ABOUT THE SPEAKER
Kwame Anthony Appiah - Philosopher
Kwame Anthony Appiah is a philosopher, cultural theorist and novelist. His latest book is "The Honor Code," exploring moral revolutions.

Why you should listen

Kwame Anthony Appiah works on political and moral theory, the philosophy of language and mind, and African intellectual history. In his 2010 book The Honor Code, he explores a hidden engine of reform: appeals to honor. Examining moral revolutions in the past—and campaigns against abhorrent practices today—he shows that appeals to reason, morality, or religion aren’t enough to ring in reform.

He's the author of Lines of Descent, a thoughtful look at the career of sociologist W.E.B. DuBois, and Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers, which studied "the powerful ties that connect people across religions, culture and nations … and of the deep conflicts within them." In 2008, Appiah published Experiments in Ethics, in which he reviews the relevance of empirical research to ethical theory. Appiah has also published several novels, including Avenging Angel, Nobody Likes Letitia and Another Death in Venice. 
 

More profile about the speaker
Kwame Anthony Appiah | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Kwame Anthony Appiah: Is religion good or bad? (This is a trick question)

קוואמה אנטורי אפיה: האם דת טובה או רעה? (זו שאלה מתחכמת)

Filmed:
1,809,043 views

הרבה דברים טובים נעשים בשם הדת, וגם הרבה דברים רעים. אבל מה היא דת בדיוק? האם היא טובה או רעה, בסופו של דבר? הפילוסוף קוואמה אנטורי אפיה מציע נקודת מבט נדיבה ומפתיעה.
- Philosopher
Kwame Anthony Appiah is a philosopher, cultural theorist and novelist. His latest book is "The Honor Code," exploring moral revolutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
People say things about religionדָת all the time.
0
509
4227
אנשים אומרים דברים על דת כל הזמן.
00:16
(Laughterצחוק)
1
4736
1974
(צחוק)
00:18
The lateמאוחר, great Christopherכריסטופר Hitchensהיצ'נס
2
6710
2250
כריסטופר היצ'ינס הגדול המנוח
00:20
wroteכתבתי a bookסֵפֶר calledשקוראים לו "God Is Not Great"
3
8960
1421
כתב ספר בשם "אלוהים הוא לא גדול"
00:22
whoseשל מי subtitleכתוביות was, "Religionדָת Poisonsרעלים Everything."
4
10381
3532
שתת הכותרת שלו היתה "הדת מרעילה את הכל."
00:25
(Laughterצחוק)
5
13913
1373
(צחוק)
00:27
But last monthחוֹדֶשׁ, in Time magazineמגזין,
6
15286
4094
אבל בחודש שעבר, במגזין טיים,
00:31
Rabbiרַב Davidדוד Wolpeוולפה, who I gatherלאסוף
is referredהמכונה to as America'sשל אמריקה rabbiרַב,
7
19380
4013
הרבי דויד וולפ, שאני מבין
שמתייחסים אליו כרבי של אמריקה,
00:35
said, to balanceאיזון that againstמול
that negativeשלילי characterizationאִפיוּן,
8
23393
4638
אמר, כדי לאזן את זה מול האפיון השלילי,
00:40
that no importantחָשׁוּב formטופס of socialחֶברָתִי changeשינוי
9
28031
2624
שאף סוג של שינוי חברתי חשוב
00:42
can be broughtהביא about exceptמלבד throughדרך organizedמְאוּרגָן religionדָת.
10
30655
4340
לא יכול להתרחש אלא דרך דת מאורגנת.
00:46
Now, remarksהערות of this sortסוג on the negativeשלילי
11
34995
1978
עכשיו, הערות מהסוג הזה על הצדדים השליליים
00:48
and the positiveחִיוּבִי sideצַד are very oldישן.
12
36973
3037
והחיוביים הן מאוד עתיקות.
00:52
I have one in my pocketכִּיס here
13
40010
2441
יש לי אחת פה בכיס
00:54
from the first centuryמֵאָה BCEלפני הספירה by Lucretiusלוקרטיוס,
14
42451
5915
מהמאה הראשונה לפני הספירה מאת לקרושיוס,
01:00
the authorמְחַבֵּר of "On the Natureטֶבַע of Things," who said,
15
48366
2863
הסופר של "על טבע הדברים," שכתב,
01:03
"Tantumטנטום religioדתי potuitpotuit suadereסוודר malorummalorum" --
16
51229
4283
"טנטום רליג'יו פוטויט סואדרה מלורום" --
01:07
I should have been ableיכול to learnלִלמוֹד that by heartלֵב
17
55512
2622
הייתי צריך להיות מסוגל
ללמוד את זה בעל פה --
01:10
whichאיזה is, that's how much religionדָת
18
58134
2688
שזה, זה כמה שדת
01:12
is ableיכול to persuadeלְשַׁכְנֵעַ people to do evilרוע,
19
60822
2510
מסוגלת לשכנע אנשים לעשות רע,
01:15
and he was talkingשִׂיחָה about the factעוּבדָה
20
63332
1787
והוא דיבר על העובדה
01:17
of Agamemnon'sשל אגממנון decisionהַחְלָטָה to placeמקום his daughterבַּת
21
65119
3045
של ההחלטה של אגממנון לשים את הבת שלו
01:20
Iphigeniaאיפיגניה on an altarמִזבֵּחַ of sacrificeלְהַקְרִיב
22
68164
1911
איפיגניה על מזבח לקורבן
01:22
in orderלהזמין to preserveלשמור the prospectsלקוחות פוטנציאליים of his armyצָבָא.
23
70075
3500
כדי לשמר את כוחו של צבאו.
01:25
So there have been these long debatesדיונים
24
73575
2896
אז היו את הויכוחים הארוכים האלו
01:28
over the centuriesמאות שנים, in that caseמקרה, actuallyלמעשה,
25
76471
1889
במשך המאות, במקרה הזה, למעשה,
01:30
we can say over the millenniaמילניה, about religionדָת.
26
78360
1586
אנחנו יכולים להגיד במשך האלפים, על דת,
01:31
People have talkedדיבר about it a lot,
27
79946
1853
אנשים דיברו על זה הרבה,
01:33
and they'veהם כבר said good and badרַע
28
81799
1798
והם אמרו טוב ורע
01:35
and indifferentאָדִישׁ things about it.
29
83597
3509
ודברים לא אכפתיים עליה.
01:39
What I want to persuadeלְשַׁכְנֵעַ you of todayהיום
30
87106
1735
מה שאני רוצה לשכנע אתכם בו היום
01:40
is of a very simpleפָּשׁוּט claimתְבִיעָה,
31
88841
1603
זה טענה מאוד פשוטה,
01:42
whichאיזה is that these debatesדיונים are
32
90444
2237
שהיא שהויכוחים האלה הם
01:44
in a certainמסוים senseלָחוּשׁ preposterousמְגוּחָך,
33
92681
2493
במובן מסויים שערורייתיים,
01:47
because there is no suchכגון thing as religionדָת
34
95174
4171
מפני שאין דבר כזה דת
01:51
about whichאיזה to make these claimsטוען.
35
99345
1735
שעליה אפשר לטעון את הטענות האלו.
01:53
There isn't a thing calledשקוראים לו religionדָת,
36
101080
1388
אין דבר כזה בשם דת,
01:54
and so it can't be good or badרַע.
37
102468
3051
אז הוא לא יוכל להיות טוב או רע.
01:57
It can't even be indifferentאָדִישׁ.
38
105519
2161
הוא אפילו לא יכול להיות לא אכפתי.
01:59
And if you think about claimsטוען
39
107680
2459
ואם אתם חושבים על הטענות
02:02
about the nonexistenceאי קיום of things,
40
110139
3988
על חוסר הקיימות של דברים,
02:06
one obviousברור way to try and establishלְהַקִים
41
114127
2192
דרך ברורה אחת לנסות לקבוע
02:08
the nonexistenceאי קיום of a purportedכביכול thing
42
116319
2452
את חוסר הקיום של דברים מוצגים
02:10
would be to offerהַצָעָה a definitionהַגדָרָה of that thing
43
118771
2458
תהיה להציע הגדרה של הדבר
02:13
and then to see whetherהאם anything satisfiedמרוצה it.
44
121229
2761
ואז לראות אם משהו מתאים לה.
02:15
I'm going to startהַתחָלָה out on that little routeמַסלוּל
45
123990
3212
אני אתחיל במסלול הקטן הזה
02:19
to beginהתחל with.
46
127202
1209
בתור התחלה.
02:20
So if you look in the dictionariesמילונים
47
128411
2577
אז אם אתם מביטים במילונים
02:22
and if you think about it,
48
130988
1150
ואם אתם חושבים על זה,
02:24
one very naturalטִבעִי definitionהַגדָרָה of religionדָת
49
132138
2369
הגדרה אחת מאוד טבעית לדת
02:26
is that it involvesכרוך beliefאמונה in godsאלים or in spiritualרוחני beingsישויות.
50
134507
5817
היא שהיא כוללת אמונה
באלים או בישויות רוחניות.
02:32
As I say, this is in manyרב dictionariesמילונים,
51
140324
1506
כמו שאמרתי, זה בהרבה מילונים,
02:33
but you'llאתה alsoגַם find it actuallyלמעשה
52
141830
2751
אבל אתם למעשה תמצאו את זה
02:36
in the work of Sirאֲדוֹנִי Edwardאדוארד Tylorטיילור,
53
144581
1627
בעבודות של סר אדוארד טיילור,
02:38
who was the first professorפּרוֹפֶסוֹר
of anthropologyאַנתרוֹפּוֹלוֹגִיָה at Oxfordאוקספורד,
54
146208
2227
שהיה הפרופסור הראשון
לאנטרופולוגיה באוקספורד,
02:40
one of the first modernמוֹדֶרנִי anthropologistsאנתרופולוגים.
55
148435
1996
אחד מהאנתרופולוגים המודרניים הראשונים.
02:42
In his bookסֵפֶר on primitiveפְּרִימִיטִיבִי cultureתַרְבּוּת,
56
150431
2234
בספר שלו על תרבויות פרימיטיביות,
02:44
he saysאומר the heartלֵב of religionדָת
is what he calledשקוראים לו animismאנימיזם,
57
152665
3020
הוא אומר שהלב של הדת
הוא מה שהוא קורא לו אנימיזם,
02:47
that is, the beliefאמונה in spiritualרוחני agencyסוֹכְנוּת,
58
155685
1718
שזה, האמונה בקיימות רוחנית,
02:49
beliefאמונה in spiritsמַצַב רוּחַ.
59
157403
2377
אמונה בנשמות.
02:51
The first problemבְּעָיָה for that definitionהַגדָרָה
60
159780
2008
הבעיה הראשונה בהגדרה הזו
02:53
is from a recentלאחרונה novelרוֹמָן by Paulפול Beattyביטי calledשקוראים לו "Tuffטוף."
61
161788
2740
היא מהספר האחרון של פול בייטי שנקרא "טאף."
02:56
There's a guy talkingשִׂיחָה to a rabbiרַב.
62
164528
1406
יש בחור שמדבר עם רבי.
02:57
The rabbiרַב saysאומר he doesn't believe in God.
63
165934
2396
הרבי אומר שהוא לא מאמין באלוהים.
03:00
The guy saysאומר, "You're a rabbiרַב,
how can you not believe in God?"
64
168330
2430
הבחור ומר, "אתה רבי,
איך אתה לא מאמין באלוהים?"
03:02
And the replyתשובה is, "It's what's
so great about beingלהיות Jewishיהודי.
65
170760
3391
והתשובה היא, "זה מה
שכל כך נפלא בלהיות יהודי.
03:06
You don't have to believe in a God perלְכָל seSE,
66
174151
1963
אתה לא חייב להאמין באלוהים ממש,
03:08
just in beingלהיות Jewishיהודי." (Laughterצחוק)
67
176114
2456
רק בלהיות יהודי." (צחוק)
03:10
So if this guy is a rabbiרַב, and a Jewishיהודי rabbiרַב,
68
178570
3028
אז אם הבחור הוא רבי, ורבי יהודי,
03:13
and if you have to believe in
God in orderלהזמין to be religiousדָתִי,
69
181598
3192
ואם אתם חייבים להאמין
באלוהים כדי להיות דתיים,
03:16
then we have the ratherבמקום counterintuitiveאנטי אינטואיטיבי conclusionסיכום
70
184790
3283
אז יש לנו מסקנה נוגדת הגיון
03:20
that sinceמאז it's possibleאפשרי to be a Jewishיהודי rabbiרַב
71
188073
2192
שמאחר וזה אפשרי להיות רבי יהודי
03:22
withoutלְלֹא believingלהאמין in God,
72
190265
1889
בלי להאמין באלוהים,
03:24
Judaismיַהֲדוּת isn't a religionדָת.
73
192154
2350
היהדות היא לא דת.
03:26
That seemsנראה like a prettyיפה counterintuitiveאנטי אינטואיטיבי thought.
74
194504
3466
זו נראת מחשבה מנוגדת להגיון.
03:29
Here'sהנה anotherאַחֵר argumentטַעֲנָה againstמול this viewנוף.
75
197970
3261
הנה עוד טיעון נגד ההשקפה הזו.
03:33
A friendחָבֵר of mineשלי, an Indianהוֹדִי friendחָבֵר of mineשלי,
76
201231
2172
חבר שלי, חבר הודי שלי,
03:35
wentהלך to his grandfatherסָבָּא when he was very youngצָעִיר,
77
203403
2183
הלך לסבו כשהיה מאוד צעיר,
03:37
a childיֶלֶד, and said to him,
78
205586
1135
ילד, ואמר לו,
03:38
"I want to talk to you about religionדָת,"
79
206721
2119
"אני רוצה לדבר איתך על דת,"
03:40
and his grandfatherסָבָּא said, "You're too youngצָעִיר.
80
208840
1245
וסבו אמר, "אתה צעיר מדי.
03:42
Come back when you're a teenagerמִתבַּגֵר."
81
210085
1531
תחזור כשתהייה בן עשרה."
03:43
So he cameבא back when he was a teenagerמִתבַּגֵר,
82
211616
1843
אז הוא חזר כשהיה בן עשרה,
03:45
and he said to his grandfatherסָבָּא,
83
213459
1696
ואמר לסבו,
03:47
"It mayמאי be a bitbit lateמאוחר now
84
215155
1326
"זה אולי מעט מאוחר מדי עכשיו
03:48
because I've discoveredגילה that
I don't believe in the godsאלים."
85
216481
3740
מפני שגיליתי שאני לא מאמין באלים."
03:52
And his grandfatherסָבָּא, who was a wiseחכם man, said,
86
220221
2027
וסבו, שהיה אדם חכם אמר,
03:54
"Oh, so you belongשייך to the atheistאָתֵאִיסְט branchענף
87
222248
2184
"אוה, אז אתה שייך לענף האטאיסטי
03:56
of the Hinduהינדו traditionמָסוֹרֶת." (Laughterצחוק)
88
224432
3186
של המסורת ההינדית." (צחוק)
03:59
And finallyסוף כל סוף, there's this guy,
89
227618
3702
ולבסוף, יש את הבחור הזה,
04:03
who famouslyמפורסם doesn't believe in God.
90
231320
2456
שבאופן מפורסם לא מאמין באלוהים.
04:05
His nameשֵׁם is the Dalaiדלאי Lamaלאמה.
91
233776
1818
שמו הוא הדלאי לאמה.
04:07
He oftenלעתים קרובות jokesבדיחות that he's one
of the world'sשל העולם leadingמוֹבִיל atheistsאתאיסטים.
92
235594
2648
הוא מתבדח הרבה שהוא
אחד האתאיסטים המובילים בעולם.
04:10
But it's trueנָכוֹן, because the Dalaiדלאי Lama'sשל לאמה religionדָת
93
238242
2944
אבל זה נכון, מפני שהדת של הדלאי לאמה
04:13
does not involveכרוך beliefאמונה in God.
94
241186
2780
לא כוללת אמונה באל.
04:15
Now you mightאולי think this just showsמופעים
95
243966
1613
עכשיו אתם אולי תחשבו שזה רק מראה
04:17
that I've givenנָתוּן you the wrongלא בסדר definitionהַגדָרָה
96
245579
3020
שנתתי לכם את ההגדרה הלא נכונה
04:20
and that I should come up with some other definitionהַגדָרָה
97
248599
2119
ושהייתי צריך להביא הגדרה אחרת
04:22
and testמִבְחָן it againstמול these casesבמקרים
98
250718
1698
ולבחון אותה מול המקרים האלה
04:24
and try and find something that capturesלוכדת
99
252416
2571
ולנסות ולמצוא משהו שלוכד
04:26
atheisticאתאיסטית Judaismיַהֲדוּת, atheisticאתאיסטית Hinduismהינדואיזם,
100
254987
2926
יהדות אתאיסטית, הינדואיזם אתאיסטי,
04:29
and atheisticאתאיסטית Buddhismבודהיזם as formsטפסים of religiosityדָתִיוּת,
101
257913
3263
ובודהיזם אתאיסטי כסוגים של דת,
04:33
but I actuallyלמעשה think that that's a badרַע ideaרַעְיוֹן,
102
261176
1794
אבל אני למעשה חושב שזה רעיון גרוע,
04:34
and the reasonסיבה I think it's a badרַע ideaרַעְיוֹן
103
262970
2329
והסיבה שאני חושב שזה רעיון גרוע
04:37
is that I don't think that's how
104
265299
1635
זה שאני לא חושב שכך
04:38
our conceptמוּשָׂג of religionדָת worksעובד.
105
266934
1631
הרעיון שלנו על דת עובד.
04:40
I think the way our conceptמוּשָׂג of religionדָת worksעובד
106
268565
1600
אני חושב שהרעיון שלנו על דת עובד
04:42
is that we actuallyלמעשה have, we have a listרשימה
107
270165
3038
בדרך שלמעשה יש לנו, יש לנו רשימה
04:45
of paradigmפרדיגמה religionsדתות
108
273203
1926
של פרדיגמות דתיות
04:47
and theirשֶׁלָהֶם sub-partsחלקי משנה, right,
109
275129
3239
ותת החלקים שלהן, נכון,
04:50
and if something newחָדָשׁ comesבא alongלְאוֹרֶך
110
278368
2554
ואם משהו חדש מגיע
04:52
that purportsמתיימר to be a religionדָת,
111
280922
1506
שמתיימר להיות דת,
04:54
what we askלִשְׁאוֹל is, "Well, is it like one of these?"
112
282428
2464
מה שאנחנו שואלים זה,
"ובכן, האם זה כמו אחת מאלו?"
04:56
Right?
113
284892
2252
נכון?
04:59
And I think that's not only
how we think about religionדָת,
114
287144
2575
ואני חושב שזה לא רק
איך אנחנו חושבים על דת,
05:01
and that's, as it were,
115
289719
1300
וזה, כמו שזה,
05:03
so from our pointנְקוּדָה of viewנוף,
116
291019
1791
אז מנקודת המבט שלנו,
05:04
anything on that listרשימה had better be a religionדָת,
117
292810
2083
כל דבר ברשימה ההיא צריך להיות דת,
05:06
whichאיזה is why I don't think an accountחֶשְׁבּוֹן of religionדָת
118
294893
1768
ולכן אני לא חושב שלחישוב של דת
05:08
that excludesאינו כולל Buddhismבודהיזם and Judaismיַהֲדוּת
119
296661
1855
שמחריג בודהיזם ויהדות
05:10
has a chanceהִזדַמְנוּת of beingלהיות a good starterמַתנֵעַ,
120
298516
2700
יש סיכוי להיות התחלה טובה,
05:13
because they're on our listרשימה.
121
301216
2704
מפני שהן ברשימה שלנו.
05:15
But why do we have suchכגון a listרשימה?
122
303920
1980
אבל למה יש לנו כזו רשימה?
05:17
What's going on? How did it come about
123
305900
1830
מה קורה? איך הגענו למצב
05:19
that we have this listרשימה?
124
307730
2187
שיש לנו את הרשימה הזו?
05:21
I think the answerתשובה is a prettyיפה simpleפָּשׁוּט one
125
309917
2915
אני חושב שהתשובה היא די פשוטה
05:24
and thereforeלכן crudeגס and contentiousשנוי במחלוקת.
126
312832
3128
ולכן גסה ווכחנית.
05:27
I'm sure a lot of people will disagreeלא מסכים with it,
127
315960
1389
אני בטוח שהרבה אנשים לא יסכימו עם זה,
05:29
but here'sהנה my storyכַּתָבָה,
128
317349
1594
אבל הנה הסיפור שלי,
05:30
and trueנָכוֹן or not, it's a storyכַּתָבָה that I think
129
318943
2371
ונכון או לא, זה סיפור שאני חושב
05:33
givesנותן you a good senseלָחוּשׁ of how
130
321314
2428
שנותן לכם תחושה טובה של איך
05:35
the listרשימה mightאולי have come about,
131
323742
1689
הרשימה אולי נוצרה,
05:37
and thereforeלכן helpsעוזר you to think about
132
325431
1309
ולכן עוזר לכם לחשוב על
05:38
what use the listרשימה mightאולי be.
133
326740
1444
איזה שימושים יש לרשימה.
05:40
I think the answerתשובה is, Europeanאֵירוֹפִּי travelersנוסעים,
134
328184
3288
אני חושב שהתשובה היא, טיילים ארופאים,
05:43
startingהחל roughlyבְּעֵרֶך about the time of Columbusקולומבוס,
135
331472
1833
זה התחיל בערך בתקופה של קולומבוס,
05:45
startedהתחיל going around the worldעוֹלָם.
136
333305
1625
שהתחילו לנסוע מסביב לעולם.
05:46
They cameבא from a Christianנוצרי cultureתַרְבּוּת,
137
334930
2280
הם הגיעו מהתרבות הנוצרית,
05:49
and when they arrivedהגיע in a newחָדָשׁ placeמקום,
138
337210
1810
וכשהם הגיעו למקום חדש,
05:51
they noticedשם לב that some people
didn't have Christianityנַצְרוּת,
139
339020
2885
הם שמו לב שלכמה אנשים לא היתה נצרות,
05:53
and so they askedשאל themselvesעצמם
the followingהבא questionשְׁאֵלָה:
140
341905
2045
אז הם שאלו את עצמם את השאלה הבאה:
05:55
what have they got insteadבמקום זאת of Christianityנַצְרוּת?
141
343950
3190
מה יש להם במקום נצרות?
05:59
And that listרשימה was essentiallyלמעשה constructedבנוי.
142
347140
3363
והרשימה בעצם נבנתה.
06:02
It consistsמורכב of the things that other people had
143
350503
2276
היא מכילה את הדברים שהיו לאנשים אחרים
06:04
insteadבמקום זאת of Christianityנַצְרוּת.
144
352779
2591
במקום נצרות.
06:07
Now there's a difficultyקושי with proceedingהמשך in that way,
145
355370
3368
עכשיו יש קושי עם להמשיך בדרך זו,
06:10
whichאיזה is that Christianityנַצְרוּת is extremelyמְאוֹד,
146
358738
2440
שהיא שנצרות היא מסורת
06:13
even on that listרשימה, it's an extremelyמְאוֹד specificספֵּצִיפִי traditionמָסוֹרֶת.
147
361178
4412
אפילו ברשימה ההיא, זו מסורת ממש ספציפית.
06:17
It has all kindsמיני of things in it
148
365590
1561
יש לה כל מני דברים בה
06:19
that are very, very particularמיוחד
149
367151
2126
שהם דברים מאוד מאוד ספציפיים
06:21
that are the resultsתוצאות of the specificsפירוט
150
369277
2296
שהם תוצאה של הפרטים
06:23
of Christianנוצרי historyהִיסטוֹרִיָה,
151
371573
2687
של ההסטוריה הנוצרית,
06:26
and one thing that's at the heartלֵב of it,
152
374260
1597
ודבר אחד בליבו של זה,
06:27
one thing that's at the heartלֵב of
mostרוב understandingsהבנות of Christianityנַצְרוּת,
153
375857
2803
דבר אחד בליבו של רוב ההבנות של הנצרות,
06:30
whichאיזה is the resultתוֹצָאָה of the
specificספֵּצִיפִי historyהִיסטוֹרִיָה of Christianityנַצְרוּת,
154
378660
2330
שהוא התוצאה של הסטוריה ספציפית של הנצרות,
06:32
is that it's an extremelyמְאוֹד creedalקרידלי religionדָת.
155
380990
3143
זה שהיא דת מאות אמונתית,
06:36
It's a religionדָת in whichאיזה people are really concernedמודאג
156
384133
2680
זו דת בה אנשים ממש מודאגים
06:38
about whetherהאם you believe the right things.
157
386813
2739
אם אתה מאמין בדברים הנכונים.
06:41
The historyהִיסטוֹרִיָה of Christianityנַצְרוּת, the
internalפְּנִימִי historyהִיסטוֹרִיָה of Christianityנַצְרוּת,
158
389552
2256
ההסטוריה של הנצרות,
ההסטוריה הפנימית של הנצרות,
06:43
is largelyבמידה רבה the historyהִיסטוֹרִיָה of people killingהֶרֶג eachכל אחד other
159
391808
1876
היא בעיקרה ההסטוריה של אנשים
שהורגים אחד את השני
06:45
because they believedהאמינו the wrongלא בסדר thing,
160
393684
2116
מפני שהם מאמינים בדבר הלא נכון.
06:47
and it's alsoגַם involvedמְעוּרָב in
161
395800
2079
וזה מעורב גם
06:49
strugglesמאבקים with other religionsדתות,
162
397879
1752
במאבקים עם דתות אחרות,
06:51
obviouslyמובן מאליו startingהחל in the Middleאֶמצַע Agesגילאים,
163
399631
3599
כמובן שזה התחיל בימי הביניים,
06:55
a struggleמַאֲבָק with Islamאִסלַאם,
164
403230
1390
מאבק עם האסלם,
06:56
in whichאיזה, again, it was the infidelityבְּגִידָה,
165
404620
3120
בו, שוב, זו היתה כפירה,
06:59
the factעוּבדָה that they didn't believe the right things,
166
407740
2030
העובדה שהם לא האמינו בדברים הנכונים,
07:01
that seemedנראה so offensiveהֶתקֵפִי to the Christianנוצרי worldעוֹלָם.
167
409770
3380
זה נראה כל כך פוגעני לעולם הנוצרי.
07:05
Now that's a very specificספֵּצִיפִי and particularמיוחד historyהִיסטוֹרִיָה
168
413150
2638
עכשיו זו הסטוריה מאוד ספציפית ופרטית
07:07
that Christianityנַצְרוּת has,
169
415788
2365
שהיתה לנצרות,
07:10
and not everywhereבכל מקום is everything
170
418153
3218
ולא בכל מקום הכל
07:13
that has ever been put on this sortסוג of listרשימה like it.
171
421371
3994
שאי פעם היה ברשימה כזו דומה לזה.
07:17
Here'sהנה anotherאַחֵר problemבְּעָיָה, I think.
172
425365
1407
הנה בעיה נוספת, אני חושב.
07:18
A very specificספֵּצִיפִי thing happenedקרה.
173
426772
1338
דבר מאוד ספציפי קרה.
07:20
It was actuallyלמעשה advertedפורסמו to earlierמוקדם יותר,
174
428110
1452
זה למעשה התייחס למוקדם יותר,
07:21
but a very specificספֵּצִיפִי thing happenedקרה
175
429562
1541
אבל דבר מאוד ספציפי קרה
07:23
in the historyהִיסטוֹרִיָה of the kindסוג of Christianityנַצְרוּת
176
431103
2189
בהסטוריה של סוג הנצרות
07:25
that we see around us
177
433292
1521
שאנחנו רואים סביבנו
07:26
mostlyבעיקר in the Unitedמאוחד Statesמדינות todayהיום,
178
434813
2184
בעיקר בארצות הברית היום,
07:28
and it happenedקרה in the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה,
179
436997
3103
וזה קרה בשלהי המאה ה 19,
07:32
and that specificספֵּצִיפִי thing that happenedקרה
180
440100
1409
והדבר הספציפי הזה שקרה
07:33
in the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה
181
441509
1009
בשלהי המאה ה 19
07:34
was a kindסוג of dealעִסקָה that was cutגזירה
182
442518
2955
היה סוג של עסקה שנכרתה
07:37
betweenבֵּין scienceמַדָע,
183
445473
2510
בין המדע,
07:39
this newחָדָשׁ way of organizingהִתאַרגְנוּת intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי authorityרָשׁוּת,
184
447983
5693
הדרך החדשה של ארגון רשות אינטלקטואלית,
07:45
and religionדָת.
185
453676
1197
ודת.
07:46
If you think about the 18thה centuryמֵאָה, say,
186
454873
1891
אם תחשבו על המאה ה 18 לדוגמה,
07:48
if you think about intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי life
187
456764
1470
אם תחשבו על החיים האינטלקטואליםי
07:50
before the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה,
188
458234
2356
לפני שלהי המאה ה 19,
07:52
anything you did, anything you thought about,
189
460590
3170
כל דבר שעשיתם, כל דבר שחשבתם עליו,
07:55
whetherהאם it was the physicalגוּפָנִי worldעוֹלָם,
190
463760
2730
בין אם זה היה העולם הגשמי,
07:58
the humanבן אנוש worldעוֹלָם,
191
466490
1531
עולם האדם,
08:00
the naturalטִבעִי worldעוֹלָם apartמלבד from the humanבן אנוש worldעוֹלָם,
192
468021
2230
עולם הטבע חוץ מהמין האנושי,
08:02
or moralityמוּסָרִיוּת, anything you did
193
470251
1967
או מוסריות, כל מה שעשיתם
08:04
would have been framedמְמוּסגָר againstמול the backgroundרקע כללי
194
472218
1676
היה ממוזגר מול הרקע
08:05
of a setמַעֲרֶכֶת of assumptionsהנחות that were religiousדָתִי,
195
473894
2463
של סט הנחות שהיו הנחות דתיות,
08:08
Christianנוצרי assumptionsהנחות.
196
476357
1203
נוצריות.
08:09
You couldn'tלא יכול give an accountחֶשְׁבּוֹן
197
477560
1666
אתם לא יכולתם לתאר
08:11
of the naturalטִבעִי worldעוֹלָם
198
479226
1596
את העולם הטבעי
08:12
that didn't say something about its relationshipמערכת יחסים,
199
480822
2922
בלי להגיד משהו על היחסים שלו,
08:15
for exampleדוגמא, to the creationיצירה storyכַּתָבָה
200
483744
1808
לדוגמה, לסיפור הבריאה
08:17
in the Abrahamicאברהם traditionמָסוֹרֶת,
201
485552
1540
במסורת האברהמית,
08:19
the creationיצירה storyכַּתָבָה in the first bookסֵפֶר of the Torahתוֹרָה.
202
487092
3204
סיפור הבריאה בספר הראשון של התורה.
08:22
So everything was framedמְמוּסגָר in that way.
203
490296
3317
אז הכל היה ממוסגר בדרך זו.
08:25
But this changesשינויים in the lateמאוחר 19thה centuryמֵאָה,
204
493613
2432
אבל זה משתנה בשלהי המאה ה 19,
08:28
and for the first time, it's possibleאפשרי for people
205
496045
2325
ובפעם הראשונה, לאנשים אפשרי
08:30
to developלְפַתֵחַ seriousרְצִינִי intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי careersקריירה
206
498370
2379
לפתח קריירות אינטלקטואליות רציניות
08:32
as naturalטִבעִי historiansהיסטוריונים like Darwinדרווין.
207
500749
2194
כהסטוריונים של הטבע כמו דארווין.
08:34
Darwinדרווין worriedמוּדְאָג about the relationshipמערכת יחסים betweenבֵּין
208
502943
1985
דרווין דאג מהיחסים בין
08:36
what he said and the truthsאמיתות of religionדָת,
209
504928
2553
מה שהוא אמר והאמיתות של הדת,
08:39
but he could proceedלהמשיך, he could writeלִכתוֹב booksספרים
210
507481
1925
אבל הוא היה יכול להמשיך,
הוא היה יכול לכתוב את ספריו
08:41
about his subjectנושא
211
509406
1784
על הנושא שלו
08:43
withoutלְלֹא havingשיש to say what the relationshipמערכת יחסים was
212
511190
2696
בלי שהיה צריך להגיד מה היחס היה
08:45
to the religiousדָתִי claimsטוען,
213
513886
1472
לטענות הדתיות,
08:47
and similarlyבאופן דומה, geologistsגיאולוגים
increasinglyיותר ויותר could talk about it.
214
515358
2382
ובאופן דומה, גאולוגים יכלו
לדבר יותר על זה.
08:49
In the earlyמוקדם 19thה centuryמֵאָה, if you were a geologistגֵאוֹלוֹג
215
517740
1802
בתחילת המאה ה 19, אם הייתם גאולוגים
08:51
and madeעָשׂוּי a claimתְבִיעָה about the ageגיל of the Earthכדור הארץ,
216
519542
1923
וטענתם לגבי גיל כדור הארץ,
08:53
you had to explainלהסביר whetherהאם that was consistentעִקבִי
217
521465
1642
הייתם צריכים להסביר אם זה תאם
08:55
or how it was or wasn'tלא היה consistentעִקבִי
218
523107
1430
או לא תאם
08:56
with the ageגיל of the Earthכדור הארץ impliedמְרוּמָז
219
524537
1372
לגיל של כדור הארץ שהשתמע
08:57
by the accountחֶשְׁבּוֹן in Genesisבראשית.
220
525909
1553
מהארועים בבראשית.
08:59
By the endסוֹף of the 19thה centuryמֵאָה,
221
527462
1185
עד סוף המאה ה 19,
09:00
you can just writeלִכתוֹב a geologyגֵאוֹלוֹגִיָה textbookספר לימוד
222
528647
1513
הייתם יכולים לכתוב ספר גאולוגיה
09:02
in whichאיזה you make argumentsארגומנטים
about how oldישן the Earthכדור הארץ is.
223
530160
2359
בו הייתם טוענים מה גילו של כדור הארץ.
09:04
So there's a bigגָדוֹל changeשינוי, and that divisionחֲלוּקָה,
224
532519
2091
אז יש שינוי דגול, והחלוקה הזו,
09:06
that intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי divisionחֲלוּקָה of
laborעבודה occursמתרחשת as I say, I think,
225
534610
2935
החלוקה האינטלקטואלית של עבודה
מתרחדת כמו שאני אומר, אני חושב,
09:09
and it sortסוג of solidifiesמתקשה so that by the endסוֹף
226
537545
2825
וזה סוג של מתמצק כך שבסוף
09:12
of the 19thה centuryמֵאָה in Europeאֵירוֹפָּה,
227
540370
3158
המאה ה 19 באירופה,
09:15
there's a realאמיתי intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי divisionחֲלוּקָה of laborעבודה,
228
543528
1991
יש חלוקה אינטלקטואלית אמיתית של עבודה,
09:17
and you can do all sortsמיני of seriousרְצִינִי things,
229
545519
2000
ואתם יכולים לעשות כל מיני דברים רציניים,
09:19
includingלְרַבּוֹת, increasinglyיותר ויותר, even philosophyפִילוֹסוֹפִיָה,
230
547519
3902
כולל, יותר ויותר, אפילו פילוסופיה,
09:23
withoutלְלֹא beingלהיות constrainedמוגבל by the thought,
231
551421
2858
בלי להיות מוגבלים על ידי המחשבה,
09:26
"Well, what I have to say has to be consistentעִקבִי
232
554279
2281
"ובכן, מה שאני רוצה להגיד צריך להיות תואם
09:28
with the deepעָמוֹק truthsאמיתות that are givenנָתוּן to me
233
556560
2679
לאמיתות העמוקות שניתנות לי
09:31
by our religiousדָתִי traditionמָסוֹרֶת."
234
559239
2510
על ידי המסורת הדתית שלנו."
09:33
So imagineלדמיין someoneמִישֶׁהוּ who'sמי זה comingמגיע out
235
561749
2164
אז דמיינו מישהו שיוצא
09:35
of that worldעוֹלָם, that late-מאוחר-19th-centuryהמאה ה -14 worldעוֹלָם,
236
563913
3817
מהעולם הזה, העולם של סוף המאה ה 19,
09:39
comingמגיע into the countryמדינה that I grewגדל up in, Ghanaגאנה,
237
567730
3752
נכנס למדינה בה גדלתי, גאנה,
09:43
the societyחֶברָה that I grewגדל up in, Asanteאסנטה,
238
571482
2260
החברה שגדלתי בה, אסנטה,
09:45
comingמגיע into that worldעוֹלָם
239
573742
1406
נכנס לעולם הזה
09:47
at the turnלפנות of the 20thה centuryמֵאָה
240
575148
2016
בתחילת המאה ה 20
09:49
with this questionשְׁאֵלָה that madeעָשׂוּי the listרשימה:
241
577164
2023
עם השאלה שהגיעה לרשימה:
09:51
what have they got insteadבמקום זאת of Christianityנַצְרוּת?
242
579187
3763
מה יש להם במקום נצרות?
09:54
Well, here'sהנה one thing he would have noticedשם לב,
243
582950
2857
ובכן, הנה דבר אחד שהוא היה מבחין בו,
09:57
and by the way, there was a
personאדם who actuallyלמעשה did this.
244
585807
2344
ודרך אגב, היה אדם שלמעשה עשה את זה.
10:00
His nameשֵׁם was Captainסֶרֶן Rattrayרטריי,
245
588151
1299
שמו היה קפטן רטרי,
10:01
he was sentנשלח as the Britishבריטי
governmentמֶמְשָׁלָה anthropologistאַנתרוֹפּוֹלוֹג,
246
589450
2052
הוא נשלח על ידי
האנטרופולוג הבריטי הממשלתי,
10:03
and he wroteכתבתי a bookסֵפֶר about Asanteאסנטה religionדָת.
247
591502
1993
והוא כתב ספר על דת האנטה.
10:05
This is a soulנֶפֶשׁ discדיסק.
248
593495
2540
זה דיסק נשמה.
10:08
There are manyרב of them in the Britishבריטי Museumמוּזֵיאוֹן.
249
596035
2273
יש הרבה מהם במוזאון הבריטי.
10:10
I could give you an interestingמעניין, differentשונה historyהִיסטוֹרִיָה
250
598308
1270
הייתי יכול לתת לכם הסטוריה שונה ומעניינת
10:11
of how it comesבא about that manyרב of the things
251
599578
2165
של איך הרבה מהדברים האלה
10:13
from my societyחֶברָה endedהסתיים up in the Britishבריטי Museumמוּזֵיאוֹן,
252
601743
3391
מהתרבות שלי הגיעו למוזאון הבריטי,
10:17
but we don't have time for that.
253
605134
1811
אבל אין לנו זמן לזה.
10:18
So this objectלְהִתְנַגֵד is a soulנֶפֶשׁ discדיסק.
254
606945
1492
אז החפץ הזה הוא דיסק נשמה.
10:20
What is a soulנֶפֶשׁ discדיסק?
255
608437
1138
מה הוא דיסק נשמה?
10:21
It was wornשָׁחוּק around the necksצוואר
256
609575
1829
הוא נענד סביב הצאוור
10:23
of the soul-washersמכבשי נשמה of the Asanteאסנטה kingמלך.
257
611404
2570
של רוחצי הנשמות של מלך האסנטה.
10:25
What was theirשֶׁלָהֶם jobעבודה? To washלִשְׁטוֹף the king'sשל המלך soulנֶפֶשׁ.
258
613974
3555
מה היתה העבודה שלהם? לרחוץ את נשמת המלך.
10:29
It would take a long while
259
617529
1905
זה היה לוקח זמן מה
10:31
to explainלהסביר how a soulנֶפֶשׁ could be the kindסוג of thing
260
619434
2227
להסביר איך נשמה יכולה להיות סוג של דבר
10:33
that could be washedרָחוּץ,
261
621661
1300
שיכול להשטף,
10:34
but Rattrayרטריי knewידע that this was religionדָת
262
622961
2779
אבל רטרי ידע שזו היתה דת
10:37
because soulsנשמות were in playלְשַׂחֵק.
263
625740
3503
מפני שנשמות היו מעורבות.
10:41
And similarlyבאופן דומה,
264
629243
1746
ובדומה,
10:42
there were manyרב other things, manyרב other practicesשיטות.
265
630989
2207
היו הרבה דברים אחרים, הרבה מנהגים אחרים.
10:45
For exampleדוגמא, everyכֹּל time anybodyמִישֶׁהוּ
had a drinkלִשְׁתוֹת, more or lessפָּחוּת,
266
633196
2363
לדוגמה, כל פעם שמישהו שתה, פחות או יותר,
10:47
they pouredנשפך a little bitbit on the groundקרקע, אדמה
267
635559
2022
הם שפכו מעט על האדמה
10:49
in what's calledשקוראים לו the libationנֶסֶך,
268
637581
1729
במה שנקרא השחרור,
10:51
and they gaveנתן some to the ancestorsאבות.
269
639310
1689
והם נתנו קצת לאבות.
10:52
My fatherאַבָּא did this. Everyכֹּל time
he openedנפתח a bottleבקבוק of whiskeyוויסקי,
270
640999
2349
אבי עשה את זה. כל פעם
שהוא פתח בקבוק וויסקי.
10:55
whichאיזה I'm gladשַׂמֵחַ to say was very oftenלעתים קרובות,
271
643348
1521
שאני שמח להגיד שהיה די הרבה,
10:56
he would take the topחלק עליון off and
pourלִשְׁפּוֹך off just a little on the groundקרקע, אדמה,
272
644869
3879
הוא היה מוריד את הפקק ושופך מעט על האדמה,
11:00
and he would talk to,
273
648748
1351
והוא היה גם מדבר,
11:02
he would say to Akroma-Ampimאקרומה-אמפיות, the founderמייסד of our lineקַו,
274
650099
3540
הוא היה אומר לאקרומה אמפין,
המייסד של השושלת שלנו,
11:05
or Yaoיאו Antonyאנטוני, my great uncleדוֹד,
275
653639
1596
או יאו אנטוני, דודו,
11:07
he would talk to them,
276
655235
1895
הוא היה מדבר איתם,
11:09
offerהַצָעָה them a little bitbit of this.
277
657130
2223
מציע להם מעט מזה.
11:11
And finallyסוף כל סוף, there were these
hugeעָצוּם publicפּוּמְבֵּי ceremonialsטקסים.
278
659353
2885
ולבסוף, היו טקסים ציבוריים עצומים.
11:14
This is an early-מוקדם-19th-centuryהמאה ה -14 drawingצִיוּר
279
662238
1416
זה ציור מראשית המאה ה 19
11:15
by anotherאַחֵר Britishבריטי militaryצבאי officerקָצִין
280
663654
1273
של קצין בריטי אחר
11:16
of suchכגון a ceremonialטִקסִי,
281
664927
2050
של טקס כזה,
11:18
where the kingמלך was involvedמְעוּרָב,
282
666977
2128
שם המלך היה מעורב,
11:21
and the king'sשל המלך jobעבודה,
283
669105
1406
והתפקיד של המלך,
11:22
one of the largeגָדוֹל partsחלקים of his jobעבודה,
284
670511
1189
אחד החלקים הגדולים בעבודתו,
11:23
apartמלבד from organizingהִתאַרגְנוּת warfareלוֹחָמָה and things like that,
285
671700
2951
חוץ מארגון מלחמות ודברים כאלה,
11:26
was to look after the tombsקברים of his ancestorsאבות,
286
674651
3346
היה לשמור על קברות אבות אבותיו,
11:29
and when a kingמלך diedמת,
287
677997
1997
וכשהמלך מת,
11:31
the stoolשְׁרַפרַף that he satישבה on was blackenedמוּשׁחָר
288
679994
1514
השרפרף עליו ישב הושחר
11:33
and put in the royalמלכותי ancestralאבות קדמונים templeבית המקדש,
289
681508
2884
והושם במקדש האבות המלכותי,
11:36
and everyכֹּל 40 daysימים,
290
684392
2129
וכל 40 יום,
11:38
the Kingמלך of Asanteאסנטה has to go and do cultכת
291
686521
1855
המלך צריך ללכת ולעשות פולחן
11:40
for his ancestorsאבות.
292
688376
1362
לאבותיו.
11:41
That's a largeגָדוֹל partחֵלֶק of his jobעבודה,
293
689738
1502
זה חלק גדול מעבודתו,
11:43
and people think that if he doesn't do it,
294
691240
1873
ואנשים חושבים שאם הוא לא יעשה את זה,
11:45
things will fallנפילה apartמלבד.
295
693113
1731
דברים יתפוררו.
11:46
So he's a religiousדָתִי figureדמות,
296
694844
2366
אז הנה דמות דתית,
11:49
as Rattrayרטריי would have said,
297
697210
1325
כמו שרטרי היה אומר,
11:50
as well as a politicalפּוֹלִיטִי figureדמות.
298
698535
2625
כמו גם דמות פוליטית.
11:53
So all this would countלספור as religionדָת for Rattrayרטריי,
299
701160
4684
אז כל זה יחשב כדת לרטרי,
11:57
but my pointנְקוּדָה is that when you look
300
705844
1939
אבל הנקודה שלי היא שכשאתם מביטים
11:59
into the livesחיים of those people,
301
707783
1382
לחייהם של האנשים האלה,
12:01
you alsoגַם find that everyכֹּל time they do anything,
302
709165
2745
אתם מוצאים גם שכל פעם שהם עושים משהו,
12:03
they're consciousמוּדָע of the ancestorsאבות.
303
711910
2034
הם מודעים לאבותיהם.
12:05
Everyכֹּל morningשַׁחַר at breakfastארוחת בוקר,
304
713944
2033
כל בוקר בארוחת הבוקר,
12:07
you can go outsideבחוץ the frontחֲזִית of the houseבַּיִת
305
715977
1826
אתם יכולים לצאת לקדמת הבית
12:09
and make an offeringהַצָעָה to the god treeעֵץ, the nyamenyame duaדואה
306
717803
3096
ולתת מנחה לעץ האל, הניים דואה
12:12
outsideבחוץ your houseבַּיִת,
307
720899
1184
מחוץ לבית שלכם,
12:14
and again, you'llאתה talk to the godsאלים
308
722083
1317
ושוב, אתם תדברו לאלים
12:15
and the highגָבוֹהַ godsאלים and the lowנָמוּך godsאלים
309
723400
1026
ולאלים הגבוהים ולאלים הנמוכים
12:16
and the ancestorsאבות and so on.
310
724426
1658
ולאבותיכם וכך הלאה.
12:18
This is not a worldעוֹלָם
311
726084
1536
זה לא עולם
12:19
in whichאיזה the separationהַפרָדָה betweenבֵּין religionדָת and scienceמַדָע
312
727620
2907
בו ההפרדה בין דת ומדע
12:22
has occurredהתרחש.
313
730527
1574
התרחשה.
12:24
Religionדָת has not beingלהיות separatedמופרד
314
732101
1543
דת לא היתה מופרדת
12:25
from any other areasאזורי of life,
315
733644
1276
מאזורים אחרים של החיים,
12:26
and in particularמיוחד,
316
734920
1997
ובעיקר,
12:28
what's crucialמַכרִיעַ to understandמבין about this worldעוֹלָם
317
736917
1695
מה שחיוני להבין על העולם הזה
12:30
is that it's a worldעוֹלָם in whichאיזה the jobעבודה
318
738612
1538
זה שזה עולם בו העבודה
12:32
that scienceמַדָע does for us
319
740150
1138
שהמדע עושה בשבילנו
12:33
is doneבוצע by what Rattrayרטריי is going to call religionדָת,
320
741288
3144
נעשית על יהי מה שרטרי קורא לו דת,
12:36
because if they want an explanationהֶסבֵּר of something,
321
744432
1940
מפני שאם הם רוצים הסבר למשהו,
12:38
if they want to know why the cropיְבוּל just failedנִכשָׁל,
322
746372
1828
אם הם רוצים לדעת למה היבולים כשלו עכשיו,
12:40
if they want to know why it's rainingיורד גשם
323
748200
1286
אם הם רוצים לדעת למה יורד גשם
12:41
or not rainingיורד גשם, if they need rainגֶשֶׁם,
324
749486
2418
או לא יורד, אם הם צריכים גשם,
12:43
if they want to know why
325
751904
2524
אם הם רוצים לדעת למה
12:46
theirשֶׁלָהֶם grandfatherסָבָּא has diedמת,
326
754428
1859
סבם מת,
12:48
they are going to appealעִרעוּר to the very sameאותו entitiesישויות,
327
756287
2908
הם יפנו לאותן ישויות,
12:51
the very sameאותו languageשפה,
328
759195
1442
באותה שפה בדיוק,
12:52
talk to the very sameאותו godsאלים about that.
329
760637
2616
לדבר לאותם אלים על זה.
12:55
This great separationהַפרָדָה, in other wordsמילים,
330
763253
2089
ההפרדה הגדולה הזו, במילים אחרות,
12:57
betweenבֵּין religionדָת and scienceמַדָע hasn'tלא happenedקרה.
331
765342
1931
בין דת ומדע לא התרחשה.
12:59
Now, this would be a mereסְתָם historicalהִיסטוֹרִי curiosityסַקרָנוּת,
332
767273
4325
עכשיו, זה יהיה משהו מוזר בהסטוריה בסך הכל,
13:03
exceptמלבד that in largeגָדוֹל partsחלקים of the worldעוֹלָם,
333
771598
3452
חוץ מזה שבחלקים גדולים בעולם,
13:07
this is still the truthאֶמֶת.
334
775050
2744
זו עדיין האמת.
13:09
I had the privilegeזְכוּת of going to a weddingחֲתוּנָה
335
777794
2008
היתה לי הזכות ללכת לחתונה
13:11
the other day in northernצְפוֹנִי Namibiaנמיביה,
336
779802
1765
באחד הימים בצפון נמיביה,
13:13
20 milesstomach or so southדָרוֹם of the Angolanאנגולה borderגבול
337
781567
2845
30 קילומטר בערך דרומית לגבול אנגולה
13:16
in a villageכְּפָר of 200 people.
338
784412
1733
בכפר של 200 אנשים.
13:18
These were modernמוֹדֶרנִי people.
339
786145
1168
אלה היו אנשים מודרניים.
13:19
We had with us Oonaאונה Chaplinצ'פלין,
340
787313
1891
היתה איתנו אונה צ'פלין,
13:21
who some of you mayמאי have heardשמע of,
341
789204
1409
שחלקכם שמעו עליה,
13:22
and one of the people from
this villageכְּפָר cameבא up to her,
342
790613
2079
ואחד האנשים מהכפר בא אליה,
13:24
and said, "I've seenלראות you in 'Game'מִשְׂחָק of Thronesכסאות.'"
343
792692
2731
ואמר, "ראיתי אותך ב'משחקי הכס'"
13:27
So these were not people who
were isolatedמְבוּדָד from our worldעוֹלָם,
344
795423
3828
אז אלה אנשים שלא מבודדים מהעולם שלנו,
13:31
but neverthelessעל כל פנים, for them,
345
799251
1529
אבל עם זאת, בשבילם,
13:32
the godsאלים and the spiritsמַצַב רוּחַ are still very much there,
346
800780
2553
האלים והרוחות עדיין מאוד שם,
13:35
and when we were on the busאוֹטוֹבּוּס going back and forthהָלְאָה
347
803333
1826
וכשהיינו על האוטובוס שהולך וחוזר
13:37
to the variousשׁוֹנִים partsחלקים of the [ceremonyטֶקֶס],
348
805159
1662
לחלקים השונים של הטקס,
13:38
they prayedהתפלל not just in a genericגנרית way
349
806821
2577
הם התפללו לא רק בדרך גנרית
13:41
but for the safetyבְּטִיחוּת of the journeyמסע,
350
809398
1461
אלא לבטיחות במסע,
13:42
and they meantהתכוון it,
351
810859
911
והם התכוונו לזה,
13:43
and when they said to me that my motherאִמָא,
352
811770
3162
וכשהם אמרו לי שאימי,
13:46
the bridegroom'sהחתן של [grandmotherסַבתָא],
353
814932
1691
הסבתא של החתן,
13:48
was with us, they didn't mean it figurativelyבְּהַשׁאָלָה.
354
816623
2562
איתנו, הם לא התכוונו באופן פיסי.
13:51
They meantהתכוון, even thoughאם כי she was a deadמֵת personאדם,
355
819185
2755
הם התכוונו, אפילו שהיא מתה,
13:53
they meantהתכוון that she was still around.
356
821940
2578
הם התכוונו שהיא היתה עדיין בסביבה.
13:56
So in largeגָדוֹל partsחלקים of the worldעוֹלָם todayהיום,
357
824518
2549
אז בחלקים גדולים של העולם היום,
13:59
that separationהַפרָדָה betweenבֵּין scienceמַדָע and religionדָת
358
827067
2162
ההפרדה בין מדע לדת
14:01
hasn'tלא occurredהתרחש in largeגָדוֹל partsחלקים of the worldעוֹלָם todayהיום,
359
829229
1681
לא התרחשה בחלקים גדולים של העולם היום,
14:02
and as I say, these are not --
360
830910
3728
וכמו שאמרתי, הם לא --
14:06
This guy used to work for Chaseמִרדָף and at the Worldעוֹלָם Bankבַּנק.
361
834638
4802
הבחור עבד עבור צ'ייס והבנק העולמי.
14:11
These are fellowעָמִית citizensאזרחים of the worldעוֹלָם with you,
362
839440
2707
אלה אזרחים עמיתים בעולם איתכם,
14:14
but they come from a placeמקום in whichאיזה religionדָת
363
842147
1809
אבל הם באים ממקום בו דת
14:15
is occupyingכובש a very differentשונה roleתַפְקִיד.
364
843956
1911
משחקת תפקיד שונה לגמרי.
14:17
So what I want you to think about
nextהַבָּא time somebodyמִישֶׁהוּ wants
365
845867
2126
אז מה שאני רוצה שתחשבו עליו
בפעם הבאה שמישהו רוצה
14:19
to make some vastעָצוּם generalizationהַכלָלָה about religionדָת
366
847993
2480
לעשות הכללה על דת
14:22
is that maybe there isn't suchכגון a thing
367
850473
2741
זה שאולי אין כזה דבר
14:25
as a religionדָת, suchכגון a thing as religionדָת,
368
853214
2631
כדת, דבר כזה דת,
14:27
and that thereforeלכן what they say
369
855845
1656
ולכן מה שהם אומרים
14:29
cannotלא יכול possiblyיִתָכֵן be trueנָכוֹן.
370
857501
2813
לא יכול להיות נכון.
14:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
371
860314
3212
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kwame Anthony Appiah - Philosopher
Kwame Anthony Appiah is a philosopher, cultural theorist and novelist. His latest book is "The Honor Code," exploring moral revolutions.

Why you should listen

Kwame Anthony Appiah works on political and moral theory, the philosophy of language and mind, and African intellectual history. In his 2010 book The Honor Code, he explores a hidden engine of reform: appeals to honor. Examining moral revolutions in the past—and campaigns against abhorrent practices today—he shows that appeals to reason, morality, or religion aren’t enough to ring in reform.

He's the author of Lines of Descent, a thoughtful look at the career of sociologist W.E.B. DuBois, and Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers, which studied "the powerful ties that connect people across religions, culture and nations … and of the deep conflicts within them." In 2008, Appiah published Experiments in Ethics, in which he reviews the relevance of empirical research to ethical theory. Appiah has also published several novels, including Avenging Angel, Nobody Likes Letitia and Another Death in Venice. 
 

More profile about the speaker
Kwame Anthony Appiah | Speaker | TED.com