ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution

安娜塔莎‧泰勒-林德: 烏克蘭革命的戰士與哀悼者

Filmed:
731,046 views

「男人披掛上陣;女人獻花哀悼。」攝影師安娜塔莎‧泰勒-林德說。這位TED研究會員在烏克蘭的獨立廣場抗議中拍下了一張張觸動人心的鮮明照片,並在這憂傷又美麗的演講中,分享了革命背後那些動人的面孔。
- Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I arrived到達 in Kiev基輔,
0
1506
1829
我在今年二月一日抵達基輔時,
00:15
on February二月 1 this year,
1
3335
2396
00:17
Independence獨立 Square廣場 was under siege圍城,
2
5731
2619
獨立廣場被佔領,
00:20
surrounded包圍 by police警察
loyal忠誠 to the government政府.
3
8350
3638
由對政府效忠的警察包圍。
00:23
The protesters抗議者 who occupied佔據 Maidan邁丹,
4
11988
2541
佔領獨立廣場的抗議者
00:26
as the square廣場 is known已知,
5
14529
1832
00:28
prepared準備 for battle戰鬥,
6
16361
1620
都已備戰,
00:29
stockpiling堆存 homemade自製 weapons武器
7
17981
2234
儲備自製武器
和大量臨時製造的盔甲。
00:32
and mass-producing大規模生產 improvised即興 body身體 armor盔甲.
8
20240
2452
00:36
The Euromaidan烏克蘭親歐盟示威運動 protests抗議 began開始 peacefully安然
at the end結束 of 2013,
9
24160
4973
烏克蘭親歐盟示威
在 2013 年底和平展開,
00:41
after the president主席 of Ukraine烏克蘭,
Viktor Yanukovych亞努科維奇,
10
29133
3220
就在烏克蘭總統
維克多‧亞努科維奇
00:44
rejected拒絕 a far-reaching深遠 accord符合
with the European歐洲的 Union聯盟
11
32364
3486
拒絕與歐盟簽署影響極大的協議,
00:47
in favor偏愛 of stronger ties聯繫 with Russia俄國.
12
35850
2146
以強化和俄羅斯的關係之後。
00:50
In response響應, tens of thousands數千
of dissatisfied不滿意 citizens公民
13
38847
3357
為了回應這項做法,上萬名不滿的民眾
00:54
poured into central中央 Kiev基輔
to demonstrate演示 against反對 this allegiance忠誠.
14
42204
4063
湧進基輔市中心表達抗議。
00:59
As the months個月 passed通過,
15
47656
1635
經過幾個月,
01:01
confrontations對抗 between之間 police警察
and civilians老百姓 intensified愈演愈烈.
16
49291
3079
警民的對峙加深。
01:05
I set up a makeshift湊合的 portrait肖像 studio工作室
by the barricades路障 on HrushevskyHrushevsky Street.
17
53858
6390
我臨時在赫雪司基街的
護欄邊搭了攝影棚,
01:12
There, I photographed拍照
the fighters戰士 against反對 a black黑色 curtain窗簾,
18
60248
4303
以黑簾為背景拍攝示威者,
01:16
a curtain窗簾 that obscured模糊
the highly高度 seductive妖媚 and visual視覺 backdrop背景
19
64551
4358
黑簾遮蔽了視覺性強
且引人注意的背景:
01:20
of fire, ice and smoke抽煙.
20
68949
2381
槍火、白雪與黑煙。
01:24
In order訂購 to tell the individual個人
human人的 stories故事 here,
21
72858
3384
為了述說每個人的故事,
01:28
I felt that I needed需要 to remove去掉
the dramatic戲劇性 visuals視覺效果
22
76242
3134
我覺得有必要移除
這些引人注目的背景,
01:31
that had become成為 so familiar and repetitive重複
within the mainstream主流 media媒體.
23
79376
5079
那些在主流媒體裡不停重覆
人們熟悉的景象。
01:36
What I was witnessing見證
was not only news新聞, but also history歷史.
24
84455
4138
我所目睹的不只是新聞,還有歷史。
01:40
With this realization實現,
25
88593
1335
有了這項體認,
01:41
I was free自由 from
the photojournalisticphotojournalistic的 conventions公約
26
89928
2936
我便不受傳統攝影新聞拘束,
01:44
of the newspaper報紙 and the magazine雜誌.
27
92864
2074
有別於其他報紙雜誌。
01:47
Oleg奧列格, Vasiliy瓦西裡 and Maxim格言
were all ordinary普通 men男人,
28
95869
5026
歐雷格、瓦西里和邁可森都是平凡人,
住在平凡的小鎮過著平凡的生活。
01:52
with ordinary普通 lives生活 from ordinary普通 towns城市.
29
100895
2039
01:56
But the elaborate闡述 costumes服裝
that they had bedecked珠光寶氣 themselves他們自己 in
30
104309
3314
但他們穿上的精緻服裝
01:59
were quite相當 extraordinary非凡.
31
107623
1330
非常特別。
02:00
I say the word "costume服裝"
32
108953
1791
我用服裝這個詞
是因為這些衣服並不是
有人負責協調或統一發放的,
02:02
because these were not clothes衣服
that had been issued發行
33
110744
2425
02:05
or coordinated協調 by anyone任何人.
34
113194
1440
02:07
They were improvised即興 uniforms制服
35
115179
2304
而是臨時的制服,
02:09
made製作 up of decommissioned退役
military軍事 equipment設備,
36
117483
2880
用退役的軍用裝備改製,
02:12
irregular不規則 combat戰鬥 fatigues迷彩服
and trophies獎杯 taken採取 from the police警察.
37
120363
5362
配上淘汰的軍備
跟向警方取得的戰利品。
02:17
I became成為 interested有興趣 in the way they
were choosing選擇 to represent代表 themselves他們自己,
38
125725
4572
我對於他們選擇
呈現的樣子很感興趣,
02:22
this outward向外 expression表達 of masculinity陽剛之氣,
39
130297
3546
他們這種非常具男子氣概的表現
02:25
the ideal理想 of the warrior戰士.
40
133843
1333
就是戰士的樣子。
02:28
I worked工作 slowly慢慢地,
using運用 an analog類似物 film電影 camera相機
41
136724
3285
我慢慢地用底片相機拍攝,
02:32
with a manual手冊 focusing調焦 loop循環
and a handheld手持 light meter儀表.
42
140009
3730
用手動對焦與手持式曝光錶。
02:35
The process處理 is old-fashioned過時.
43
143764
1741
這種拍攝方式過時了,
02:38
It gives me time to speak說話 with each person
44
146279
2989
但讓我有時間跟每個人對話,
02:41
and to look at them, in silence安靜,
while they look back at me.
45
149268
3709
在他們回望我的同時,
安靜地與他們對看。
02:47
Rising升起 tensions緊張 culminated高潮
in the worst最差 day of violence暴力
46
155755
3227
雙方對峙的緊張情勢
在充滿暴力的二月二十日這天爆發,
02:50
on February二月 20,
47
158982
1729
02:52
which哪一個 became成為 known已知 as Bloody血腥 Thursday星期四.
48
160711
2952
也是後來為人所知的血腥星期四。
02:55
Snipers狙擊手, loyal忠誠 to the government政府,
49
163663
2054
效忠政府的狙擊手
02:57
started開始 firing射擊 on the civilians老百姓
and protesters抗議者 on InstitutskayaInstitutskaya Street.
50
165717
5378
開始在學院街上對著平民和抗議者開槍,
03:03
Many許多 were killed殺害
in a very short space空間 of time.
51
171120
2713
短時間內造成很多人死亡。
03:07
The reception招待會 of the Hotel旅館 Ukraine烏克蘭
became成為 a makeshift湊合的 morgue停屍房.
52
175123
4113
烏克蘭飯店的大廳變成臨時停屍間。
03:11
There were lines
of bodies身體 laid鋪設 in the street.
53
179236
3002
街上滿是一排排屍體;
行道上充滿斑斑血跡。
03:14
And there was blood血液
all over the pavements人行道.
54
182282
2269
03:17
The following以下 day,
President主席 Yanukovych亞努科維奇 fled逃離 Ukraine烏克蘭.
55
185908
4238
隔天,亞努科維奇總統逃離烏克蘭。
03:22
In all, three months個月 of protests抗議
56
190146
1758
簡言之,三個月的抗爭
導致超過 120 人死亡,
03:23
resulted導致 in more than 120 confirmed確認 dead
57
191929
3444
許多人失蹤。
03:27
and many許多 more missing失踪.
58
195398
1522
03:29
History歷史 unfolded展開 quickly很快,
59
197913
2043
事件很快就結束,
03:31
but celebration慶典 remained保持
elusive難以捉摸 in Maidan邁丹.
60
199956
2421
但獨立廣場上絲毫不見欣喜之情。
03:35
As the days passed通過
in Kiev's基輔 central中央 square廣場,
61
203488
2801
隨著日子過去,
基輔的中央廣場除了武裝鬥士,
03:38
streams of armed武裝 fighters戰士
62
206289
1539
03:39
were joined加盟 by tens of thousands數千
of ordinary普通 people,
63
207828
3426
更有成千上萬名平民參與,
03:43
filling填充 the streets街道 in an act法案
of collective集體 mourning.
64
211254
2571
湧上街頭集體哀悼逝者。
03:47
Many許多 were women婦女 who often經常 carried攜帶的 flowers花卉
65
215174
2414
很多女性帶著鮮花
03:49
that they had brought to lay鋪設
as marks分數 of respect尊重 for the dead.
66
217588
4180
放在地上向逝者致敬。
03:53
They came來了 day after day
67
221768
1571
他們每天上街頭,
03:55
and they covered覆蓋 the square廣場
with millions百萬 of flowers花卉.
68
223339
2737
在廣場內擺滿了上百萬朵花。
04:00
Sadness enveloped籠罩 Maidan邁丹.
69
228517
2764
廣場被悲傷掩沒,
04:03
It was quiet安靜 and I could hear
the birds鳥類 singing唱歌.
70
231281
2614
安靜到我能聽見鳥鳴,
04:05
I hadn't有沒有 heard聽說 that before.
71
233895
2246
這是前所未有的景象。
04:08
I stopped停止 women婦女
as they approached接近 the barricades路障
72
236141
2498
我叫住那些走到柵欄前
要向逝者致意的人,
04:10
to lay鋪設 their tributes貢品
73
238639
1143
04:11
and asked to make their picture圖片.
74
239807
1820
問她們是否願意讓我拍照。
04:14
Most women婦女 cried哭了 when I photographed拍照 them.
75
242478
3114
我拍照時,很多女性都哭了。
04:17
On the first day,
my fixer定影液, Emine褘峰, and I cried哭了
76
245592
2176
第一天,我和助理艾密內
04:19
with almost幾乎 every一切 woman女人
who visited參觀 our studio工作室.
77
247768
3203
都跟每位來拍照的女人一起哭。
04:24
There had been such這樣 a noticeable
absence缺席 of women婦女
78
252876
3006
女性顯然缺席了許久,
04:27
up until直到 that point.
79
255882
1743
直到這一刻才現身。
04:29
And the color顏色 of their pastel柔和 coats大衣,
80
257625
2293
她們淺色的大衣、
04:31
their shiny閃亮 handbags手袋,
81
259918
1738
鮮艷的手提包,
04:33
and the bunches of red carnations康乃馨,
82
261656
2090
手上一束束的紅色康乃馨、
04:35
white白色 tulips鬱金香 and yellow黃色 roses玫瑰
that they carried攜帶的
83
263746
3206
白色鬱金香與黃色玫瑰花
和滿是黑色的廣場
04:38
jarred震動 with the blackened熏黑 square廣場
84
266977
2136
04:41
and the blackened熏黑 men男人
who were encamped紮營 there.
85
269113
2306
以及被困在此的陰鬱男子
顯得格格不入。
04:45
It is clear明確 to me
that these two sets of pictures圖片
86
273105
2851
我很清楚這兩組照片
04:47
don't make much sense without the other.
87
275956
2738
單獨看來不太合理。
04:50
They are about men男人 and women婦女
and the way we are --
88
278694
2397
照片上的是男人與女人本身的體現,
04:53
not the way we look,
but the way we are.
89
281091
2740
不是外表,而是本質。
04:55
They speak說話 about different不同
gender性別 roles角色 in conflict衝突,
90
283831
2832
照片述說著不同性別在衝突中的角色,
04:58
not only in Maidan邁丹,
and not only in Ukraine烏克蘭.
91
286663
2525
不只在獨立廣場,不只在烏克蘭而已。
05:02
Men男人 fight鬥爭 most wars戰爭 and women婦女 mourn them.
92
290597
3802
男人披掛上陣;女人獻花哀悼。
05:06
If the men男人 showed顯示
the ideal理想 of the warrior戰士,
93
294399
2436
如果說男人展現了勇士的樣貌,
05:08
then the women婦女 showed顯示
the implications啟示 of such這樣 violence暴力.
94
296835
2679
那女人正是這種暴力的體現。
05:13
When I made製作 these pictures圖片,
95
301256
1764
拍攝這些照片時,
05:15
I believed相信 that I was documenting文檔化
the end結束 of violent暴力 events事件 in Ukraine烏克蘭.
96
303020
3804
我相信我在記錄
烏克蘭暴力事件的結束。
05:18
But now I understand理解
that it is a record記錄 of the beginning開始.
97
306824
3493
但現在我相信這是記錄一種開始。
05:22
Today今天, the death死亡 toll收費 stands站立 around 3,000,
98
310317
3413
今天,死亡人數達到約三千人,
05:25
while hundreds數以百計 of thousands數千
have been displaced流離失所.
99
313730
2391
還有數十萬人流離失所。
05:29
I was in Ukraine烏克蘭 again six weeks ago.
100
317847
2700
我六週前又回到烏克蘭。
05:32
In Maidan邁丹, the barricades路障
have been dismantled拆除,
101
320547
3488
獨立廣場的護欄已經拆卸完畢,
05:36
and the paving鋪路 stones石頭 which哪一個 were used
as weapons武器 during the protests抗議 replaced更換,
102
324035
3882
抗議時用來當武器的
鋪路石也都不見了,
05:39
so that traffic交通 flows流動 freely自如
through通過 the center中央 of the square廣場.
103
327917
4212
所以現在廣場的交通又恢復正常。
05:44
The fighters戰士, the women婦女
and the flowers花卉 are gone走了.
104
332129
3041
抗議者、女人和鮮花都不見了。
05:48
A huge巨大 billboard廣告牌 depicting描繪 geese
flying飛行 over a wheat小麥 field領域
105
336737
3797
一片巨大廣告牆上畫的是
一隻鵝飛過麥田,
05:52
covers蓋子 the burned-out燒壞 shell貝殼
of the trade貿易 union's工會 building建造
106
340538
3240
遮蓋了工會大樓外牆的斑駁痕跡,
05:55
and proclaims這樣宣稱,
107
343806
1328
上頭寫著:
「烏克蘭萬歲;
05:57
"Glory榮耀 to Ukraine烏克蘭.
108
345234
1451
英雄萬歲。」
05:58
Glory榮耀 to heroes英雄."
109
346685
1698
謝謝。
06:00
Thank you.
110
348383
1000
06:01
(Applause掌聲).
111
349383
3517
(掌聲)
Translated by Adrienne Lin
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com