ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution

Anastasia Taylor-Lind: Die Kämpfer und Trauernden der ukrainischen Revolution

Filmed:
731,046 views

„Männer führen Krieg und Frauen trauern um sie," sagt Fotografin und TED Fellow Anastia Taylor-Lind. Auf schonungslosen, fesselnden Bildern der Maidan-Proteste in der Ukraine zeigt sie uns intime Gesichter der Revolution. Ein düsterer und schöner Vortrag.
- Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I arrivedist eingetroffen in KievKiew,
0
1506
1829
Als ich in Kiew ankam,
00:15
on FebruaryFebruar 1 this yearJahr,
1
3335
2396
am 1. Februar dieses Jahres,
00:17
IndependenceUnabhängigkeit SquarePlatz was underunter siegeBelagerung,
2
5731
2619
war der Unabhängigkeitsplatz belagert,
00:20
surroundedumgeben by policePolizei
loyalloyal to the governmentRegierung.
3
8350
3638
umstellt von regierungstreuer Polizei.
00:23
The protestersDemonstranten who occupiedbelegt MaidanMaidan,
4
11988
2541
Die Demonstranten, die den als Maidan
bekannten Platz besetzten,
00:26
as the squarePlatz is knownbekannt,
5
14529
1832
bereiteten sich auf den Kampf vor.
00:28
preparedbereit for battleSchlacht,
6
16361
1620
00:29
stockpilingLagerung homemadehausgemacht weaponsWaffen
7
17981
2234
Sie stapelten selbst gefertigte Waffen
00:32
and mass-producingMassenproduktion von improvisedimprovisiert bodyKörper armorRüstung.
8
20240
2452
und improvisierten Körperpanzer in Massen.
00:36
The EuromaidanEuromaidan protestsProteste beganbegann peacefullyfriedlich
at the endEnde of 2013,
9
24160
4973
Ende 2013 hatten die Proteste
friedlich begonnen,
00:41
after the presidentPräsident of UkraineUkraine,
ViktorViktor YanukovychJanukowitsch,
10
29133
3220
nachdem der ukrainische Präsident
Victor Janukowytsch
00:44
rejectedabgelehnt a far-reachingweit reichende accordÜbereinstimmung
with the EuropeanEuropäische UnionUnion
11
32364
3486
ein weitreichendes Abkommen
mit der EU abgelehnt hatte,
00:47
in favorGefallen of strongerstärker tiesKrawatten with RussiaRussland.
12
35850
2146
zu Gunsten stärkerer Bindung an Russland.
00:50
In responseAntwort, tenszehn of thousandsTausende
of dissatisfiedunzufrieden citizensBürger
13
38847
3357
Als Reaktion gingen Zehntausende
unzufriedener Bürger auf die Straße,
00:54
pouredgegossen into centralzentral KievKiew
to demonstratezeigen againstgegen this allegianceTreue.
14
42204
4063
um im Zentrum Kiews zu demonstrieren.
00:59
As the monthsMonate passedbestanden,
15
47656
1635
Als die Monate vergingen,
01:01
confrontationsKonfrontationen betweenzwischen policePolizei
and civiliansZivilisten intensifiedverstärkt.
16
49291
3079
verschärften sich die Konflikte.
01:05
I setSet up a makeshiftprovisorisch portraitPorträt studioStudio
by the barricadesBarrikaden on HrushevskyGruschevsky StreetStraße.
17
53858
6390
In der Gruschewskistraße,
bei den Barrikaden,
baute ich ein Studio auf.
01:12
There, I photographedfotografiert
the fightersKämpfer againstgegen a blackschwarz curtainVorhang,
18
60248
4303
Ich fotografierte die Kämpfer
vor einem schwarzen Vorhang,
01:16
a curtainVorhang that obscuredverdeckt
the highlyhöchst seductiveverführerische and visualvisuell backdropHintergrund
19
64551
4358
der den verlockenden visuellen Hintergrund
01:20
of fireFeuer, iceEis and smokeRauch.
20
68949
2381
von Feuer, Eis und Rauch verdeckte.
01:24
In orderAuftrag to tell the individualPerson
humanMensch storiesGeschichten here,
21
72858
3384
Um die einzelnen
Geschichten zu erzählen,
01:28
I feltFilz that I needederforderlich to removeentfernen
the dramaticdramatisch visualsVisuals
22
76242
3134
wollte ich die dramatischen
Bilder ausklammern,
01:31
that had becomewerden so familiarfamiliär and repetitivesich wiederholende
withininnerhalb the mainstreamMainstream mediaMedien.
23
79376
5079
die sich in den Mainstream-Medien
wiederholten.
01:36
What I was witnessingerleben
was not only newsNachrichten, but alsoebenfalls historyGeschichte.
24
84455
4138
Ich erlebte Geschichte,
nicht nur Nachrichten.
01:40
With this realizationRealisierung,
25
88593
1335
Diese Einsicht befreite mich
von den Konventionen
01:41
I was freefrei from
the photojournalisticfotojournalistische conventionsKonventionen
26
89928
2936
01:44
of the newspaperZeitung and the magazineZeitschrift.
27
92864
2074
der Zeitungen und Zeitschriften.
01:47
OlegOleg, VasiliyVasiliy and MaximMaxim
were all ordinarygewöhnlich menMänner,
28
95869
5026
Oleg, Wassily und Maxim
waren normale Männer,
01:52
with ordinarygewöhnlich livesLeben from ordinarygewöhnlich townsStädte.
29
100895
2039
mit normalen Leben, aus normalen Städten.
01:56
But the elaborateerarbeiten costumesKostüme
that they had bedeckedgeschmückt themselvessich in
30
104309
3314
Ihre aufwändigen Verkleidungen jedoch
01:59
were quiteganz extraordinaryaußergewöhnlich.
31
107623
1330
waren sehr außergewöhnlich.
02:00
I say the wordWort "costumeKostüm"
32
108953
1791
Ich gebrauche das Wort "Verkleidung",
02:02
because these were not clothesKleider
that had been issuedausgegeben
33
110744
2425
denn es handelt sich nicht
um offiziell ausgegebene
02:05
or coordinatedkoordiniert by anyonejemand.
34
113194
1440
bzw. abgestimmte Kleidung.
02:07
They were improvisedimprovisiert uniformsUniformen
35
115179
2304
Es waren improvisierte Uniformen,
02:09
madegemacht up of decommissionedaußer Dienst gestellt
militaryMilitär- equipmentAusrüstung,
36
117483
2880
hergestellt aus ausrangierter
Ausrüstung der Armee,
02:12
irregularirregulär combatKampf fatiguesermüdet
and trophiesTrophäen takengenommen from the policePolizei.
37
120363
5362
verschiedenen Kampfanzügen
und erbeuteten Trophäen.
02:17
I becamewurde interestedinteressiert in the way they
were choosingdie Wahl to representvertreten themselvessich,
38
125725
4572
Diese Art der Selbstdarstellung
interessierte mich,
02:22
this outwardnach außen expressionAusdruck of masculinityMännlichkeit,
39
130297
3546
diese zur Schau gestellte Maskulinität,
02:25
the idealIdeal of the warriorKrieger.
40
133843
1333
das Idealbild des Kriegers.
02:28
I workedhat funktioniert slowlylangsam,
usingmit an analoganalog filmFilm cameraKamera
41
136724
3285
Ich arbeitete langsam,
mit einer analogen Filmkamera,
02:32
with a manualHandbuch focusingfokussierend loopSchleife
and a handheldHandheld lightLicht meterMeter.
42
140009
3730
mit manueller Fokussierung
und Handbelichtungsmesser.
02:35
The processverarbeiten is old-fashionedOld-fashioned.
43
143764
1741
Diese Methode ist altmodisch.
02:38
It givesgibt me time to speaksprechen with eachjede einzelne personPerson
44
146279
2989
Sie gibt mir Zeit, mit jedem zu sprechen
02:41
and to look at them, in silenceSchweigen,
while they look back at me.
45
149268
3709
und Personen schweigend zu betrachten,
die zu mir blicken.
02:47
RisingSteigt tensionsSpannungen culminatedihren Höhepunkt
in the worstam schlimmsten day of violenceGewalt
46
155755
3227
Die Spannungen entluden sich gewaltsam
02:50
on FebruaryFebruar 20,
47
158982
1729
am 20. Februar,
02:52
whichwelche becamewurde knownbekannt as BloodyBlutige ThursdayDonnerstag.
48
160711
2952
dem "Blutigen Donnerstag".
02:55
SnipersScharfschützen, loyalloyal to the governmentRegierung,
49
163663
2054
Scharfschützen der Regierung
02:57
startedhat angefangen firingfeuern on the civiliansZivilisten
and protestersDemonstranten on InstitutskayaInstitutskaya StreetStraße.
50
165717
5378
schossen auf Zivilisten und Demonstranten
in der Institutskayastraße.
03:03
ManyViele were killedermordet
in a very shortkurz spacePlatz of time.
51
171120
2713
Viele wurden in einem
kurzen Zeitraum getötet.
03:07
The receptionRezeption of the HotelHotel UkraineUkraine
becamewurde a makeshiftprovisorisch morgueLeichenhalle.
52
175123
4113
Das Ukraine-Hotel wurde zur Leichenhalle.
03:11
There were linesLinien
of bodiesKörper laidgelegt in the streetStraße.
53
179236
3002
Auf der Straße lagen reihenweise Tote.
03:14
And there was bloodBlut
all over the pavementsBürgersteige.
54
182282
2269
Auf den Bürgersteigen war Blut.
03:17
The followinges folgen day,
PresidentPräsident YanukovychJanukowitsch fledfloh UkraineUkraine.
55
185908
4238
Am nächsten Tag floh Janukowytsch.
03:22
In all, threedrei monthsMonate of protestsProteste
56
190146
1758
Insgesamt drei Protestmonate hatten
mehr als 120 Todesfälle zur Folge.
03:23
resultedgeführt in more than 120 confirmedBestätigt deadtot
57
191929
3444
03:27
and manyviele more missingfehlt.
58
195398
1522
Viele mehr wurden vermisst.
03:29
HistoryGeschichte unfoldedaufgeklappt quicklyschnell,
59
197913
2043
Geschichte wurde geschrieben.
03:31
but celebrationFeier remainedblieb
elusiveschwer fassbar in MaidanMaidan.
60
199956
2421
Der Jubel auf dem Maidan blieb verhalten.
03:35
As the daysTage passedbestanden
in Kiev'sVon Kiew centralzentral squarePlatz,
61
203488
2801
Als die Tage auf dem
zentralen Platz Kiews vergingen,
03:38
streamsStröme of armedbewaffnete fightersKämpfer
62
206289
1539
gesellten sich Zehntausende
normaler Bürger zu den Kämpfern
03:39
were joinedbeigetreten by tenszehn of thousandsTausende
of ordinarygewöhnlich people,
63
207828
3426
03:43
fillingFüllung the streetsStraßen in an actHandlung
of collectivekollektiv mourningTrauer.
64
211254
2571
und sie trauerten gemeinsam.
03:47
ManyViele were womenFrau who oftenhäufig carriedgetragen flowersBlumen
65
215174
2414
Es kamen viele Frauen
mit Blumen in den Händen,
03:49
that they had broughtgebracht to laylegen
as marksMarken of respectdie Achtung for the deadtot.
66
217588
4180
mit denen sie den Toten Respekt zollten.
03:53
They camekam day after day
67
221768
1571
Sie kamen jeden Tag
03:55
and they coveredbedeckt the squarePlatz
with millionsMillionen of flowersBlumen.
68
223339
2737
und bedeckten den Platz
mit Millionen von Blumen.
04:00
SadnessTraurigkeit envelopedumhüllt MaidanMaidan.
69
228517
2764
Trauer umfing den Maidan.
04:03
It was quietruhig and I could hearhören
the birdsVögel singingSingen.
70
231281
2614
Es war still und ich konnte
Vogelgesang hören,
04:05
I hadn'thatte nicht heardgehört that before.
71
233895
2246
und das zum ersten Mal.
04:08
I stoppedgestoppt womenFrau
as they approachedangegangen the barricadesBarrikaden
72
236141
2498
Ich sprach Frauen bei den Barrikaden an,
04:10
to laylegen theirihr tributesEhrungen
73
238639
1143
wo sie Tribut zollten,
04:11
and askedaufgefordert to make theirihr pictureBild.
74
239807
1820
und bat, sie fotografieren zu dürfen.
04:14
MostDie meisten womenFrau criedweinte when I photographedfotografiert them.
75
242478
3114
Die meisten weinten,
als ich Bilder machte.
04:17
On the first day,
my fixerFixierer, EmineEmine, and I criedweinte
76
245592
2176
Am ersten Tag weinten
meine Fixiererin Emine und ich
04:19
with almostfast everyjeden womanFrau
who visitedhat besucht our studioStudio.
77
247768
3203
mit fast jeder Frau,
die in unser Studio kam.
04:24
There had been sucheine solche a noticeablespürbar
absenceAbwesenheit of womenFrau
78
252876
3006
Bis zu diesem Zeitpunkt waren
Frauen abwesend gewesen.
04:27
up untilbis that pointPunkt.
79
255882
1743
04:29
And the colorFarbe of theirihr pastelPastell coatsMäntel,
80
257625
2293
Ihre pastellfarbenen Mäntel,
04:31
theirihr shinyglänzend handbagsHandtaschen,
81
259918
1738
ihre glänzenden Handtaschen
04:33
and the bunchesTrauben of redrot carnationsNelken,
82
261656
2090
und die Sträuße roter Nelken,
04:35
whiteWeiß tulipsTulpen and yellowGelb rosesRosen
that they carriedgetragen
83
263746
3206
weißer Tulpen und gelber Rosen
04:38
jarredJarred with the blackenedgeschwärzt squarePlatz
84
266977
2136
kontrastierten mit dem geschwärzten Platz.
04:41
and the blackenedgeschwärzt menMänner
who were encampedlagerten there.
85
269113
2306
und den kampierenden geschwärzten Männern.
04:45
It is clearklar to me
that these two setssetzt of picturesBilder
86
273105
2851
Mir ist klar, dass diese zwei Szenarien
04:47
don't make much senseSinn withoutohne the other.
87
275956
2738
ohne einander keinen Sinn ergeben.
04:50
They are about menMänner and womenFrau
and the way we are --
88
278694
2397
Es geht um Männer und Frauen;
04:53
not the way we look,
but the way we are.
89
281091
2740
darum, wie wir sind,
nicht wie wir aussehen
04:55
They speaksprechen about differentanders
genderGeschlecht rolesRollen in conflictKonflikt,
90
283831
2832
Es geht um Geschlechterrollen
in Konflikten,
04:58
not only in MaidanMaidan,
and not only in UkraineUkraine.
91
286663
2525
nicht nur auf dem Maidan,
nicht nur in der Ukraine.
05:02
MenMänner fightKampf mostdie meisten warsKriege and womenFrau mourntrauern them.
92
290597
3802
Männer kämpfen im Krieg,
Frauen betrauern sie.
05:06
If the menMänner showedzeigte
the idealIdeal of the warriorKrieger,
93
294399
2436
Männer repräsentieren das Kriegerideal,
05:08
then the womenFrau showedzeigte
the implicationsImplikationen of sucheine solche violenceGewalt.
94
296835
2679
Frauen zeigen die Auswirkung
dieser Gewalt.
05:13
When I madegemacht these picturesBilder,
95
301256
1764
Als ich diese Bilder machte,
05:15
I believedglaubte that I was documentingdokumentieren
the endEnde of violentheftig eventsVeranstaltungen in UkraineUkraine.
96
303020
3804
glaubte ich, dass ich das Ende
der Gewalt dokumentierte.
05:18
But now I understandverstehen
that it is a recordAufzeichnung of the beginningAnfang.
97
306824
3493
Jetzt begreife ich, dass ich
den Beginn dokumentierte.
05:22
TodayHeute, the deathTod tollMaut standssteht around 3,000,
98
310317
3413
Die Zahl der Todesopfer
liegt heute bei 3 000;
05:25
while hundredsHunderte of thousandsTausende
have been displacedversetzt.
99
313730
2391
Hunderttausende haben kein Zuhause mehr.
05:29
I was in UkraineUkraine again sixsechs weeksWochen agovor.
100
317847
2700
Vor sechs Wochen war ich
erneut in der Ukraine.
05:32
In MaidanMaidan, the barricadesBarrikaden
have been dismantledabgebaut,
101
320547
3488
Am Maidan waren die Barrikaden abgebaut
05:36
and the pavingebnet stonesSteine whichwelche were used
as weaponsWaffen duringwährend the protestsProteste replacedersetzt,
102
324035
3882
und die als Waffen benutzten
Pflastersteine ersetzt worden;
05:39
so that trafficder Verkehr flowsFlüsse freelyfrei
throughdurch the centerCenter of the squarePlatz.
103
327917
4212
der Verkehr kann ungehindert passieren.
05:44
The fightersKämpfer, the womenFrau
and the flowersBlumen are goneWeg.
104
332129
3041
Die Kämpfer, die Frauen,
die Blumen sind verschwunden.
05:48
A hugeenorm billboardPlakatwand depictingDarstellung geeseGänse
flyingfliegend over a wheatWeizen fieldFeld
105
336737
3797
Auf einer Plakatwand überfliegen
Gänse ein Weizenfeld.
05:52
coversdeckt ab the burned-outausgebrannten shellSchale
of the tradeHandel union'sder Union buildingGebäude
106
340538
3240
Sie bedeckt den ausgebrannten
Sitz der Gewerkschaft und verkündet:
05:55
and proclaimsverkündet,
107
343806
1328
05:57
"GloryHerrlichkeit to UkraineUkraine.
108
345234
1451
"Ruhm der Ukraine,
05:58
GloryHerrlichkeit to heroesHelden."
109
346685
1698
Ruhm den Helden."
06:00
Thank you.
110
348383
1000
Danke.
06:01
(ApplauseApplaus).
111
349383
3517
(Beifall)
Translated by Margit Weyrauch
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com