ABOUT THE SPEAKER
Joan Halifax - Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism.

Why you should listen

Activist, anthropologist, author, caregiver, ecologist, LSD researcher, teacher, and Zen Buddhism priest -- Joan Halifax is many things to many people. Yet they all seem to agree that no matter what role she plays, Halifax is consistently courageous and compassionate. Halifax runs the Upaya Zen Center in New Mexico, a Zen Peacemaker community she opened in 1990 after founding and leading the Ojai Foundation in California for ten years. Her practice focuses on socially engaged Buddhism, which aims to alleviate suffering through meditation, interfaith cooperation, and social service.

As director of the Project on Being With Dying, Halifax has helped caregivers cope with death and dying for more than three decades. Her book Being With Dying helps clergy, community activists, medical professionals, social workers and spiritual seekers remove fear from the end of life. Halifax is a distinguished invited scholar of the U.S. Library of Congress and the only woman and Buddhist on the Tony Blair Foundation’s Advisory Council.

More profile about the speaker
Joan Halifax | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Joan Halifax: Compassion and the true meaning of empathy

جوان هاليفاكس: التعاطف والمعنى الحقيقي للعاطفة

Filmed:
1,810,433 views

معتنقة الديانة البوذية جوان هاليفكس تتحدث عن عتبة الموت .. وتتشارك مع الحضور بقصصها الشخصية عن التعاطف و مفهوم العاطفة و الموت
- Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to addressعنوان the issueالقضية of compassionتعاطف.
0
0
3000
أريد ان اتحدث عن التعاطف ..
00:18
Compassionتعاطف has manyكثير facesوجوه.
1
3000
3000
التعاطف له اوجه كثيرة
00:21
Some of them are fierceعنيف; some of them are wrathfulغاضب;
2
6000
3000
احيانا يعد من القسوة .., احيانا يعد من الاساسيات
00:24
some of them are tenderمناقصة; some of them are wiseحكيم.
3
9000
3000
احيانا يعد من التسامح واحيانا من الذكاء
00:27
A lineخط that the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما onceذات مرة said,
4
12000
3000
وبعبارة الدلالي لاما كما قال يوماً
00:30
he said, "Love and compassionتعاطف are necessitiesالضروريات.
5
15000
3000
الحب و التعاطف هما من اساسيات الحياة
00:33
They are not luxuriesالكماليات.
6
18000
3000
لا من رفاهيتها
00:36
Withoutبدون them,
7
21000
2000
وبدون الحب و التعاطف
00:38
humanityإنسانية cannotلا تستطيع surviveينجو."
8
23000
2000
لا يمكن للبشرية الاستمرار
00:40
And I would suggestاقترح,
9
25000
2000
وانا اريد ان اقول
00:42
it is not only humanityإنسانية that won'tمتعود surviveينجو,
10
27000
3000
انها ليست البشرية فحسب
00:45
but it is all speciesمحيط on the planetكوكب,
11
30000
2000
ولكن كل الفصائل على هذا الكوكب لايمكنها العيش بدون الحب والتعاطف
00:47
as we'veقمنا heardسمعت todayاليوم.
12
32000
2000
كما سمعنا اليوم
00:49
It is the bigكبير catsالقطط,
13
34000
2000
فالعاطفة موجودة بين فصيل الاسود
00:51
and it's the planktonالعوالق.
14
36000
3000
وبين البلانكتونات
00:54
Two weeksأسابيع agoمنذ, I was in Bangaloreبنغالور in Indiaالهند.
15
39000
3000
منذ اسبوعين كنت في بانغلور في الهند
00:57
I was so privilegedحظا
16
42000
2000
لقد كنت محظوظة
00:59
to be ableقادر to teachعلم in a hospiceتكية
17
44000
3000
بأن استطعت ان ادرس في دير
01:02
on the outskirtsضاحية of Bangaloreبنغالور.
18
47000
2000
في ضواحي بانغلور
01:04
And earlyمبكرا in the morningصباح,
19
49000
2000
ففي الصباح الباكر
01:06
I wentذهب into the wardجناح.
20
51000
2000
كنت أزور الجناح الخاص بالمعدمين
01:08
In that hospiceتكية,
21
53000
2000
في ذلك الدير
01:10
there were 31 menرجالي and womenنساء
22
55000
2000
وكان هناك 31 رجلا و امرأة
01:12
who were activelyبنشاط dyingوفاة.
23
57000
2000
على أعتاب الموت
01:14
And I walkedمشى up to the bedsideجانب السرير
24
59000
2000
لقد سرت بقرب سرير
01:16
of an oldقديم womanالنساء
25
61000
2000
لإمرأة عجوز
01:18
who was breathingتنفس very rapidlyبسرعة, fragileهش,
26
63000
3000
والتي كانت تتنفس بصعوبة بالغة
01:21
obviouslyبوضوح in the latterأخير phaseمرحلة
27
66000
2000
وكانت كما يبدو لي في مرحلة الحياة الاخيرة
01:23
of activeنشيط dyingوفاة.
28
68000
3000
من الموت البطيء
01:26
I lookedبدا into her faceوجه.
29
71000
2000
نظرت الى وجهها
01:28
I lookedبدا into the faceوجه
30
73000
2000
نظرت الى وجه
01:30
of her sonابن sittingجلسة nextالتالى to her,
31
75000
2000
ابنها القابع بقربها
01:32
and his faceوجه was just rivenممزق
32
77000
2000
والذي كان - وجهه - مليئاً
01:34
with griefحزن and confusionالتباس.
33
79000
3000
بالحزن والحيرة
01:37
And I rememberedتذكرت
34
82000
3000
وتذكرت حينها
01:40
a lineخط from the Mahabharataماهابهاراتا,
35
85000
3000
عبارة من " ماهابهارتا "
01:43
the great Indianهندي epicالملحم:
36
88000
3000
وهي ملحمة هندية شهيرة حيث ذكر فيها
01:46
"What is the mostعظم wondrousعجيب thing in the worldالعالمية, YudhisthiraYudhisthira?"
37
91000
5000
" ما هو أعجب شئ في العالم ، يا "يودهيسثيرا" ؟.
01:51
And YudhisthiraYudhisthira repliedأجاب,
38
96000
2000
فأجاب يودهيسثيرا
01:53
"The mostعظم wondrousعجيب thing in the worldالعالمية
39
98000
3000
"ان أعجب عجائب الدنيا هي كل شيء
01:56
is that all around us
40
101000
3000
يحيط بنا
01:59
people can be dyingوفاة
41
104000
2000
ان الناس تموت من حولنا
02:01
and we don't realizeأدرك
42
106000
2000
ونحن لا ندرك
02:03
it can happenيحدث to us."
43
108000
3000
اننا سنواجه هذا الموت ذات يوم "
02:13
I lookedبدا up.
44
118000
3000
لقد نظرت
02:17
Tendingتميل those 31 dyingوفاة people
45
122000
3000
نحو ال31 شخصاً هؤلاء والذين كانوا يواجهون الموت
02:20
were youngشاب womenنساء
46
125000
2000
لقد كان من بينهم نسوة صغيرات في العمر
02:22
from villagesالقرى around Bangaloreبنغالور.
47
127000
2000
من قرى محيطة بانغلور
02:24
I lookedبدا into the faceوجه of one of these womenنساء,
48
129000
3000
لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة
02:27
and I saw in her faceوجه
49
132000
3000
ورأيت في وجوههن
02:30
the strengthقوة that arisesينشأ
50
135000
2000
القوة التي نتجت
02:32
when naturalطبيعي >> صفة compassionتعاطف is really presentحاضر.
51
137000
3000
عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم
02:35
I watchedشاهدت her handsأيادي
52
140000
2000
لقد رأيت الأيدي وهي
02:37
as she bathedاستحم an oldقديم man.
53
142000
4000
تقوم بغسل اجساد الرجال الهرمين في العمر
02:41
My gazeتحديق wentذهب to anotherآخر youngشاب womanالنساء
54
146000
4000
ثم شد إهتمامي إمرأة
02:45
as she wipedمسحت the faceوجه
55
150000
3000
كانت قد صفعت
02:48
of anotherآخر dyingوفاة personشخص.
56
153000
2000
وجه رجلٌ يواجه الموت
02:50
And it remindedذكر me
57
155000
2000
وذكرني هذا
02:52
of something that I had just been presentحاضر for.
58
157000
2000
بشيء كنت قد صادفته من قبل
02:54
Everyكل yearعام or so,
59
159000
2000
تقريبا كل عام
02:56
I have the privilegeامتياز of takingمع الأخذ cliniciansالأطباء
60
161000
2000
كان يساورني الحظ ان اخرج في مهمات
02:58
into the Himalayasجبال الهيمالايا and the Tibetanالتبت Plateauهضبة.
61
163000
3000
الى جبال الهملايا و التيبت
03:01
And we runيركض clinicsعيادات
62
166000
2000
وكنا ندير عيادات
03:03
in these very remoteالتحكم عن بعد regionsالمناطق
63
168000
2000
في تلك المناطق النائية
03:05
where there's no medicalطبي careرعاية whatsoeverأيا كان.
64
170000
3000
والتي كانت تفتقر للتغطية الصحية تماما
03:08
And on the first day at SimikotSimikot في in Humlaهوملا,
65
173000
4000
وفي اول يوم في " سيميكوت " في " هوملا "
03:12
farبعيدا westغرب of Nepalنيبال,
66
177000
2000
في غرب النيبال
03:14
the mostعظم impoverishedأفقر regionمنطقة of Nepalنيبال,
67
179000
3000
المنطقة الأفقر في نيبال
03:17
an oldقديم man cameأتى in
68
182000
2000
جاء رجل هرم في العمر
03:19
clutchingيمسك a bundleحزمة of ragsرايات.
69
184000
3000
ممسكاً بيده مجموعة من الخرق
03:22
And he walkedمشى in, and somebodyشخص ما said something to him,
70
187000
3000
ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه
03:25
we realizedأدرك he was deafاطرش,
71
190000
2000
فأدركنا انه أصم
03:27
and we lookedبدا into the ragsرايات,
72
192000
2000
وعندما نظرنا الى الخرق
03:29
and there was this pairزوج of eyesعيون.
73
194000
3000
رأينا عينين ..
03:32
The ragsرايات were unwrappedملفوف
74
197000
2000
عندما ألزلنا الخرق
03:34
from a little girlفتاة
75
199000
2000
وجدنا فتاة صغيرة ..
03:36
whoseملك من bodyالجسم was massivelyنطاق واسع burnedأحرق.
76
201000
3000
كانت محروقة الجسد بصورة بالغة
03:41
Again,
77
206000
2000
مرة أخرى ..
03:43
the eyesعيون and handsأيادي
78
208000
2000
كانت عيني و يدي
03:45
of Avalokiteshvaraأفالوكيتسافارا.
79
210000
2000
" أفالوكيتشفارا "
03:47
It was the youngشاب womenنساء, the healthالصحة aidsالإيدز,
80
212000
3000
انها الإمرأة الشابة المساعدة الطبية
03:50
who cleanedتنظيف the woundsالجروح of this babyطفل
81
215000
3000
والتي تنظف جروح هذه الطفلة ..
03:53
and dressedيرتدي the woundsالجروح.
82
218000
2000
وتُغطي الجروح
03:55
I know those handsأيادي and eyesعيون;
83
220000
2000
انا أعرف هذه الأيدي والأعين
03:57
they touchedلمست me as well.
84
222000
2000
لقد لامست روحي
03:59
They touchedلمست me at that time.
85
224000
2000
لامست روحي في تلك الاثناء
04:01
They have touchedلمست me throughoutعلى مدار my 68 yearsسنوات.
86
226000
3000
واستمرت تلهمني طيلة سنوات عمري ال68
04:04
They touchedلمست me when I was fourأربعة
87
229000
2000
لقد لامست روحي عندما كنت في الرابعة من العمر
04:06
and I lostضائع my eyesightبصر
88
231000
2000
لقد فقدت بصري حينها
04:08
and was partiallyجزئيا paralyzedمشلول.
89
233000
2000
واصبت بشلل جزئي
04:10
And my familyأسرة broughtجلبت in
90
235000
2000
وقامت عائلتي بجلب إمرأة
04:12
a womanالنساء whoseملك من motherأم had been a slaveشريحة
91
237000
2000
كانت إبنة لإمرأة " مستعبدة "
04:14
to take careرعاية of me.
92
239000
3000
لكي تهتم بي
04:17
And that womanالنساء
93
242000
2000
وتلك المرأة
04:19
did not have sentimentalعاطفي compassionتعاطف.
94
244000
2000
لم تكن تملك التعاطف الوجداني
04:21
She had phenomenalاستثنائي strengthقوة.
95
246000
3000
وكانت تملك قوة استثنائية
04:24
And it was really her strengthقوة, I believe,
96
249000
2000
وانا اعتقد ان قوتها
04:26
that becameأصبح the kindطيب القلب of mudraمودرا and imprimaturرخصة بالطبع أو النشر
97
251000
3000
هي التي كانت تحيط بي وترافقني
04:29
that has been a guidingتوجيه lightضوء in my life.
98
254000
3000
وتوجهني وتنير دربي طيلة حياتي
04:33
So we can askيطلب:
99
258000
3000
لذا يمكننا أن نتسائل
04:36
What is compassionتعاطف comprisedتتألف of?
100
261000
4000
مما يتألف التعاطف ؟
04:40
And there are variousمختلف facetsجوانب.
101
265000
2000
هناك الكثير من الاوجه ..
04:42
And there's referentialمرجعي and non-referentialغير مرجعية، compassionتعاطف.
102
267000
3000
بعضها له تأصيل علمي .. والآخر لا تأصيل له
04:45
But first, compassionتعاطف is comprisedتتألف
103
270000
2000
بداية التعاطف مكون
04:47
of that capacityسعة
104
272000
2000
من القدرة على
04:49
to see clearlyبوضوح
105
274000
2000
أن ترى بوضوح تام
04:51
into the natureطبيعة of sufferingمعاناة.
106
276000
2000
طبيعة المعاناة من حولك
04:53
It is that abilityالقدرة
107
278000
2000
انها القدرة
04:55
to really standيفهم strongقوي
108
280000
2000
على ان تقف برباطة جأش
04:57
and to recognizeتعرف alsoأيضا
109
282000
2000
وان تميز أيضاً
04:59
that I'm not separateمنفصل from this sufferingمعاناة.
110
284000
2000
انك لست منفصلاً عن تلك المعاناة
05:01
But that is not enoughكافية,
111
286000
2000
ولكن هذا ليس كافياً
05:03
because compassionتعاطف,
112
288000
2000
لأن التعاطف
05:05
whichالتي activatesينشط the motorمحرك cortexقشرة,
113
290000
2000
يفعّل الدماغ
05:07
meansيعني that we aspireأطمح,
114
292000
3000
انه يعني الطموح ..
05:10
we actuallyفعلا aspireأطمح to transformتحول sufferingمعاناة.
115
295000
3000
و أن نطمح لتغيير معاناة الآخرين
05:13
And if we're so blessedمبارك,
116
298000
2000
وان كنا مباركين ..
05:15
we engageجذب in activitiesأنشطة
117
300000
2000
فاننا سوف ننخرط بأنشطة
05:17
that transformتحول sufferingمعاناة.
118
302000
2000
يمكنها ان تُنهي تلك المعاناة
05:19
But compassionتعاطف has anotherآخر componentمكون,
119
304000
2000
ولكن للتعاطف مكون آخر
05:21
and that componentمكون is really essentialأساسى.
120
306000
3000
وهذا المكون أساسيٌ جداً
05:24
That componentمكون
121
309000
2000
ان ذلك المكون
05:26
is that we cannotلا تستطيع be attachedتعلق to outcomeنتيجة.
122
311000
3000
اننا لا نستطيع أن نرتبط بالنتائج
05:29
Now I workedعمل with dyingوفاة people
123
314000
3000
فأنا قد عملت مع أشخاص يواجهون الموت
05:32
for over 40 yearsسنوات.
124
317000
3000
لمدة 40 عاماً
05:35
I had the privilegeامتياز of workingعامل on deathالموت rowصف
125
320000
3000
لقد كنت محظوظة بأن اعمل في زنزانات المحكومين بالاعدام
05:38
in a maximumأقصى securityالأمان [prisonالسجن] for sixستة yearsسنوات.
126
323000
3000
في السجون مُحكمة الحراسة لمدة ستة سنوات
05:41
And I realizedأدرك so clearlyبوضوح
127
326000
2000
لقد تبين لي بوضوح
05:43
in bringingجلب my ownخاصة life experienceتجربة,
128
328000
2000
ان استحضار اي تجربة سابقة
05:45
from workingعامل with dyingوفاة people
129
330000
2000
من العمل مع الاشخاص على عتبة الموت
05:47
and trainingتدريب caregiversمقدمي الرعاية,
130
332000
3000
وتدريب المعدمين
05:50
that any attachmentالمرفق to outcomeنتيجة
131
335000
2000
والتي يمكن ان تجعلني اتوقع نتائج معينة
05:52
would distortشوه deeplyبشدة
132
337000
2000
سوف يقوض قدرتي تماما
05:54
my ownخاصة capacityسعة to be fullyتماما presentحاضر
133
339000
3000
على ان اكون حاضرة تماما في
05:57
to the wholeكامل catastropheكارثة.
134
342000
3000
كل حالة و أزمة ومصيبة على حدى
06:00
And when I workedعمل in the prisonالسجن systemالنظام,
135
345000
2000
وعندما عملت داخل السجون
06:02
it was so clearواضح to me, this:
136
347000
3000
كان من الجلي بالنسبة لي
06:05
that manyكثير of us
137
350000
2000
ان كثيرون منا
06:07
in this roomمجال,
138
352000
2000
في هذه القاعة
06:09
and almostتقريبيا all of the menرجالي that I workedعمل with on deathالموت rowصف,
139
354000
3000
وكل من عملت معه في زنزانات الموت ..
06:12
the seedsبذور of theirهم ownخاصة compassionتعاطف had never been wateredسقى.
140
357000
3000
نعاني من عدم رعاية بذرة التعاطف لدينا
06:15
That compassionتعاطف is actuallyفعلا
141
360000
2000
ان التعاطف في الحقيقة
06:17
an inherentمتأصل humanبشري qualityجودة.
142
362000
3000
صفة انسانية متأصلة
06:20
It is there withinفي غضون everyكل humanبشري beingيجرى.
143
365000
3000
انها موجودة في كل إنسان
06:23
But the conditionsالظروف
144
368000
2000
ولكن الظروف هي التي
06:25
for compassionتعاطف to be activatedمفعل,
145
370000
4000
تحفز خاصية التعاطف
06:29
to be arousedأثار,
146
374000
2000
وتثيرها
06:31
are particularبصفة خاصة conditionsالظروف.
147
376000
2000
الى حالات ومستويات معينة
06:33
I had that conditionشرط, to a certainالمؤكد extentمدى,
148
378000
3000
لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين
06:36
from my ownخاصة childhoodمرحلة الطفولة illnessمرض.
149
381000
2000
بسبب وعكتي الصحية في طفولتي
06:38
Eveحوائ Enslerإنسلر, whomمن you'llعليك hearسمع laterفي وقت لاحق,
150
383000
3000
" إيف إنسلر " والتي سوف تتحدث لاحقاً
06:41
has had that conditionشرط activatedمفعل
151
386000
2000
فُعّلت لديها خصلة التعاطف
06:43
amazinglyمثير للدهشة in her
152
388000
3000
بصورة مميزة
06:46
throughعبر the variousمختلف watersمياه of sufferingمعاناة
153
391000
3000
عن طريق عدة انواع من المعاناة التي ترافقت معها
06:49
that she has been throughعبر.
154
394000
3000
التي مرت بها في حياتها
06:52
And what is fascinatingساحر
155
397000
2000
من الأمور الفاتنة
06:54
is that compassionتعاطف has enemiesأعداء,
156
399000
3000
ان للتعاطف اعداء
06:57
and those enemiesأعداء are things like pityشفقة,
157
402000
5000
واحد اعداءه هو الشفقة
07:02
moralأخلاقي outrageغضب,
158
407000
3000
الاساءات الاخلاقية
07:05
fearخوف.
159
410000
2000
الخوف
07:07
And you know, we have a societyالمجتمع, a worldالعالمية,
160
412000
3000
وكما تعلمون لدينا عالم .. ومجتمع
07:10
that is paralyzedمشلول by fearخوف.
161
415000
3000
مقيد ومشلول بسبب الخوف
07:13
And in that paralysisشلل, of courseدورة,
162
418000
2000
وفي هذا الشلل العام بالطبع
07:15
our capacityسعة for compassionتعاطف
163
420000
2000
فان قدرتنا على التعاطف
07:17
is alsoأيضا paralyzedمشلول.
164
422000
2000
تكون مقيدة ومشلولة ايضاً
07:19
The very wordكلمة terrorذعر
165
424000
2000
ان كلمة إرهاب
07:21
is globalعالمي.
166
426000
2000
باتت اليوم عالمية جداً
07:23
The very feelingشعور of terrorذعر is globalعالمي.
167
428000
3000
والخوف من الارهاب عالمي أيضاً
07:26
So our work, in a certainالمؤكد way,
168
431000
2000
لذا ان عملنا بصورة ما
07:28
is to addressعنوان this imagoاليافعة حشرة فى أتم نضجها الجنسي,
169
433000
2000
يهدف الى معالجة هذه الفكرة
07:30
this kindطيب القلب of archetypeالنموذج الأصلي
170
435000
2000
التي استشرت تماما
07:32
that has pervadedعمت the psycheروح
171
437000
2000
بصورة " جنونية "
07:34
of our entireكامل globeكره ارضيه.
172
439000
3000
في عالمنا بأكمله
07:38
Now we know from neuroscienceعلم الأعصاب
173
443000
3000
نحن نعلم من علماء الاعصاب
07:41
that compassionتعاطف has
174
446000
2000
ان التعاطف
07:43
some very extraordinaryاستثنائي qualitiesالصفات.
175
448000
2000
لديه بعض الخاصيات المميزة به
07:45
For exampleمثال:
176
450000
2000
على سبيل المثال
07:47
A personشخص who is cultivatingزراعة compassionتعاطف,
177
452000
3000
ان الانسان المتعاطف والذي لديه درجة عالية من هذه الصفة
07:50
when they are in the presenceحضور of sufferingمعاناة,
178
455000
3000
عندما يواجه المعاناة امامه
07:53
they feel that sufferingمعاناة a lot more
179
458000
3000
فانه قد يشعر بالمعاناة
07:56
than manyكثير other people do.
180
461000
2000
اكثر من الاشخاص الذين يعانونها
07:58
Howeverومع ذلك,
181
463000
2000
على كلٍ
08:00
they returnإرجاع to baselineخط الأساس a lot soonerعاجلا.
182
465000
3000
انهم يعودن الى الوضع الطبيعي لهم اسرع من من يعانون من المعاناة حتماً
08:03
This is calledمسمي resilienceالمرونة.
183
468000
2000
هذه تدعى المرونة
08:05
Manyكثير of us think that compassionتعاطف drainsالمصارف us,
184
470000
3000
العديد من الاشخاص يظنون ان التعاطف يجر المآسي
08:08
but I promiseوعد you
185
473000
2000
ولكني اصدقكم القول
08:10
it is something that trulyحقا enlivensينشط us.
186
475000
3000
انه في بعض الاحيان يفتح لنا أبواباً كبيرة
08:13
Anotherآخر thing about compassionتعاطف
187
478000
2000
وهناك شيء آخر عن التعاطف
08:15
is that it really enhancesيعزز what's calledمسمي neuralعصبي integrationدمج.
188
480000
3000
انه فعلاً يحفز ويقوي التكامل العصبي
08:18
It hooksالسنانير up all partsأجزاء of the brainدماغ.
189
483000
3000
انه يصل بين كل اطراف الدماغ ويحفزها
08:22
Anotherآخر, whichالتي has been discoveredمكتشف
190
487000
2000
وهو شيء تم اكتشافه من قبل
08:24
by variousمختلف researchersالباحثين
191
489000
2000
العديد من الباحثين
08:26
at Emoryإيموري and at Davisديفيس and so on,
192
491000
3000
في جامعة أموري في منطقة دافيس ..
08:29
is that compassionتعاطف enhancesيعزز our immuneمناعة systemالنظام.
193
494000
4000
ان التعاطف يقوي جهاز المناعة
08:34
Hey,
194
499000
2000
نعم ..
08:36
we liveحي in a very noxiousضار worldالعالمية.
195
501000
2000
نحن نعيش في عالم مضطرب
08:38
(Laughterضحك)
196
503000
2000
(ضحك)
08:40
Mostعظم of us are shrinkingتقلص
197
505000
2000
العديد منا يواجه المصاعب
08:42
in the faceوجه of psycho-socialالنفسية and physicalجسدي - بدني poisonsالسموم,
198
507000
3000
ونواجه مجتمع معقد وسموم فيزيائية
08:45
of the toxinsالسموم of our worldالعالمية.
199
510000
3000
و العديد من السموم تحيط بنا
08:48
But compassionتعاطف, the generationتوليد of compassionتعاطف,
200
513000
2000
ولكن التعاطف ... جيل المتعاطفين
08:50
actuallyفعلا mobilizesتحشد
201
515000
3000
في الحقيقة .. يثبت
08:53
our immunityحصانة.
202
518000
3000
من مناعتنا
08:56
You know, if compassionتعاطف is so good for us,
203
521000
3000
اتعلمون .. ان كان التعاطف امرٌ مفيد لنا
08:59
I have a questionسؤال.
204
524000
2000
فلدي تساؤل ..
09:03
Why don't we trainقطار our childrenالأطفال
205
528000
2000
لماذا لا نعلم اطفالنا
09:05
in compassionتعاطف?
206
530000
3000
على التعاطف ؟
09:08
(Applauseتصفيق)
207
533000
5000
(تصفيق)
09:13
If compassionتعاطف is so good for us,
208
538000
3000
ان كان التعاطف مفيداً بالنسبة لنا
09:16
why don't we trainقطار our healthالصحة careرعاية providersمقدمي in compassionتعاطف
209
541000
4000
لماذا لا نقدم ضمن الضمان الصحي التعاطف كجزء من التأمينات الصحية
09:20
so that they can do what they're supposedمفترض to do,
210
545000
3000
لكي يحصل الانسان على ما يجب ان يحصل عليه
09:23
whichالتي is to really transformتحول sufferingمعاناة?
211
548000
3000
والذي يمكنه فعلاً ان يقلل من معاناته
09:26
And if compassionتعاطف is so good for us,
212
551000
3000
وان كان التعاطف جيداً لنا
09:29
why don't we voteتصويت on compassionتعاطف?
213
554000
4000
لماذا لا نصوت للتعاطف
09:33
Why don't we voteتصويت for people in our governmentحكومة
214
558000
4000
لماذا لا ننتخب حكومتنا
09:37
basedعلى أساس on compassionتعاطف,
215
562000
2000
بناءا على التعاطف؟
09:39
so that we can have
216
564000
2000
لكي نحصل على عالم
09:41
a more caringرعاية worldالعالمية?
217
566000
3000
متعاطف اكثر فيما بينه
09:44
In Buddhismالبوذية,
218
569000
2000
في الديانة البوذية
09:46
we say, "it takes a strongقوي back and a softناعم frontأمامي."
219
571000
3000
لدينا قول مفاده " ان الانسان يحتاج ظهراً قوياً ووجها لطيفاً "
09:49
It takes tremendousهائل strengthقوة of the back
220
574000
3000
انك تحتاج قواعد قوية وصلبة
09:52
to upholdدعم yourselfنفسك in the midstوسط of conditionsالظروف.
221
577000
3000
لكي تصمد امام اعتى الظروف
09:55
And that is the mentalعقلي qualityجودة of equanimityرباطة جأش.
222
580000
3000
ولكي تحافظ على رباطة جأشك في وجه الصعاب
09:58
But it alsoأيضا takes a softناعم frontأمامي --
223
583000
3000
ولكنك أيضاً تحتاج الوجه اللطيف
10:01
the capacityسعة to really be openفتح to the worldالعالمية as it is,
224
586000
3000
لكي تكون منفتحاً على العالم كما هو
10:04
to have an undefendedبلا حماية heartقلب.
225
589000
2000
ولكي تملك قلباً لا يُقهر
10:06
And the archetypeالنموذج الأصلي of this in Buddhismالبوذية
226
591000
3000
ان هذا المنحى في البوذية
10:09
is Avalokiteshvaraأفالوكيتسافارا, Kuan-Yinكوان يين.
227
594000
2000
هو ل " أفالوكيتيشفارا , كوان ين "
10:11
It's a femaleإناثا archetypeالنموذج الأصلي:
228
596000
3000
انها رمز انثوي
10:14
she who perceivesتتصور
229
599000
2000
والتي تمثل
10:16
the criesصرخات of sufferingمعاناة in the worldالعالمية.
230
601000
4000
وجه المعاناة في العالم
10:23
She standsمواقف with 10,000 armsأسلحة,
231
608000
4000
انها تملك 10،000 يد
10:27
and in everyكل handيد,
232
612000
2000
في كل يد
10:29
there is an instrumentصك of liberationتحرير,
233
614000
3000
يوجد أداة محررة
10:32
and in the palmكف of everyكل handيد, there are eyesعيون,
234
617000
3000
في راحة كل يد يوجد اعين
10:35
and these are the eyesعيون of wisdomحكمة.
235
620000
3000
وهذه الاعين تمثل الحكمة
10:38
I say that, for thousandsالآلاف of yearsسنوات,
236
623000
3000
انا اقول .. انه ولمدة آلاف السنين
10:41
womenنساء have livedيسكن,
237
626000
2000
عاشت النساء
10:43
exemplifiedمثال, metالتقى in intimacyألفة,
238
628000
4000
وضربوا مثلاً والتقين في الحميمية
10:47
the archetypeالنموذج الأصلي of Avalokitesvaraأفالوكيتسافارا,
239
632000
3000
ان رمز " أفالوكيتيشفارا "
10:50
of Kuan-Yinكوان يين,
240
635000
2000
ل " كوان ين "
10:52
she who perceivesتتصور
241
637000
2000
والتي تصور
10:54
the criesصرخات of sufferingمعاناة in the worldالعالمية.
242
639000
2000
وجه المعاناة في العالم
10:57
Womenنساء have manifestedتجلى for thousandsالآلاف of yearsسنوات
243
642000
3000
ان النساء على مدى آلاف السنين مثلنّ
11:00
the strengthقوة arisingالناشئة from compassionتعاطف
244
645000
4000
القوة الباذخة والتي ترمز للتعاطف
11:04
in an unfilteredفلتر, unmediatedدون وساطة way
245
649000
3000
بصورة غير محدودة .. و غير مقيدة
11:07
in perceivingإدراك sufferingمعاناة
246
652000
2000
في عكس المعاناة
11:09
as it is.
247
654000
2000
كما هي
11:13
They have infusedغرست societiesمجتمعات with kindnessلطف,
248
658000
3000
لقد حقنت النسوة المجتمعات بالرأفة
11:16
and we have really feltشعور that
249
661000
2000
ونحن نشعر بهذا
11:18
as womanالنساء after womanالنساء
250
663000
2000
وكأنها رسالة نحملها من جيل
11:20
has stoodوقف on this stageالمسرح
251
665000
2000
الى جيل عبر هذه الحياة .. ولقد خبرنا هذا على هذه المنصة
11:22
in the pastالماضي day and a halfنصف.
252
667000
3000
على مدى اليوم ونصف اليوم الذي قضيناه في المؤتمر
11:25
And they have actualizedتحيينها compassionتعاطف
253
670000
2000
ولقد جعلنا للتعاطف وجود فعلي
11:27
throughعبر directمباشرة actionعمل.
254
672000
2000
عبر العمل المباشر والافعال
11:29
Jodyجودي Williamsوليامز calledمسمي it:
255
674000
2000
لقد قالت جودي ويليمز
11:31
It's good to meditateتأمل.
256
676000
2000
انه من الجيد ان نتأمل !
11:33
I'm sorry, you've got to do a little bitقليلا of that, Jodyجودي.
257
678000
3000
آسفة .. يجب ان تقومي بالقليل من هذا يا جودي ..
11:36
Stepخطوة back, give your motherأم a breakاستراحة, okay.
258
681000
3000
عودي خطوة للوراء .. وارحمي والدتك قليلاً
11:39
(Laughterضحك)
259
684000
2000
(ضحك)
11:41
But the other sideجانب of the equationمعادلة
260
686000
2000
ولكن الجزء الآخر من المعادلة
11:43
is you've got to come out of your caveكهف.
261
688000
2000
هو انك ان اردت ان تخرج من كهفك
11:45
You have to come into the worldالعالمية
262
690000
2000
عليك ان تواجه العالم
11:47
like Asangaأسانغا did,
263
692000
2000
كما فعل أسانغا
11:49
who was looking to realizeأدرك Maitreyaمايتريا Buddhaبوذا
264
694000
3000
والذي كان يسعى لإدراك " ماريتا بوذا "
11:52
after 12 yearsسنوات sittingجلسة in the caveكهف.
265
697000
3000
فاعتكف في الكهف 12 عاماً ولم يتجلى له " ماريتا بوذا "
11:55
He said, "I'm out of here."
266
700000
2000
ففقد الامل وخرج من الكهف
11:57
He's going down the pathمسار.
267
702000
2000
وهو في طريق عودته
11:59
He seesيرى something in the pathمسار.
268
704000
2000
رأى شيئاً جذب انتباهه
12:01
He looksتبدو, it's a dogالكلب, he dropsقطرات to his kneesالركبتين.
269
706000
3000
انه كلب .. لقد وقع على ركبتيه ..
12:04
He seesيرى that the dogالكلب has this bigكبير woundجرح on its legرجل.
270
709000
4000
شاهد ان الكلب مصاب اصابة بليغة
12:08
The woundجرح is just filledمعبأ with maggotsديدان.
271
713000
3000
وكان الجرح مليئ بالديدان
12:11
He putsيضع out his tongueلسان
272
716000
3000
فوضع فلسانه
12:14
in orderطلب to removeإزالة the maggotsديدان,
273
719000
2000
لكي يزيل تلك الديدان
12:16
so as not to harmضرر them.
274
721000
3000
لكي لا يؤذي الديدان
12:19
And at that momentلحظة,
275
724000
2000
وفي تلك اللحظة
12:21
the dogالكلب transformedحولت
276
726000
2000
تحوّل الكلب
12:23
into the Buddhaبوذا of love and kindnessلطف.
277
728000
3000
إلى بوذا الحب والرحمة وتجلى له
12:27
I believe
278
732000
2000
انا أؤمن
12:29
that womenنساء and girlsالفتيات todayاليوم
279
734000
2000
ان النساء والبنات
12:31
have to partnerشريك in a powerfulقوي way with menرجالي --
280
736000
4000
عليهم ان يشاركوا الرجل بصورة حقيقية
12:35
with theirهم fathersالآباء,
281
740000
2000
ان يشاركوا آبائهم
12:37
with theirهم sonsأبناء, with theirهم brothersالإخوة,
282
742000
3000
وابنائهم .. واخوانهم
12:40
with the plumbersالسباكين, the roadطريق buildersبناة,
283
745000
2000
وصانعي الطرق .. والسباكون ..
12:42
the caregiversمقدمي الرعاية, the doctorsالأطباء, the lawyersالمحامين,
284
747000
3000
والاطباء والمهندسون والمحامون
12:45
with our presidentرئيس,
285
750000
2000
والرؤساء
12:47
and with all beingsالكائنات.
286
752000
2000
وكل المخلوقات
12:49
The womenنساء in this roomمجال
287
754000
2000
ان النسوة هنا في هذه القاعة
12:51
are lotusesاللوتس in a seaبحر of fireنار.
288
756000
3000
هن كزهرة اللوتس في بحر من نيران
12:54
Mayقد we actualizeحقق أمرا that capacityسعة
289
759000
2000
وعليها ان تدرك قدرتها على مساعدة
12:56
for womenنساء everywhereفي كل مكان.
290
761000
2000
النساء حول العالم
12:58
Thank you.
291
763000
2000
شكراً لكم
13:00
(Applauseتصفيق)
292
765000
12000
(تصفيق)
Translated by Mahmoud Aghiorly
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joan Halifax - Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism.

Why you should listen

Activist, anthropologist, author, caregiver, ecologist, LSD researcher, teacher, and Zen Buddhism priest -- Joan Halifax is many things to many people. Yet they all seem to agree that no matter what role she plays, Halifax is consistently courageous and compassionate. Halifax runs the Upaya Zen Center in New Mexico, a Zen Peacemaker community she opened in 1990 after founding and leading the Ojai Foundation in California for ten years. Her practice focuses on socially engaged Buddhism, which aims to alleviate suffering through meditation, interfaith cooperation, and social service.

As director of the Project on Being With Dying, Halifax has helped caregivers cope with death and dying for more than three decades. Her book Being With Dying helps clergy, community activists, medical professionals, social workers and spiritual seekers remove fear from the end of life. Halifax is a distinguished invited scholar of the U.S. Library of Congress and the only woman and Buddhist on the Tony Blair Foundation’s Advisory Council.

More profile about the speaker
Joan Halifax | Speaker | TED.com