ABOUT THE SPEAKER
Grace Kim - Architect
Grace H. Kim is an internationally recognized expert in cohousing -- the art and craft of creating communities.

Why you should listen

Grace H. Kim is an architect and co-founding principal of Schemata Workshop, an award-winning, 16-person architectural practice with a keen focus on building community and social equity. She brings innovative ideas to her projects that merge client goals and sustainability measures -- such as urban agriculture, modular construction, and a focus on building community.

Kim is also the founder of Capitol Hill Urban Cohousing, a collaborative residential community that includes her street-level office and a rooftop urban farm. She walks the talk of sustainability -- leaving a small ecological footprint while incorporating holistic ideals of social and economic resilience into her daily life.

More profile about the speaker
Grace Kim | Speaker | TED.com
TED2017

Grace Kim: How cohousing can make us happier (and live longer)

葛雷絲金: 共宅如何讓我們更快樂(且長壽)

Filmed:
2,237,287 views

寂寞並不見得是獨自一個人所造成。對建築師葛雷絲金而言,寂寞是我們感受到自己和身邊的人的社交連結度──而且它通常是由我們所居住的家所形成的結果。她分享了一項由來已久的孤離解藥:共宅,一種生活方式,人們選擇與其鄰居分享空間,並認識他們、照顧他們。透過這個讓人開眼界的演說,重新思考一下你的家、以及你如何生活在其中。
- Architect
Grace H. Kim is an internationally recognized expert in cohousing -- the art and craft of creating communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Loneliness孤單.
0
907
1212
寂寞
00:15
All of us in this room房間
will experience經驗 loneliness孤單
1
3475
2351
在場的每一個人都會
在人生中的某個時點
00:17
at some point in our lives生活.
2
5850
1362
經歷到寂寞
00:20
Loneliness孤單 is not
a function功能 of being存在 alone單獨,
3
8014
2286
寂寞並不是獨處的結果
00:22
but rather, a function功能
of how socially社交上 connected連接的 you are
4
10989
2659
相反,寂寞體現了你和身邊的人
00:25
to those around you.
5
13672
1161
在社交層面上的連結有多強
00:27
There could be somebody
in this room房間 right now
6
15959
2194
現在這裡就可能有人
00:30
surrounded包圍 by a thousand people
7
18177
1537
雖然被數以千計的人圍繞
00:31
experiencing經歷 loneliness孤單.
8
19738
1354
但卻經歷著寂寞
00:35
And while loneliness孤單
can be attributed由於 to many許多 things,
9
23284
3653
雖然造成寂寞的原因很多
00:38
as an architect建築師,
10
26961
1731
身為建築師
00:40
I'm going to tell you today今天
how loneliness孤單 can be the result結果
11
28716
2937
今天我要告訴各位的是
我們建立的環境
00:43
of our built內置 environments環境 --
12
31677
1956
我們選擇居住的家
00:45
the very homes家園 we choose選擇 to live生活 in.
13
33657
1910
如何會造成寂寞
00:49
Let's take a look at this house.
14
37465
1596
我們來看看這間房子
00:51
It's a nice不錯 house.
15
39519
1221
這是間很棒的房子
00:52
There's a big yard, picket糾察 fence籬笆,
16
40764
2415
有大庭院、尖木梉圍籬
00:55
two-car兩車 garage車庫.
17
43203
1201
可停兩台車的車庫
00:58
And the home might威力 be
in a neighborhood鄰里 like this.
18
46198
2556
它所處的街坊可能是這個樣子的
01:01
And for many許多 people around the globe地球,
19
49559
2521
對全球各地的許多人而言
01:04
this home, this neighborhood鄰里 --
20
52104
2220
這個家、這個街坊
01:07
it's a dream夢想.
21
55069
1176
是他們的夢想
01:09
And yet然而 the danger危險 of achieving實現 this dream夢想
22
57021
2678
但,實現這個夢想的危險是
01:11
is a false sense of connection連接
23
59723
1702
一種虛假的連結感
01:14
and an increase增加 in social社會 isolation隔離.
24
62606
2114
以及社會隔離增加
01:17
I know, I can hear you now,
25
65431
1457
我知道,我能聽見
01:18
there's somebody in the room房間
screaming尖叫 at me inside their head,
26
66912
3327
這裡有人在腦海中對我大叫:
01:22
"That's my house,
and that's my neighborhood鄰里,
27
70263
2291
「那是我的房子,那是我的街坊,
01:24
and I know everyone大家 on my block!"
28
72578
1673
且我認識我那個街區中的每個人!」
01:27
To which哪一個 I would answer回答, "Terrific了不起!"
29
75056
2299
我對此的回答會是:「非常好!」
01:29
And I wish希望 there were
more people like you,
30
77379
2146
我希望能有更多人像你一樣
01:32
because I'd wager賭注 to guess猜測
there's more people in the room房間
31
80666
2868
因為我敢大膽猜測
在這裡有更多人
01:35
living活的 in a similar類似 situation情況
32
83558
1722
住在類似的地點
01:37
that might威力 not know their neighbors鄰居.
33
85304
1885
卻可能不認識他們的鄰居
01:39
They might威力 recognize認識 them and say hello你好,
34
87716
2741
他們可能會認得鄰居並打招呼
01:42
but under their breath呼吸,
35
90481
1340
但他們會偷偷地
01:45
they're asking their spouse伴侶,
36
93416
1803
問另一半:
01:47
"What was their name名稱 again?"
37
95243
1398
「能否再告訴我一次
他們叫什麼名字?」
01:49
so they can ask a question by name名稱
to signify表示 they know them.
38
97593
3081
這樣他們才能
在問鄰居問題時加上名字
以顯示自己認得他們
01:55
Social社會 media媒體 also contributes有助於
to this false sense of connection連接.
39
103155
4499
社交媒體也是這種虛假連結感的成因
01:59
This image圖片 is probably大概 all too familiar.
40
107678
1998
這張圖片可能非常眼熟
02:01
You're standing常設 in the elevator電梯,
41
109700
1569
你站在電梯裡
02:03
sitting坐在 in a cafe咖啡店,
42
111293
1154
坐在咖啡廳中
02:04
and you look around,
43
112471
1636
你看向四周
02:06
and everyone's大家的 on their phone電話.
44
114131
1444
每個人都在用手機
02:09
You're not texting發短信 or checking檢查 FacebookFacebook的,
45
117055
2223
你沒有在傳訊息或是看臉書
02:11
but everyone大家 else其他 is,
46
119302
1407
但其他所有人都在這麼做
02:12
and maybe, like me,
you've been in a situation情況
47
120733
2219
也許,你們也有遇過
跟我一樣的情況
02:14
where you've made製作 eye contact聯繫,
48
122976
1884
當你和別人做眼神接觸時
02:16
smiled笑笑 and said hello你好,
49
124884
2293
你微笑並打招呼
02:19
and have that person
yank猛拉 out their earbuds耳塞
50
127201
2691
而對方馬上扯下他的耳機
02:22
and say, "I'm sorry, what did you say?"
51
130534
1993
說:「對不起,你剛剛說什麼?」
02:25
I find this incredibly令人難以置信 isolating隔離.
52
133877
2018
我覺得這種狀況非常有孤離感
02:28
The concept概念 I'd like
to share分享 with you today今天
53
136501
2184
今天我想呈現給大家的概念
02:30
is an antidote解藥 to isolation隔離.
54
138709
1584
是孤離的解藥
02:32
It's not a new concept概念.
55
140703
1251
它不是個新概念
02:33
In fact事實, it's an age-old古老 way of living活的,
56
141978
2103
事實上,它是由來已久的生活方式
02:36
and it still exists存在 in many許多
non-European非歐洲 cultures文化
57
144105
2480
它仍然存在於全世界許多
02:38
around the world世界.
58
146609
1227
非歐洲文化中
02:40
And about 50 years年份 ago,
59
148517
1878
大約 50 年前
02:42
the Danes丹麥人 decided決定 to make up a new name名稱,
60
150419
3117
丹麥人決定要為這個概念
造出一個新名字
02:45
and since以來 then,
61
153560
1158
此後
02:46
tens of thousands數千 of Danish丹麥 people
have been living活的 in this connected連接的 way.
62
154742
4097
數以萬計的丹麥人就一直沿襲
這種連結的方式生活著
02:52
And it's being存在 pursued追求的
more widely廣泛 around the globe地球
63
160470
3368
而在全球有更多在尋求社區的人群
02:55
as people are seeking community社區.
64
163862
2280
在追求這個概念
02:59
This concept概念
65
167445
1246
這個概念
03:01
is cohousing共同住宅.
66
169818
1200
就是共宅(cohousing)
03:05
Cohousing共同住宅 is an intentional故意的 neighborhood鄰里
where people know each other
67
173621
3253
共宅是一種有意圖的鄰坊
在這裡人們彼此認識
03:08
and look after one another另一個.
68
176898
1351
並彼此照顧
03:10
In cohousing共同住宅, you have your own擁有 home,
69
178908
2500
在共宅中,你有你自己的家
03:13
but you also share分享 significant重大 spaces空間,
both indoors在室內 and out.
70
181432
3137
但大家也共享大量的
室內和室外空間
03:17
Before I show顯示 you
some pictures圖片 of cohousing共同住宅,
71
185037
2322
在我給大家看一些共宅的照片之前
03:19
I'd like to first introduce介紹 you
to my friends朋友 Sheila希拉 and Spencer斯賓塞.
72
187383
3092
我想先介紹我的朋友席菈和史賓賽
03:22
When I first met會見 Sheila希拉 and Spencer斯賓塞,
they were just entering進入 their 60s,
73
190499
3932
我初次見到席菈和史賓賽時
他們才六十多歲
03:26
and Spencer斯賓塞 was looking ahead
at the end結束 of a long career事業
74
194455
2727
史賓賽在初等教育的職涯
03:29
in elementary初級 education教育.
75
197206
1234
即將告一段落
03:30
And he really disliked不喜歡的 the idea理念
76
198956
1737
他真的很不希望
03:32
that he might威力 not have
children孩子 in his life
77
200717
2513
在退休時他的人生中
03:35
upon retirement退休.
78
203254
1189
沒有任何孩子
03:39
They're now my neighbors鄰居.
79
207053
1421
他們現在是我的鄰居
03:40
We live生活 in a cohousing共同住宅 community社區
that I not only designed設計,
80
208498
3014
我們住在一個
03:43
but developed發達
81
211536
1164
融入了我建築實踐的
03:44
and have my architecture建築 practice實踐 in.
82
212724
1824
由我設計和開發的社區
03:47
This community社區 is very intentional故意的
about our social社會 interactions互動.
83
215200
3286
這個社區很注重社交互動
03:50
So let me take you on a tour遊覽.
84
218510
1515
讓我帶大家逛一圈
03:53
From the outside, we look like
any other small apartment公寓 building建造.
85
221496
3215
從外觀來看,我們和
任何其他公寓建築沒兩樣
03:56
In fact事實, we look identical相同
to the one next下一個 door,
86
224735
2658
事實上,我們和隔壁棟一模一樣
03:59
except that we're bright yellow黃色.
87
227417
1664
只差在我們的顏色是亮黃色
04:02
Inside, the homes家園 are fairly相當 conventional常規.
88
230266
2386
這些家的內部都很傳統
04:04
We all have living活的 rooms客房 and kitchens廚房,
89
232676
2513
我們都有客廳、廚房
04:07
bedrooms臥室 and baths,
90
235213
1898
臥房、浴室
04:09
and there are nine of these homes家園
around a central中央 courtyard庭院.
91
237135
3392
在中央天井周圍
有九間這樣子的家
04:12
This one's那些 mine,
92
240551
1169
這間是我的
04:14
and this one is Spencer斯賓塞 and Sheila's希拉.
93
242450
1786
這間是席菈和史賓賽的
04:16
The thing that makes品牌 this building建造
uniquely獨特地 cohousing共同住宅
94
244935
2637
這棟大樓之所以是獨特的共宅
04:19
are not the homes家園,
95
247596
1282
關鍵不是在這些家
04:21
but rather, what happens發生 here --
96
249743
1867
而是在這裡
04:24
the social社會 interactions互動 that happen發生
in and around that central中央 courtyard庭院.
97
252430
3825
在中央天井中以及其周圍
所發生的社交互動
04:28
When I look across橫過 the courtyard庭院,
98
256908
1686
當我看向天井的另一邊
04:30
I look forward前鋒 to see Spencer斯賓塞 and Sheila希拉.
99
258618
2015
我會期待看到席菈和史賓賽
04:32
In fact事實, every一切 morning早上,
this is what I see,
100
260657
2036
事實上,每天早上
我看到的都是這個畫面
04:34
Spencer斯賓塞 waving揮手 at me furiously瘋狂
as we're making製造 our breakfasts早餐.
101
262717
3217
我們在做早餐時
史賓賽會向我猛揮手
04:39
From our homes家園, we look down
into the courtyard庭院,
102
267064
2490
從我們的家
向下可看到天井內部
04:42
and depending根據 on the time of year,
103
270138
1792
每年不同時候看到的會有所不同
04:43
we see this:
104
271954
1349
我們會看到這些:
04:45
kids孩子 and grownups大人 in various各個 combinations組合
105
273327
3406
小孩跟大人打成一片
04:48
playing播放 and hanging out with each other.
106
276757
2364
他們在一起玩樂,一起打發時間
04:51
There's a lot of giggling傻笑 and chatter喋喋不休.
107
279145
2310
充滿著歡聲笑語
04:53
There's a lot of hula-hooping呼啦胡平.
108
281479
1635
有很多人玩呼啦圈
04:56
And every一切 now and then,
"Hey, quit放棄 hitting me!"
109
284067
3560
偶爾,會有「嘿!別再打我了!」
05:00
or a cry from one of the kids孩子.
110
288361
1772
或是其中一個孩子的一聲大叫
05:02
These are the sounds聲音 of our daily日常 lives生活,
111
290157
2311
這些,是我們日常生活的聲音
05:05
and the sounds聲音 of social社會 connectedness連通.
112
293585
2121
也是社交連結的聲音
05:08
At the bottom底部 of the courtyard庭院,
there are a set of double doors,
113
296476
3391
在天井底部,有一組雙開的門
05:11
and those lead into the common共同 house.
114
299891
2065
那些門通往公用房
05:14
I consider考慮 the common共同 house
the secret秘密 sauce of cohousing共同住宅.
115
302503
3856
我把公用房視為是共宅的秘製醬料
05:18
It's the secret秘密 sauce
116
306383
1163
之所以說它是秘製醬料
05:19
because it's the place地點
where the social社會 interactions互動
117
307570
2874
是因為社交互動和社區生活
05:22
and community社區 life begin開始,
118
310468
2522
是以它為源頭
05:25
and from there, it radiates輻射 out
through通過 the rest休息 of the community社區.
119
313014
3659
輻射至社區的其餘地方
05:31
Inside our common共同 house,
we have a large dining用餐 room房間
120
319690
2537
在我們的公用房中
有一個大型的餐廳
05:34
to seat座位 all 28 of us and our guests賓客,
121
322251
2582
能容得下我們全部 28 人和客人
05:36
and we dine用餐 together一起 three times a week.
122
324857
2174
我們一週有三次一起吃飯
05:40
In support支持 of those meals,
we have a large kitchen廚房
123
328158
2791
我們有個大型的廚房以供應餐點
05:42
so that we can take turns
cooking烹飪 for each other
124
330973
2495
那我們就能以三人為一組
05:45
in teams球隊 of three.
125
333492
1238
輪流為彼此下廚
05:46
So that means手段, with 17 adults成年人,
126
334754
2199
我們有 17 個成人,就意味著
05:50
I lead cook廚師 once一旦 every一切 six weeks.
127
338096
2452
每六週我就要主導一次下廚
05:52
Two other times, I show顯示 up
and help my team球隊
128
340572
2378
另外兩次,我會出席並協助
05:54
with the preparation製備 and cleanup清理.
129
342974
1797
負責事前準備和事後清理
05:56
And all those other nights,
130
344795
1565
剩下其他的晚上
05:58
I just show顯示 up.
131
346384
1237
我只要出席就好
06:00
I have dinner晚餐, talk with my neighbors鄰居,
132
348423
2452
我吃晚餐,和鄰居聊天
06:02
and I go home, having been fed美聯儲
a delicious美味的 meal膳食
133
350899
2345
在飽餐了由一頓關心我的人所煮的
06:05
by someone有人 who cares管它
about my vegetarian preferences優先.
134
353268
2844
美味食物之後,回家
06:11
Our nine families家庭
have intentionally故意地 chosen選擇
135
359239
2338
我們的九個家庭,是刻意選擇
06:13
an alternative替代 way of living活的.
136
361601
1521
這一種生活方式的
06:15
Instead代替 of pursuing追求 the American美國 dream夢想,
137
363835
2120
我們並不追求
06:17
where we might威力 have been isolated孤立
in our single-family單親家庭 homes家園,
138
365979
2898
可能會被隔離在
自己單一家庭的美國夢
06:20
we instead代替 chose選擇 cohousing共同住宅,
139
368901
1667
相反,我們選擇共宅
06:23
so that we can increase增加
our social社會 connections連接.
140
371467
2263
這樣我們才能增加我們的社交連結
06:26
And that's how cohousing共同住宅 starts啟動:
141
374377
1862
共宅就是這麼開始的
06:28
with a shared共享 intention意向
142
376263
1654
有一個共同的意圖
06:29
to live生活 collaboratively協作.
143
377941
1484
想要以協作方式過生活
06:31
And intention意向 is the single most
important重要 characteristic特性
144
379449
2879
區分共宅與其他住房模型
06:34
that differentiates分化帶來 cohousing共同住宅
from any other housing住房 model模型.
145
382352
3059
最重要的特徵,就是意圖
06:38
And while intention意向 is difficult to see
146
386725
2045
雖然意圖很難被看見
06:40
or even show顯示,
147
388794
1830
甚至很難呈現
06:42
I'm an architect建築師, and I can't help
but show顯示 you more pictures圖片.
148
390648
2944
但我是個建築師
我忍不住想讓你們看更多照片
06:45
So here are a few少數 examples例子 to illustrate說明
149
393616
2066
這裡有幾個例子,可以說明
06:47
how intention意向 has been expressed表達
150
395706
2284
在我所造訪的一些社區中
06:50
in some of the communities社區 I've visited參觀.
151
398014
2112
意圖是如何被表達出來的
06:54
Through通過 the careful小心
selection選擇 of furniture家具,
152
402459
2238
通過細心挑選、以便共同用餐的
06:56
lighting燈光 and acoustic materials物料
to support支持 eating together一起;
153
404721
3430
傢具、照明、以及隔音材料
07:02
in the careful小心 visual視覺 location位置
and visual視覺 access訪問
154
410056
2414
精心設計的視覺位置和視覺門徑
07:05
to kids'孩子們 play areas around
and inside the common共同 house;
155
413212
3718
通往公共房屋內外的兒童遊樂區
07:11
in the consideration考慮 of scale規模
156
419398
2339
考量社區內部及周圍的
07:13
and distribution分配 of social社會 gathering蒐集 nodes節點
157
421761
2787
社交聚集點其規模以及分佈
07:16
in and around the community社區
to support支持 our daily日常 lives生活,
158
424572
3317
以滿足我們日常生活需要
07:19
all of these spaces空間 help
contribute有助於 to and elevate提升
159
427913
3346
所有這些空間都協助促成
07:23
the sense of communitascommunitas
160
431283
1318
及提升每個社區中的
07:24
in each community社區.
161
432625
1339
交融感 (communitas)
07:27
What was that word? "CommunitasCommunitas."
162
435073
1827
「交融」這個詞是什麼意思?
07:30
CommunitasCommunitas is a fancy幻想 social社會 science科學 way
of saying "spirit精神 of community社區."
163
438117
4724
交融就是「社區精神」的酷炫說法
07:35
And in visiting訪問
over 80 different不同 communities社區,
164
443765
2462
我造訪了超過八十個不同的社區
07:38
my measure測量 of communitascommunitas became成為:
165
446251
2456
我對於交融度的衡量方式變成是:
07:40
How frequently經常 did residents居民 eat together一起?
166
448731
2818
居民有多常在一起吃飯?
07:44
While it's completely全然 up to each group
167
452845
2102
不過他們多常一起吃飯
07:46
how frequently經常 they have common共同 meals,
168
454971
2063
會因不同群體而異
07:50
I know some that have eaten吃過 together一起
every一切 single night
169
458406
3039
我認識一些持續四十年
07:53
for the past過去 40 years年份.
170
461469
1852
每晚都跟別人一起吃飯的人
07:56
I know others其他
171
464298
1211
我也認識一些人
07:58
that have an occasional偶然 potluck便飯
once一旦 or twice兩次 a month.
172
466239
2552
一個月會有一、兩次的聚餐
08:01
And from my observations意見, I can tell you,
173
469751
1994
根據我的觀察,我可以告訴各位
08:03
those that eat together一起 more frequently經常,
174
471769
2089
比較常與人一起吃飯的人
08:05
exhibit展示 higher更高 levels水平 of communitascommunitas.
175
473882
2745
會展現出比較高的交融度
08:10
It turns out, when you eat together一起,
176
478170
2796
結果發現,當大家一起吃飯時
08:12
you start開始 planning規劃
more activities活動 together一起.
177
480990
2163
就會規劃更多一起做的活動
08:16
When you eat together一起,
you share分享 more things.
178
484200
2173
一起吃飯時會分享更多事
08:18
You start開始 to watch each other's其他 kids孩子.
179
486397
1784
你們會開始幫彼此顧孩子
08:20
You lend our your power功率 tools工具.
You borrow each other's其他 cars汽車.
180
488205
2915
你把你的電動工具借出去
你們借用彼此的汽車
08:23
And despite儘管 all this,
181
491144
1321
儘管如此
08:25
as my daughter女兒 loves to say,
182
493578
1517
如同我女兒很愛說的
08:27
everything is not rainbows彩虹
and unicorns獨角獸 in cohousing共同住宅,
183
495119
3448
在共宅中的一切
並不是彩虹和獨角獸
08:31
and I'm not best最好 friends朋友
with every一切 single person in my community社區.
184
499281
3777
我不能與我社區中每個人都成為好友
08:35
We even have differences分歧 and conflicts衝突.
185
503082
2419
我們甚至會有歧見和衝突
08:39
But living活的 in cohousing共同住宅,
we're intentional故意的 about our relationships關係.
186
507414
3398
但住在共宅中
我們對於彼此的關係是有意圖的
08:43
We're motivated動機
to resolve解決 our differences分歧.
187
511685
2411
我們會有動機要化解我們的歧見
08:47
We follow跟隨 up, we check in,
188
515089
1746
我們採取進一步行動,我們溝通
08:49
we speak說話 our personal個人 truths真理
189
517446
2094
我們說出我們個人的實話
08:51
and, when appropriate適當,
190
519564
1339
並在適當時機
08:53
we apologize道歉.
191
521732
1221
我們會道歉
08:55
Skeptics懷疑論者 will say that cohousing共同住宅
is only interesting有趣 or attractive有吸引力
192
523986
4136
懷疑論者會說
只有一小群人會覺得共宅
09:00
to a very small group of people.
193
528146
1585
是有趣且有吸引力的
09:02
And I'll agree同意 with that.
194
530429
1459
我同意那個說法
09:04
If you look at Western西 cultures文化
around the globe地球,
195
532648
2341
如果你看看全球的西方文化
09:07
those living活的 in cohousing共同住宅
are just a fractional部分的 percent百分.
196
535013
2716
住在共宅的人佔的百分比很低
09:10
But that needs需求 to change更改,
197
538910
1370
但那必須要改變
09:13
because our very lives生活 depend依靠 upon it.
198
541172
2083
因為那關係到我們的生命
09:16
In 2015, Brigham布里格姆 Young年輕 University大學
completed完成 a study研究
199
544820
3683
在 2015 年
楊百翰大學完成了一項研究
09:20
that showed顯示 a significant重大
increase增加 risk風險 of premature過早 death死亡
200
548527
4729
指出獨自居住者的提早死亡風險
09:25
in those who were living活的 in isolation隔離.
201
553280
2136
有明顯增加
09:28
The US Surgeon外科醫生 General一般
has declared聲明 isolation隔離
202
556905
2394
美國衛生局局長聲名
將孤離納入為一種公共衛生流行病
09:31
to be a public上市 health健康 epidemic疫情.
203
559323
1567
09:33
And this epidemic疫情
is not restricted限制 to the US alone單獨.
204
561424
3590
而這項流行病並不只會在美國發生
09:39
So when I said earlier
205
567179
2074
所以我先前才會說
09:41
that cohousing共同住宅
is an antidote解藥 to isolation隔離,
206
569277
2878
共宅是孤離的解藥
09:45
what I should have said
207
573767
1621
我其實應該要說
09:47
is that cohousing共同住宅 can save保存 your life.
208
575412
3154
共宅能救你一命
09:52
If I was a doctor醫生, I would tell you
to take two aspirin阿司匹林,
209
580840
2959
如果我是醫生
我會告訴你吃兩顆阿斯匹靈
09:55
and call me in the morning早上.
210
583823
1359
早上再打電話給我
09:58
But as an architect建築師,
211
586536
1319
但身為建築師
09:59
I'm going to suggest建議
that you take a walk步行 with your neighbor鄰居,
212
587879
3031
我的建議是,和你的鄰居去散步
10:02
share分享 a meal膳食 together一起,
213
590934
1459
一起吃頓飯
10:05
and call me in 20 years年份.
214
593281
1694
20 年後再打電話給我
10:08
Thank you.
215
596010
1278
謝謝大家
10:09
(Applause掌聲)
216
597312
3767
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by 潘 可儿

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Grace Kim - Architect
Grace H. Kim is an internationally recognized expert in cohousing -- the art and craft of creating communities.

Why you should listen

Grace H. Kim is an architect and co-founding principal of Schemata Workshop, an award-winning, 16-person architectural practice with a keen focus on building community and social equity. She brings innovative ideas to her projects that merge client goals and sustainability measures -- such as urban agriculture, modular construction, and a focus on building community.

Kim is also the founder of Capitol Hill Urban Cohousing, a collaborative residential community that includes her street-level office and a rooftop urban farm. She walks the talk of sustainability -- leaving a small ecological footprint while incorporating holistic ideals of social and economic resilience into her daily life.

More profile about the speaker
Grace Kim | Speaker | TED.com