ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution

Anastasia Taylor-Lind: Válečníci a truchlící ukrajinské revoluce

Filmed:
731,046 views

"Muži bojují ve válkách a ženy potom truchlí," tvrdí fotografka a TED Fellow Anastasia Taylor-Lind. Pomocí silných, poutavých fotografií obyčejných mužů a žen z protestů na ukrajinském Majdanu nabízí intimní pohled na tváře ukrajinské revoluce. Vystoupení temné i krásné.
- Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I arrivedpřišel in KievKyjev,
0
1506
1829
Když jsem přijela do Kyjeva,
00:15
on FebruaryÚnora 1 this yearrok,
1
3335
2396
prvního února letošního roku,
00:17
IndependenceNezávislost SquareNáměstí was underpod siegeobléhání,
2
5731
2619
náměstí Nezávislosti bylo v obležení,
00:20
surroundedobklopen by policepolicie
loyalloajální to the governmentvláda.
3
8350
3638
obklíčené policejními složkami
věrnými režimu.
00:23
The protestersProtestující who occupiedobsazený MaidanMaidan,
4
11988
2541
Protestující, kteří obsadili Majdan,
00:26
as the squarenáměstí is knownznámý,
5
14529
1832
jak se tomuto náměstí říká,
00:28
preparedpřipravený for battlebitva,
6
16361
1620
byli připraveni na bitvu,
00:29
stockpilingskladování homemadedomácí výroba weaponszbraně
7
17981
2234
hromadili podomácku vyrobené zbraně
00:32
and mass-producingvelkovýrobou improvisedimprovizované bodytělo armorbrnění.
8
20240
2452
a tvořili improvizovaná ochranná brnění.
00:36
The EuromaidanExterní odkazyEditovat protestsprotesty beganzačalo peacefullypokojně
at the endkonec of 2013,
9
24160
4973
Proevropské protesty na Majdanu
začaly mírumilovně koncem roku 2013,
00:41
after the presidentprezident of UkraineUkrajina,
ViktorViktor YanukovychJanukovyč,
10
29133
3220
poté, co ukrajinský prezident
Viktor Janukovyč
00:44
rejectedzamítnuto a far-reachingdalekosáhlé accordsouhlas
with the EuropeanEvropská UnionUnie
11
32364
3486
odmítl podepsat asociační dohodu
s Evropskou unií
00:47
in favorlaskavost of strongersilnější tiesvazeb with RussiaRusko.
12
35850
2146
ve prospěch silnějších vazeb
s Ruskou federací.
00:50
In responseOdezva, tensdesítky of thousandstisíce
of dissatisfiednespokojený citizensobčanů
13
38847
3357
V odpověď proudily desetitisíce
nespokojených občanů
00:54
pourednalil into centralcentrální KievKyjev
to demonstrateprokázat againstproti this allegiancevěrnost.
14
42204
4063
do centra Kyjeva
protestovat proti tomuto rozhodnutí.
00:59
As the monthsměsíců passedprošel,
15
47656
1635
Jak měsíce plynuly,
01:01
confrontationskonfrontace betweenmezi policepolicie
and civilianscivilisté intensifiedintenzivnější.
16
49291
3079
konflikty mezi policií a občany
se vyostřovaly.
01:05
I setsoubor up a makeshiftprovizorní portraitportrét studiostudio
by the barricadesbarikády on HrushevskyHruševským StreetUlice.
17
53858
6390
Já jsem si zřídila provizorní
fotografické studium u barikád
01:12
There, I photographedfotografoval
the fightersbojovníků againstproti a blackČerná curtainzáclona,
18
60248
4303
a fotografovala jsem zde bojovníky
před černou oponou,
01:16
a curtainzáclona that obscuredzakrytý
the highlyvysoce seductivesvůdné and visualvizuální backdroppozadí
19
64551
4358
která neutralizovala příliš lákavé
vizuální pozadí ohně, ledu a dýmu.
01:20
of fireoheň, iceled and smokekouř.
20
68949
2381
01:24
In orderobjednat to tell the individualindividuální
humančlověk storiespříběhy here,
21
72858
3384
Ve snaze popsat zde
individuální lidské osudy,
01:28
I feltcítil that I neededpotřeboval to removeodstranit
the dramaticdramatický visualsvizuály
22
76242
3134
jsem se rozhodla vynechat
dramatické snímky,
01:31
that had becomestát so familiarznát and repetitiveopakované
withinv rámci the mainstreamhlavní proud mediamédia.
23
79376
5079
které se obvykle objevovaly
ve světových médiích.
01:36
What I was witnessingsvědky
was not only newszprávy, but alsotaké historydějiny.
24
84455
4138
Byla jsem totiž svědkem nejen zpráv,
ale i historie.
01:40
With this realizationrealizace,
25
88593
1335
Díky tomuto úhlu pohledu
01:41
I was freevolný, uvolnit from
the photojournalisticfotožurnalistický conventionskonvence
26
89928
2936
jsem nemusela následovat
obvyklé žurnalistické konvence
01:44
of the newspapernoviny and the magazinečasopis.
27
92864
2074
vyskytující se v novinách a magazínech.
01:47
OlegOleg, VasiliyVasiliy and MaximMaxim
were all ordinaryobyčejný menmuži,
28
95869
5026
Oleg, Vasilij a Maxim
byly úplně obyčejní muži,
01:52
with ordinaryobyčejný livesživoty from ordinaryobyčejný townsměsta.
29
100895
2039
žijící obyčejné životy
v obyčejných městech
01:56
But the elaboratepropracovaný costumeskostýmy
that they had bedeckedbedecked themselvesoni sami in
30
104309
3314
ale jejich vlastnoručně
vytvořené kostýmy
01:59
were quitedocela extraordinarymimořádný.
31
107623
1330
byly hodně neobyčejné.
02:00
I say the wordslovo "costumekostým"
32
108953
1791
Použila jsem slovo "kostýmy"
02:02
because these were not clothesoblečení
that had been issuedvydáno
33
110744
2425
protože jejich oblečení nebylo
nikým stanoveno
02:05
or coordinatedkoordinované by anyonekdokoliv.
34
113194
1440
ani jinak koordinováno.
02:07
They were improvisedimprovizované uniformsuniformy
35
115179
2304
Šlo o improvizované uniformy
02:09
madevyrobeno up of decommissionedvyřazena z provozu
militaryválečný equipmentzařízení,
36
117483
2880
vytvořené z vyřazeného
vojenského vybavení,
02:12
irregularnepravidelný combatboj fatiguesmaskáče
and trophiestrofeje takenpřijat from the policepolicie.
37
120363
5362
obyčejných vojenských maskáčů
a trofejí ukořistěných policii
02:17
I becamestal se interestedzájem in the way they
were choosingvolba to representzastupovat themselvesoni sami,
38
125725
4572
Zaujal mě způsob, kterým
prezentovali svojí osobnost
02:22
this outwardpasivní expressionvýraz of masculinitymužství,
39
130297
3546
pomocí vnějších vyjádření mužnosti,
02:25
the idealideál of the warriorbojovník.
40
133843
1333
ideálu válečníka.
02:28
I workedpracoval slowlypomalu,
usingpoužitím an analoganalogový filmfilm cameraFotoaparát
41
136724
3285
Pracovala jsem pomalu,
a fotila na analogově na film,
02:32
with a manualmanuál focusingse zaměřením loopsmyčka
and a handheldKapesní lightsvětlo meterMetr.
42
140009
3730
s manuálním zaostřováním
a ručním expozimetrem.
02:35
The processproces is old-fashionedstaromódní.
43
143764
1741
Tento způsob je zastaralý,
02:38
It givesdává me time to speakmluvit with eachkaždý personosoba
44
146279
2989
dává mi ale spoustu času
mluvit s každým člověkem
02:41
and to look at them, in silenceumlčet,
while they look back at me.
45
149268
3709
nebo se na něj tiše dívat
zatímco on hledí na mě.
02:47
RisingRoste tensionsnapětí culminatedvyvrcholila
in the worstnejhorší day of violencenásilí
46
155755
3227
Rostoucí napětí vyvrcholilo
nejhorším dnem násilností
02:50
on FebruaryÚnora 20,
47
158982
1729
dvacátého února,
02:52
whichkterý becamestal se knownznámý as BloodyKrvavý ThursdayČtvrtek.
48
160711
2952
který je dnes znám jako krvavý čtvrtek.
02:55
SnipersOdstřelovači, loyalloajální to the governmentvláda,
49
163663
2054
odstřelovači, věrní vládě,
02:57
startedzačal firingpopravčí on the civilianscivilisté
and protestersProtestující on InstitutskayaInstitutskaya StreetUlice.
50
165717
5378
zahájili palbu do civilistů
a protestujících v Institutské ulici.
Zabili mnoho lidí ve velmi
krátkém časovém úseku.
03:03
ManyMnoho were killedzabit
in a very shortkrátký spaceprostor of time.
51
171120
2713
03:07
The receptionrecepce of the HotelHotel UkraineUkrajina
becamestal se a makeshiftprovizorní morguemárnice.
52
175123
4113
Z recepce hotelu Ukrajina
se stala provizorní márnice.
03:11
There were linesline
of bodiestěla laidpoložil in the streetulice.
53
179236
3002
Mrtvá těla ležela vedle sebe na ulici
03:14
And there was bloodkrev
all over the pavementschodníků.
54
182282
2269
a po celé dlažbě byla spousta krve.
03:17
The followingNásledující day,
PresidentPrezident YanukovychJanukovyč fledutekl UkraineUkrajina.
55
185908
4238
Den poté prezident Janukovyč
uprchl z Ukrajiny
03:22
In all, threetři monthsměsíců of protestsprotesty
56
190146
1758
Celkem tři měsíce protestů
vyústily ve více než 120 potvrzených obětí
03:23
resultedVýsledkem in more than 120 confirmedpotvrzeno deadmrtví
57
191929
3444
03:27
and manymnoho more missingchybějící.
58
195398
1522
a mnohem více nezvěstných.
03:29
HistoryHistorie unfoldednepřeložené quicklyrychle,
59
197913
2043
Došlo k historické změně,
03:31
but celebrationOslava remainedzůstal
elusivenepolapitelný in MaidanMaidan.
60
199956
2421
ale na Majdanu nikdo neoslavoval.
03:35
As the daysdnů passedprošel
in Kiev'sKyjevské centralcentrální squarenáměstí,
61
203488
2801
V dalších dnech se na kyjevském
centrálním náměstí
03:38
streamsproudy of armedozbrojení fightersbojovníků
62
206289
1539
k ozbrojeným bojovníkům
03:39
were joinedpřipojeno by tensdesítky of thousandstisíce
of ordinaryobyčejný people,
63
207828
3426
připojovaly desetitisíce obyčejných lidí,
03:43
fillingplnicí the streetsulicích in an actakt
of collectivekolektivní mourningsmuteční.
64
211254
2571
plnící ulice v aktu kolektivního smutku.
03:47
ManyMnoho were womenženy who oftenčasto carriednesený flowerskvětiny
65
215174
2414
Mnoho z nich byly ženy nesoucí květiny
03:49
that they had broughtpřinesl to laypoložit
as marksznámky of respectrespekt for the deadmrtví.
66
217588
4180
které chtěly složit na znamení respektu
k padlým bojovníkům.
03:53
They camepřišel day after day
67
221768
1571
Přicházely den za dnem
03:55
and they coveredpokryté the squarenáměstí
with millionsmiliony of flowerskvětiny.
68
223339
2737
a pokryly náměstí miliony květin.
04:00
SadnessSmutek envelopedobálky MaidanMaidan.
69
228517
2764
Smutek pohltil Majdan.
04:03
It was quietklid and I could hearslyšet
the birdsptactvo singingzpěv.
70
231281
2614
Všichni byli tak tiší,
že jsem slyšela zpívat ptáčky.
04:05
I hadn'tnebyl heardslyšel that before.
71
233895
2246
Do té doby jsem je tam nikdy neslyšela.
04:08
I stoppedzastavil womenženy
as they approachedoslovil the barricadesbarikády
72
236141
2498
Zastavovala jsem ženy
přicházející k barikádám,
04:10
to laypoložit theirjejich tributespocty
73
238639
1143
aby složily svůj hold,
04:11
and askedzeptal se to make theirjejich pictureobrázek.
74
239807
1820
a žádala je o fotografii.
04:14
MostVětšina womenženy criedzvolal when I photographedfotografoval them.
75
242478
3114
Většina žen plakala,
když jsem je fotografovala.
04:17
On the first day,
my fixerFixer, EmineEmine, and I criedzvolal
76
245592
2176
První den jsme Emine i já plakaly
04:19
with almosttéměř everykaždý womanžena
who visitednavštívil our studiostudio.
77
247768
3203
společně s téměř každou ženou,
která naše studio navštívila.
04:24
There had been suchtakový a noticeableznatelné
absenceabsence of womenženy
78
252876
3006
Byla tu totiž velice nápadná absence žen
04:27
up untilaž do that pointbod.
79
255882
1743
až do tohoto okamžiku.
04:29
And the colorbarva of theirjejich pastelpastelová coatskabáty,
80
257625
2293
A nyní barvy jejich pastelových kabátů,
04:31
theirjejich shinylesklé handbagskabelky,
81
259918
1738
jejich lesklé kabelky
04:33
and the buncheshrozny of redČervené carnationskarafiáty,
82
261656
2090
a kytice červených karafiátů,
04:35
whitebílý tulipstulipány and yellowžlutá rosesrůže
that they carriednesený
83
263746
3206
bílých tulipánů a žlutých růží,
které nesly,
kontrastovaly s potemnělým náměstím
04:38
jarredJarred with the blackenedčerněná squarenáměstí
84
266977
2136
04:41
and the blackenedčerněná menmuži
who were encampedtáboří there.
85
269113
2306
a tmavě oblečenými muži,
kteří zde tábořili.
04:45
It is clearPrůhledná to me
that these two setssady of picturesobrázky
86
273105
2851
Je mi jasné, že tyto dvě sady snímků
04:47
don't make much sensesmysl withoutbez the other.
87
275956
2738
nedávají mnoho smyslu bez těch ostatních.
04:50
They are about menmuži and womenženy
and the way we are --
88
278694
2397
Jsou o mužích a o ženách,
o tom, jací jsme.
Ne o tom, jak vypadáme,
ale jací jsme.
04:53
not the way we look,
but the way we are.
89
281091
2740
04:55
They speakmluvit about differentodlišný
genderpohlaví rolesrolí in conflictkonflikt,
90
283831
2832
Vyprávějí o odlišných rolích
obou pohlaví v konfliktech,
04:58
not only in MaidanMaidan,
and not only in UkraineUkrajina.
91
286663
2525
nejen na Majdanu,
nejenom na Ukrajině.
Muži obvykle bojují a
ženy za ně potom truchlí.
05:02
MenMuži fightboj mostvětšina warsválky and womenženy mourntruchlit them.
92
290597
3802
05:06
If the menmuži showedukázal
the idealideál of the warriorbojovník,
93
294399
2436
A pokud muži představují
ideál válečníka
05:08
then the womenženy showedukázal
the implicationsDopady of suchtakový violencenásilí.
94
296835
2679
Ženy poté reprezentují
následky tohoto násilí.
05:13
When I madevyrobeno these picturesobrázky,
95
301256
1764
Když jsem dělala tyto fotografie,
05:15
I believedvěřil that I was documentingdokumentování
the endkonec of violentnásilný eventsUdálosti in UkraineUkrajina.
96
303020
3804
věřila jsem, že dokumentuji
konec násilí na Ukrajině.
05:18
But now I understandrozumět
that it is a recordzáznam of the beginningzačátek.
97
306824
3493
Nyní ale chápu, že jsem spíše
zaznamenávala jeho počátky.
05:22
TodayDnes, the deathsmrt tollmýtné standsstojany around 3,000,
98
310317
3413
Do dnešního dne si tento konflikt
vyžádal více okolo 3000 mrtvých.
05:25
while hundredsstovky of thousandstisíce
have been displacedvysídlených.
99
313730
2391
A stovky tisíc lidí musely uprchnout.
05:29
I was in UkraineUkrajina again sixšest weekstýdny agopřed.
100
317847
2700
Byla jsem na Ukrajině před šesti týdny.
05:32
In MaidanMaidan, the barricadesbarikády
have been dismantledrozebráno,
101
320547
3488
Barikády na Majdanu byly odstraněny,
05:36
and the pavingdlažba stoneskameny whichkterý were used
as weaponszbraně duringběhem the protestsprotesty replacednahrazen,
102
324035
3882
dlažební kostky, které se používaly
jako zbraně, byly nahrazeny.
05:39
so that trafficprovoz flowsprotéká freelysvobodně
throughpřes the centercentrum of the squarenáměstí.
103
327917
4212
Náměstí opět slouží ke svému
původnímu účelu.
05:44
The fightersbojovníků, the womenženy
and the flowerskvětiny are gonepryč.
104
332129
3041
Bojovníci, ženy i květiny jsou pryč.
05:48
A hugeobrovský billboardplakátovací tabule depictingzobrazující geesehusy
flyingletící over a wheatpšenice fieldpole
105
336737
3797
Obří billboard s husami letícími
nad pšeničným polem
05:52
coverskryty the burned-outspálený shellshell
of the tradeobchod union'sunie buildingbudova
106
340538
3240
překrývá vypálenou budovu
odborového hnutí
05:55
and proclaimshlásá,
107
343806
1328
a hrdě proklamuje:
"Sláva Ukrajině."
05:57
"GlorySláva to UkraineUkrajina.
108
345234
1451
05:58
GlorySláva to heroeshrdinové."
109
346685
1698
"Sláva hrdinům."
06:00
Thank you.
110
348383
1000
Děkuji vám.
06:01
(ApplausePotlesk).
111
349383
3517
Translated by Jan Martinek
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com