ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.

Why you should listen
Nobel Laureate Kailash Satyarthi has been leading the global fight against child slavery for over three decades.  As the founder of a grassroots nonprofit, Bachpan Bachao Andolan, or Save Childhood Movement, he has rescued more than 80,000 Indian children to date from various forms of exploitation from child labor to child trafficking.

Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
 
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
 
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”

More profile about the speaker
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com
TED2015

Kailash Satyarthi: How to make peace? Get angry

كايلاش ساتيارثي: كيف تصنع السلام ؟ إغضب

Filmed:
1,378,130 views

كيف لشخص ينتمي للطبقات العليا في الهند أن يقوم بتحرير 83,000 طفل من العبودية ؟كايلاش ساتيارثي الحائز على جائزة نوبل للسلام قدم مجموعة نصائح مذهلة لإي شخص يرغب بتغير العالم للأفضل : إغضب بسبب الظلم .في هذا الحديث القوي أظهر كايلاش كيف أن حياة كاملة من الغضب أنتجت حياة كاملة من السلام .
- Children’s rights activist
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Todayاليوم, I am going to talk about angerغضب.
0
1111
5340
اليوم سأتكلم عن الغضب .
00:21
When I was 11,
1
9128
2002
عندما كان عمري 11 سنة ،
00:23
seeingرؤية some of my friendsاصحاب
leavingمغادرة the schoolمدرسة
2
11130
3332
ومشاهدتي لبعض أصدقائي
يغادرون المدرسة
00:26
because theirهم parentsالآباء
could not affordتحمل textbooksالكتب المدرسية
3
14462
4222
لأن آباءهم لا يمكنهم أن
يتحملوا أعباء الكتب المدرسية
00:30
madeمصنوع me angryغاضب.
4
18684
2502
جعلني غاضباً .
00:35
When I was 27,
5
23316
2752
عندما كان عمري 27 سنة
00:38
hearingسمع the plightمأزق
of a desperateيائس slaveشريحة fatherالآب
6
26068
5212
استماعي إلى محنة أب
مستعبد يائس
00:43
whoseملك من daughterابنة was
about to be soldتم البيع to a brothelبيت دعارة
7
31280
5012
الذي كانت ابنته على وشك أن
تباع في بيت دعارة
00:48
madeمصنوع me angryغاضب.
8
36302
2381
جعلني غاضباً .
00:52
At the ageعمر of 50,
9
40423
2340
عندما كان عمري 50 سنة ،
00:54
lyingيكذب أو ملقاه on the streetشارع,
in a poolحوض السباحة of bloodدم,
10
42763
4823
ملقاً في الشارع،
في بركة من الدم،
00:59
alongعلى طول with my ownخاصة sonابن,
11
47586
2946
جنباً إلى جنب مع إبني ،
01:02
madeمصنوع me angryغاضب.
12
50532
2467
جعلني غاضباً .
01:07
Dearالعزيز friendsاصحاب, for centuriesقرون
we were taughtيعلم angerغضب is badسيئة.
13
55299
5185
أعزائي الأصدقاء ،منذ قرون
تعلمنا أن الغضب سيء .
01:13
Our parentsالآباء, teachersمعلمون, priestsالكهنة --
14
61274
2212
آبَاءَنَـــا ،معلمونا ،وكهنتنا ...
01:15
everyoneكل واحد taughtيعلم us how to controlمراقبة
and suppressكبح our angerغضب.
15
63486
5885
كل واحد منهم علمنا كيف نسيطر
ونقمع غضبنا .
01:24
But I askيطلب why?
16
72241
1905
ولكنني أسأل لماذا ؟
01:27
Why can't we convertتحول our angerغضب
for the largerأكبر good of societyالمجتمع?
17
75596
4917
لماذا لا يمكننا تحويل غضبنا
من أجل المصلحة العليا للمجتمع؟
01:32
Why can't we use our angerغضب
18
80513
1596
لماذا لا نستخدم غضبنا
01:34
to challengeالتحدي and changeيتغيرون
the evilsالشرور of the worldالعالمية?
19
82109
3506
لنغير ونتحدى الشر
الموجود بالعالم ؟
01:41
That I triedحاول to do.
20
89705
2471
وهذا ما حاولت فعله .
01:46
Friendsاصحاب,
21
94036
1811
أصدقائي ،
01:49
mostعظم of the brightestألمع ideasأفكار
cameأتى to my mindعقل out of angerغضب.
22
97367
6003
معظم الأفكار البراقة التي
فكرت بها جاءت من الغضب .
01:55
Like when I was 35 and satجلسنا
in a locked-upمغلق, tinyصغيرة جدا prisonالسجن.
23
103814
9700
ومثال ذلك عندما كان عمري 35 سنة
وجلست في سجن صغير مقفل .
02:06
The wholeكامل night, I was angryغاضب.
24
114564
2503
كنت طوال الليل غاضباً .
02:09
But it has givenمعطى birthولادة to a newالجديد ideaفكرة.
25
117957
3060
لكنها أدت إلى ولادة فكرة جديدة.
02:13
But I will come to that laterفي وقت لاحق on.
26
121017
3159
ولكنني سأتطرق لها لاحقاً .
02:16
Let me beginابدأ with the storyقصة
of how I got a nameاسم for myselfنفسي.
27
124176
6865
اسمحوا لي أن أبدأ بقصة
حصولي على اسمي .
02:25
I had been a bigكبير admirerالمعجب
of Mahatmaالمهاتما Gandhiغاندي sinceمنذ my childhoodمرحلة الطفولة.
28
133481
4141
لقد كنت معجب كبير
بالمهاتما غاندي منذ طفولتي.
02:31
Gandhiغاندي foughtحارب and leadقيادة
India'sالهند freedomحرية movementحركة.
29
139032
5289
غاندي كافح ، وقاد حركة
الحرية في الهند .
02:37
But more importantlyالأهم,
30
145261
2038
ولكن الأهم من ذلك ،
02:39
he taughtيعلم us how to treatيعالج
the mostعظم vulnerableغير حصين sectionsالأقسام,
31
147299
6735
أنه علمنا كيف نتعامل مع
الفئات الأكثر ضعفاً ،
02:46
the mostعظم deprivedمحروم people,
with dignityكرامة and respectاحترام.
32
154034
4271
والناس الأكثر حرماناً ،
بكرامة واحترام .
02:51
And so, when Indiaالهند was celebratingالاحتفال
33
159595
4967
وهكذا، عندما كانت الهند تحتفل
02:56
Mahatmaالمهاتما Gandhi'sغاندي
birthولادة centenaryذكرى مئوية in 1969 --
34
164562
3267
بالذكرى المئوية لميلاد المهاتما
غاندي 1969...
02:59
at that time I was 15 --
35
167829
2288
في ذلك الوقت كان عمري 15 سنة ...
03:02
an ideaفكرة cameأتى to my mindعقل.
36
170117
2357
وخطرت فكرة على بالي .
03:05
Why can't we celebrateاحتفل it differentlyبشكل مختلف?
37
173774
3470
لماذا لا نحتفل بها بطريقة مختلفة ؟
03:09
I knewعرف, as perhapsربما
manyكثير of you mightربما know,
38
177244
5428
لقد عرفت كما يعرف ربما
الكثير منكم ،
03:14
that in Indiaالهند, a largeكبير numberرقم of people
are bornمولود in the lowestأدنى segmentقطعة of casteالطائفة.
39
182672
7993
بأن عدد كبير من الناس في الهند
ولدوا في الطبقة الدنيا للمجتمع .
03:24
And they are treatedيعالج as untouchablesمحظور.
40
192185
3139
ويتم التعامل معهم كما المنبوذين.
03:27
These are the people --
41
195324
1332
هؤلاء هم الناس -
03:28
forgetننسى about allowingالسماح them
to go to the templesالمعابد,
42
196656
4410
بعيداً عن عدم السماح لهم
بالذهاب إلى المعابد،
03:33
they cannotلا تستطيع even go into the housesمنازل
and shopsمحلات of high-casteعالية الطبقات، people.
43
201066
7184
إنهم لا يستطيعون حتى الذهاب إلى المنازل
والمحلات التجارية الخاصة بالطبقة العليا .
03:40
So I was very impressedتأثرت with
the leadersقادة of my townمدينة
44
208250
5314
لذلك كنت معجباً جداً
بقادة بلدتي
03:45
who were speakingتكلم very highlyجدا againstضد
the casteالطائفة systemالنظام and untouchabilityالنبذ
45
213564
4538
الذين كان يتحدثون بكل جرأة ضد
النبذ والنظام الطبقي
03:50
and talkingالحديث of Gandhianغاندي idealsالمثل.
46
218102
2172
ويقتدوا بالمثل العليا لغاندي .
03:53
So inspiredربما by that, I thought,
let us setجلس an exampleمثال
47
221774
3170
ولذلك ألهمت وتأثرت بهذه الأشياء ،
دعونا نكون قدوة
03:56
by invitingجذاب these people to eatتأكل foodطعام
cookedالمطبوخة and servedخدم
48
224944
6445
من خلال دعوة هؤلاء الناس لتناول الطعام
والطبخ لهم وخدمتهم
04:03
by the untouchableلا تلمس communityتواصل اجتماعي.
49
231389
3230
من قبل هاذا المجتمع المنبوذ .
04:06
I wentذهب to some low-casteطبقة المنبوذين,
so-calledما يسمى untouchableلا تلمس, people,
50
234619
4932
ذهبت إلى بعض هذه الطبقات المتدينة ،
أو ما يسمى بالناس المنبوذة ،
04:13
triedحاول to convinceإقناع them,
but it was unthinkableغير وارد for them.
51
241421
4386
حاولت إقناعهم، ولكن ذلك
كان لا يمكن تصوره بالنسبة لهم.
04:17
They told me, "No, no. It's not possibleممكن.
It never happenedحدث."
52
245807
3953
قالوا لي: "لا، لا،هذا غير ممكن.
ولم يحدث قط ".
04:23
I said, "Look at these leadersقادة,
53
251070
1714
فقلت لهم: "انظروا إلى هؤلاء القادة،
04:24
they are so great,
they are againstضد untouchabilityالنبذ.
54
252784
2437
إنهم عظماء جداً ، وضد
سياسة الاقصاء والنبذ .
04:27
They will come. If nobodyلا أحد comesيأتي,
we can setجلس an exampleمثال."
55
255221
2690
أنهم سوف يأتوا . إن لم يأتي أحد،
يمكننا أن تكون مثالا يحتذى ".
04:32
These people thought that I was too naiveساذج.
56
260891
5860
يعتقد هؤلاء الناس أنني كنت ساذج جداً .
04:40
Finallyأخيرا, they were convincedمقتنع.
57
268161
2490
وبالنهاية ، اقتنعوا .
04:42
My friendsاصحاب and I tookأخذ our bicyclesدراجات
and invitedدعوة politicalسياسي leadersقادة.
58
270651
5701
فقمت أنا وأصدقائي بركوب الدراجات
ودعوة القادة السياسين .
04:49
And I was so thrilledبسعادة غامرة, ratherبدلا, empoweredسلطة
59
277982
3144
وشعرت بسعادة عارمة ، بدلاً
من الشعور بالسطلة والتمكين
04:53
to see that eachكل one of them
agreedمتفق عليه to come.
60
281126
4596
بأن أرى موافقة كل واحد
منهم على القدوم .
04:59
I thought, "Great ideaفكرة.
We can setجلس an exampleمثال.
61
287192
2891
فكرت، "بفكرة عظيمة.
يمكننا أن تكون مثالا يحتذى.
05:02
We can bringاحضر about changeيتغيرون in the societyالمجتمع."
62
290083
3628
يمكننا إحداث التغيير في المجتمع ".
05:07
The day has come.
63
295451
1553
وجاء هذا اليوم .
05:09
All these untouchablesمحظور,
threeثلاثة womenنساء and two menرجالي,
64
297724
5743
كل هؤلاء المنبوذين،
ثلاث نساء ورجلين،
05:15
they agreedمتفق عليه to come.
65
303467
3349
وافقوا على المجيء .
05:19
I could recallاعد الاتصال that they had used
the bestالأفضل of theirهم clothesملابس.
66
307436
5639
ويمكنني أن أذكر أنهم استخدموا
أفضل ملابسهم.،
05:26
They broughtجلبت newالجديد utensilsأواني.
67
314475
2265
وأحضروا أدوات جديدة.
05:30
They had takenتؤخذ bathsالحمامات
hundredsالمئات of timesمرات
68
318000
2339
واستحموا مئات المرات
05:32
because it was unthinkableغير وارد
for them to do.
69
320339
2961
لأنه كان شيء لا يمكن تصوره
بالنسبة لهم للقيام به.
05:35
It was the momentلحظة of changeيتغيرون.
70
323300
2644
وكانت لحظة التغيير.
05:39
They gatheredجمعت. Foodطعام was cookedالمطبوخة.
71
327254
2448
وتجمعوا . تم طهي الطعام.
05:42
It was 7 o'clockالساعة.
72
330402
2598
كانت الساعة السابعة .
05:45
By 8 o'clockالساعة, we keptأبقى on waitingانتظار,
73
333000
2876
ولغاية الساعة 8 كنا ما زلنا ننتظر ،
05:47
because it's not very uncommonغير مألوف
that the leadersقادة becomeيصبح lateمتأخر,
74
335876
4981
لأنه من المألوف بأن
القادة عادهً يتأخرون ،
05:52
for an hourساعة or so.
75
340857
1682
لمدة ساعة أو نحو ذلك.
05:55
So after 8 o'clockالساعة, we tookأخذ our bicyclesدراجات
and wentذهب to these leaders'القادة homesمنازل,
76
343239
6683
ولذلك بعد الساعة الثامنة ،ركبنا دراجاتنا
الهوائية وذهبنا لمنازل هؤلاء القادة ،
06:01
just to remindتذكير them.
77
349922
2356
فقط لنذكرهم .
06:06
One of the leader'sالزعيم wivesزوجات told me,
78
354248
4697
إحدى زوجات القادة قالت لي ،
06:10
"Sorry, he is havingوجود some headacheصداع الراس,
perhapsربما he cannotلا تستطيع come."
79
358945
5015
"عذرا، لديه بعض الصداع،
وربما لا يستطيع المجيء إليكم ".
06:15
I wentذهب to anotherآخر leaderزعيم
80
363960
2077
ذهبت إلى قائد آخر
06:18
and his wifeزوجة told me,
"Okay, you go, he will definitelyقطعا joinانضم."
81
366037
4060
وزوجته قال لي،"حسناً، يمكنك
الذهاب، وقال انه سينضم بالتأكيد."
06:23
So I thought that the dinnerوجبة عشاء
will take placeمكان,
82
371357
4112
فظننت أن العشاء سيقدم ،
06:27
thoughاعتقد not at that largeكبير a scaleمقياس.
83
375469
4483
وإن لم يكن على نطاق واسع.
06:33
I wentذهب back to the venueمكان, whichالتي was
a newlyحديثا builtمبني Mahatmaالمهاتما Gandhiغاندي Parkمنتزه.
84
381352
5967
فرجعت إلى غرفة اللقاء التي كانت
حديقة جديدة تم بنائها للمهاتما غاندي .
06:40
It was 10 o'clockالساعة.
85
388559
1494
لقد كانت الساعة العاشرة .
06:43
Noneلا شيء of the leadersقادة showedأظهر up.
86
391483
3339
ولم يظهر أحد من القادة .
06:48
That madeمصنوع me angryغاضب.
87
396132
2703
وهذا جعلني أغضب .
06:52
I was standingمكانة, leaningميل againstضد
Mahatmaالمهاتما Gandhi'sغاندي statueتمثال.
88
400275
6404
كنت واقفا، أتكيء على
تمثال المهاتما غاندي.
07:01
I was emotionallyعاطفيا drainedاستنزفت,
ratherبدلا exhaustedأرهق.
89
409839
4471
كنت مستنفذاً عاطفياً
ومتعباً إلى حد ما .
07:08
Then I satجلسنا down where
the foodطعام was lyingيكذب أو ملقاه.
90
416890
5485
ثم جلست حيث كان
يوضع الطعام .
07:17
I keptأبقى my emotionsالعواطف on holdمعلق.
91
425695
2090
حاولت كبت مشاعري وقتها .
07:19
But then, when I tookأخذ the first biteعضة,
92
427785
4494
ولكن بعدها ،عندما أكلت أول لقمة ،
07:24
I brokeحطم down in tearsدموع.
93
432279
2931
انهرت بالبكاء،
07:27
And suddenlyفجأة I feltشعور a handيد on my shoulderكتف.
94
435210
4939
وفجأة شعرت بيد تلمس كتفي .
07:32
And it was the healingشفاء, motherlyرؤوم touchلمس. اتصال. صلة
of an untouchableلا تلمس womanالنساء.
95
440149
5898
وكانت لمسة شفاء ،لمسة أمومية
لإمرأة من المنبوذين .
07:38
And she told me,
"Kailashكايلاش, why are you cryingبكاء?
96
446047
4231
وقالت لي،
"كايلاش، لماذا تبكي ؟
07:43
You have doneفعله your bitقليلا.
97
451598
2413
لقد إنتهيت من مضغ لقمتك .
07:46
You have eatenتؤكل the foodطعام
cookedالمطبوخة by untouchablesمحظور,
98
454011
3125
لقد اكلت طعاماً مطبوخاً
من المنبوذين ،
07:49
whichالتي has never happenedحدث in our memoryذاكرة."
99
457136
2991
الذي لم يحدث أبداً في ذاكرتنا ".
07:53
She said, "You wonوون todayاليوم."
100
461207
4582
وقالت: "أنت فائز اليوم."
07:57
And my friendsاصحاب, she was right.
101
465789
4970
أصدقائي، لقد كانت على حق.
08:04
I cameأتى back home, a little after midnightمنتصف الليل,
102
472059
3730
رجعت إلى البيت، بعد منتصف الليل بقليل ،
08:07
shockedصدمت to see that severalالعديد من
high-casteعالية الطبقات، elderlyكبار السن people
103
475789
4574
صدمت لرؤية أن العديد من الطبقة
العليا هم من المسنين
08:12
were sittingجلسة in my courtyardفناء.
104
480363
2154
الذين كانوا يجلسون في الفناء .
08:14
I saw my motherأم and
elderlyكبار السن womenنساء were cryingبكاء
105
482517
3096
رأيت والدتي
وامرأة مسنة تبكي
08:17
and they were pleadingمرافعة
to these elderlyكبار السن people
106
485613
4458
وكانوا يتوسلوا
لهؤلاء المسنين
08:22
because they had threatenedمهددة
to outcasteoutcaste my wholeكامل familyأسرة.
107
490071
2934
لأنهم تلقوا تهديد باستبعاد
ونبذ عائلتي كلها .
08:26
And you know, outcastingoutcasting the familyأسرة
is the biggestأكبر socialاجتماعي punishmentعقاب
108
494345
5132
وكما تعلمون فإن نبذ العائلة
هو أكبر عقاب من المجتمع
08:31
one can think of.
109
499477
2554
يمكن للمرء أن يفكر به.
08:35
Somehowبطريقة ما they agreedمتفق عليه to punishيعاقب only me,
and the punishmentعقاب was purificationطهارة.
110
503981
4840
وبطريقة ما وافقوا على عقابي لوحدي
وكان عقابي يتمثل بتطهيري وتنقيتي .
08:40
That meansيعني I had to go 600 milesاميال
away from my hometownمسقط رأس
111
508821
4515
وهذا يعني أنه علي الذهاب 600 ميل
بعيداً عن مسقط رأسي
08:45
to the Riverنهر Gangesنهر الغانج to take a holyمقدس dipغطس.
112
513336
3931
إلى نهر الجانج لأحصل على غطسة مقدسة .
08:49
And after that, I should organizeتنظم a feastوليمة
for priestsالكهنة, 101 priestsالكهنة,
113
517267
4424
وبعد ذلك، يجب علي أن أنظم وليمة
ل101 من الكهنة،
08:53
washغسل theirهم feetأقدام and drinkيشرب that waterماء.
114
521691
3548
وأغسل أقدامهم وأشرب تلك المياه.
08:58
It was totalمجموع nonsenseكلام فارغ,
115
526529
2999
كل هذا كان هراء ،
09:01
and I refusedرفض to acceptقبول that punishmentعقاب.
116
529528
2889
ورفضت قبول هذا العقاب .
09:05
How did they punishيعاقب me?
117
533267
2130
فكيف عاقبوني ؟
09:07
I was barredممنوع from enteringدخول into my ownخاصة
kitchenمطبخ and my ownخاصة diningالطعام roomمجال,
118
535397
5797
لقد منعت من دخول مطبخي
وغرفة الطعام الخاصة بي ،
09:13
my utensilsأواني were separatedفصل.
119
541194
3052
وتم فصل الأواني الخاصة بي .
09:16
But the night when I was angryغاضب,
they wanted to outcasteoutcaste me.
120
544246
5054
ولكن الليلة التي كنت فيها غاضباً
كان يريدون نبذي .
09:22
But I decidedقرر to outcasteoutcaste
the entireكامل casteالطائفة systemالنظام.
121
550600
4033
ولكنني قررت استبعاد
كل هذا النظام الطبقي .
09:27
(Applauseتصفيق)
122
555503
4725
(تصفيق )
09:32
And that was possibleممكن because
the beginningالبداية would have been
123
560988
5015
وكان ذلك ممكن لأن البداية
كان يمكن أن تكون من خلال
09:38
to changeيتغيرون the familyأسرة nameاسم, or surnameلقب,
124
566003
2116
تغير كنيتي ،أو اسم عائلتي
09:40
because in Indiaالهند, mostعظم of the
familyأسرة namesأسماء are casteالطائفة namesأسماء.
125
568119
3665
لأن معظم أسماء العائلات
في الهند هي أسماء طبقات .
09:43
So I decidedقرر to dropقطرة my nameاسم.
126
571784
2522
ولذلك قررت التخلي عن اسمي .
09:46
And then, laterفي وقت لاحق on, I gaveأعطى
a newالجديد nameاسم to myselfنفسي: Satyarthiساتيارثي,
127
574306
6504
وبعد ذلك ، سمّيتُ
نفسي اسماً جديداً: ساتيارثي،
09:52
that meansيعني, "seekerباحث of truthحقيقة."
128
580810
2966
ومعناه ، "الباحث عن الحقيقة".
09:57
(Applauseتصفيق)
129
585216
4032
(تصفيق )
10:01
And that was the beginningالبداية
of my transformativeالتحويلية angerغضب.
130
589248
3337
وكان هذا بداية الغضب المتحول .
10:06
Friendsاصحاب, maybe one of you can tell me,
131
594095
2609
أصدقائي ، ربما يود أحدكم
ان يقول لي ،
10:08
what was I doing before becomingتصبح
a children'sالأطفال rightsحقوق activistناشط?
132
596704
4826
ماذا كنت أفعل قبل أن أصبح
ناشط في مجال حقوق الأطفال؟
10:14
Does anybodyاي شخص know?
133
602410
1378
هل يعرف أحدكم ؟
10:16
No.
134
604898
1271
لا .
10:18
I was an engineerمهندس, an electricalالكهرباء engineerمهندس.
135
606169
6389
كنت مهندساً، مهندس كهربائي.
10:24
And then I learnedتعلم how the energyطاقة
136
612558
5104
وتعلمت بعد ذلك كيف أن الطاقة
10:29
of burningاحتراق fireنار, coalفحم,
137
617662
4484
من حرق النار، والفحم،
10:34
the nuclearنووي blastانفجار insideفي داخل the chambersغرف,
138
622146
4104
الأنفجارت النووية داخل الدوائر
10:38
ragingتحتدم riverنهر currentsالتيارات,
139
626250
3192
تأتي من تيارات النهر،
10:41
fierceعنيف windsالرياح,
140
629442
3624
الرياح العاتية ،
10:45
could be convertedتم تحويله into the lightضوء
and livesالأرواح of millionsملايين.
141
633066
5017
يمكن تحويلها إلى ضوء
يخدم حياة الملايين.
10:50
I alsoأيضا learnedتعلم how the mostعظم
uncontrollableمتعذر ضبطه formشكل of energyطاقة
142
638963
4532
تعلمت ايضاً كيف أن معظم أشكال
الطاقة التي لا يمكن السيطرة عليها
10:55
could be harnessedسخرت for good
and makingصناعة societyالمجتمع better.
143
643495
4475
يمكن تسخيرها للخير
وجعل المجتمع أفضل .
11:04
So I'll come back to the storyقصة of
when I was caughtالقبض in the prisonالسجن:
144
652925
6767
ولذا فإنني سوف أعود إلى قصة
عندما تم القبض علي في السجن:
11:11
I was very happyالسعيدة freeingتحرير
a dozenدزينة childrenالأطفال from slaveryعبودية,
145
659692
4227
كنت سعيداً جداً لتحرير
12 طفل من العبودية ،
11:15
handingتسليم them over to theirهم parentsالآباء.
146
663919
2971
وتسليمهم الى ذويهم.
11:18
I cannotلا تستطيع explainشرح my joyفرح
when I freeحر a childطفل.
147
666890
3188
لا أستطيع أن أعبّر عن سعادتي
عندما احرر طفلاً .
11:23
I was so happyالسعيدة.
148
671238
1190
لقد كنت سعيداً جداً .
11:25
But when I was waitingانتظار for my trainقطار
to come back to my hometownمسقط رأس, Delhiدلهي,
149
673458
5563
ولكن عندما كنت أنتظر قطاري للعودة
إلى مسقط رأسي، دلهي،
11:31
I saw that dozensالعشرات of childrenالأطفال
were arrivingوصوله;
150
679021
3243
رأيت أن عشرات الأطفال
قد وصلوا ;
11:34
they were beingيجرى traffickedالاتجار by someoneشخصا ما.
151
682264
3298
لقد كان يتاجر بهم من قبل أحد الأشخاص .
11:37
I stoppedتوقفت them, those people.
152
685562
2853
فأوقفت هؤلاء الناس .
11:40
I complainedاشتكى to the policeشرطة.
153
688415
2102
واشتكيت للشرطة .
11:42
So the policemenرجال الشرطة, insteadفي حين أن of helpingمساعدة me,
154
690517
4554
وبدلاً من أن يقوم الشرطي ،بمساعدتي ،
11:47
they threwيرمي me in this smallصغير,
tinyصغيرة جدا shellالصدف, like an animalحيوان.
155
695071
5702
رموني بزنزانة صغيرة ، كالحيوان
11:53
And that was the night of angerغضب
156
701573
1548
وكانت تلك ليلة الغضب
11:55
when one of the brightestألمع
and biggestأكبر ideasأفكار was bornمولود.
157
703121
3851
عندما ولدت واحدة من
ألمع وأكبر الأفكار .
11:59
I thought that if I keep on freeingتحرير 10
childrenالأطفال, and 50 more will joinانضم,
158
707632
5468
وفكرت أنه إذا ستمريت بتحرير 10 أطفال ،
وأكثر من 50 طفل سينضموا ،
12:05
that's not doneفعله.
159
713100
1460
ولكن هذا لم يحدث .
12:06
And I believedيعتقد in the powerقوة of consumersالمستهلكين,
160
714560
2808
واعتقدت بقوة المستهلكين ،
12:09
and let me tell you that this
was the first time
161
717368
3484
واسمحوا لي أن أخبركم
أنها كانت المرة الأولى
12:12
when a campaignحملة was launchedأطلقت by me
or anywhereفي أى مكان in the worldالعالمية,
162
720852
5116
التي تم فيها طلاق حملة من قبلي
أو في أي مكان في العالم،
12:17
to educateتعليم and sensitizeتوعية the consumersالمستهلكين
163
725968
4073
لتثقيف وتوعية المستهلكين
12:22
to createخلق a demandالطلب
for child-labor-freeالطفل خالية من العمل rugsالسجاد.
164
730041
4460
لخلق طلب لحماية
الأطفال من العمل .
12:27
In Europeأوروبا and Americaأمريكا,
we have been successfulناجح.
165
735691
3392
لقد نجحنا في أوروبا وأمريكا .
12:31
And it has resultedأسفرت
in a fallخريف in childطفل laborالعمل
166
739083
4685
وكانت نتيجتها إنحدار في
عمالة الأطفال
12:35
in Southجنوب Asianآسيا countriesبلدان by 80 percentنسبه مئويه.
167
743768
3256
في بلدان جنوب آسيا بنسبة 80 في المئة.
12:39
(Applauseتصفيق)
168
747024
3382
(تصفيق )
12:44
Not only that, but this first-everلأول مرة من أي وقت مضى
consumer'sالمستهلك powerقوة, or consumer'sالمستهلك campaignحملة
169
752736
6661
ليس هذا فحسب بل إن حملة المستهلك ،
أو قوة المستهلك
12:51
has grownنابعة in other countriesبلدان
and other industriesالصناعات,
170
759397
4108
نمت في بلدان أخرى
وغيرها من الصناعات،
12:55
maybe chocolateشوكولاتة, maybe apparelملابس,
maybe shoesأحذية -- it has goneذهب beyondوراء.
171
763505
5426
ربما الشكولاتة ، وربما الملابس
... ربما الأحذية .. ذهبت أبعد من ذلك
13:03
My angerغضب at the ageعمر of 11,
172
771271
1552
غضبي في سن 11،
13:04
when I realizedأدرك how importantمهم
educationالتعليم is for everyكل childطفل,
173
772823
5353
عندما أيقنت كم التعليم
مهم لكل طفل ،
13:10
I got an ideaفكرة to collectتجميع used booksالكتب
and help the poorestأفقر childrenالأطفال.
174
778176
7645
خطرت لدي فكرة لجمع الكتب المستعملة
ومساعدة أفقر الأطفال.
13:17
I createdخلقت a bookكتاب bankبنك at the ageعمر of 11.
175
785821
3449
لقد عملت بنك للكتب وأنا في عمر 11 سنة .
13:22
But I did not stop.
176
790570
1243
ولكنني لم أتوقف .
13:23
Laterفي وقت لاحق on, I cofoundedكفووندد
177
791813
2233
ولاحقاً ،أسست
13:26
the world'sالعالم singleغير مرتبطة largestأكبر civilمدني societyالمجتمع
campaignحملة for educationالتعليم
178
794046
4534
أكبر حملة لمجتمع مدني في العالم للتعليم
13:30
that is the Globalعالمي Campaignحملة for Educationالتعليم.
179
798580
2991
وهي الحملة العالمية للتعليم .
13:34
That has helpedساعد in changingمتغير
the wholeكامل thinkingتفكير towardsتجاه educationالتعليم
180
802221
4645
والتي ساعدت في تغيير
التفكير كله نحو التعليم
13:38
from the charityالاعمال الخيرية modeالوضع
to the humanبشري rightsحقوق modeالوضع,
181
806866
2391
وتحويله من موضوع خيري
إلى حق من الحقوق ،
13:41
and that has concretelyملموس helpedساعد
the reductionاختزال of out-of-schoolخارج المدرسة childrenالأطفال
182
809257
4769
وهذا ساعد بشكل ملموس على
الحد من نسبة الأطفال خارج المدارس
13:46
by halfنصف in the last 15 yearsسنوات.
183
814026
3588
بمقدار النصف في السنوات ال 15 الماضية.
13:49
(Applauseتصفيق)
184
817614
4079
(تصفيق )
13:55
My angerغضب at the ageعمر of 27,
185
823753
3114
غضبي في سن 27،
13:58
to freeحر that girlفتاة who was about
to be soldتم البيع to a brothelبيت دعارة,
186
826867
5368
لتحرير تلك الفتاة الذي كانت على وشك
أن يتم بيعها إلى بيت للدعارة،
14:04
has givenمعطى me an ideaفكرة
187
832235
4783
خلقت لدي فكرة
14:09
to go for a newالجديد strategyإستراتيجية
of raidغارة and rescueإنقاذ,
188
837018
4253
للذهاب لاستراتيجية جديدة
من الهجوم والإنقاذ،
14:13
freeingتحرير childrenالأطفال from slaveryعبودية.
189
841271
2917
وهي تحرير الأطفال من العبودية.
14:16
And I am so luckyسعيد الحظ and proudفخور to say
that it is not one or 10 or 20,
190
844758
5856
وأنا محظوظ وفخور بأن أقول
بانهم ليسوا طفل او 10 أو 20 ،
14:22
but my colleaguesالزملاء and I have been ableقادر
to physicallyجسديا liberateحرر 83,000 childطفل slavesعبيد
191
850614
6343
ولكن أنا وزملائي قمنا بتحرير
83,000 طفل من العبودية
14:28
and handيد them over
back to theirهم familiesأسر and mothersالأمهات.
192
856962
3131
وتسليمهما إلى
إلى أسرهم وأمهاتم .
14:32
(Applauseتصفيق)
193
860093
3359
(تصفيق )
14:37
I knewعرف that we neededبحاجة globalعالمي policiesسياسات.
194
865692
2287
كنت أعرف أننا بحاجة لسياسات عالمية.
14:39
We organizedمنظم the worldwideفي جميع أنحاء العالم marchesمسيرات
againstضد childطفل laborالعمل
195
867979
3032
لذلك نظمنا مسيرات في جميع أنحاء العالم
لمكافحة عمل الأطفال
14:43
and that has alsoأيضا resultedأسفرت in
a newالجديد internationalدولي conventionمؤتمر
196
871011
6062
والذي أدى أيضاً إلى ظهور
اتفاقية دولية جديدة
14:49
to protectيحمي the childrenالأطفال
who are in the worstأسوأ formsإستمارات.
197
877073
4099
لحماية الأطفال
الذين هم في أسوأ حالاتهم .
14:54
And the concreteالخرسانة resultنتيجة was that
the numberرقم of childطفل laborersعمال globallyعلى الصعيد العالمي
198
882262
4089
وكانت النتيجة الملموسة أن
عدد الأطفال العاملين في العالم
14:58
has goneذهب down by one thirdالثالث
in the last 15 yearsسنوات.
199
886351
5540
قد انخفض بمقدار الثلث
في السنوات ال 15 الماضية.
15:03
(Applauseتصفيق)
200
891891
4420
(تصفيق )
15:08
So, in eachكل caseقضية,
201
896311
3410
لذلك، فإن كل حالة من هذه الحالات ،
15:11
it beganبدأت from angerغضب,
202
899721
3789
بدأت من الغضب،
15:15
turnedتحول into an ideaفكرة,
203
903510
2649
وتحولت إلى فكرة ،
15:18
and actionعمل.
204
906159
3406
وفعل
15:21
So angerغضب, what nextالتالى?
205
909565
2876
أذا ما الذي يأتي بعد الغضب ؟
15:24
Ideaفكرة, and --
206
912441
2479
فكرة ، ثم ماذا ....
15:26
Audienceجمهور: Actionعمل
207
914920
1358
الجمهور :الفعل
15:28
Kailashكايلاش Satyarthiساتيارثي: Angerغضب, ideaفكرة, actionعمل.
Whichالتي I triedحاول to do.
208
916278
4557
كايلاش ساتيارثي: غضب، فكرة، وعمل.
هذا ما حاولت فعله :
15:34
Angerغضب is a powerقوة, angerغضب is an energyطاقة,
209
922254
2497
الغضب هو القوة، الغضب هو طاقة ،
15:36
and the lawالقانون of natureطبيعة is that energyطاقة
210
924751
2801
وقانون الطبيعة هو أن الطاقة
15:39
can never be createdخلقت and never
be vanishedاختفت, can never be destroyedدمر.
211
927552
5243
لا يمكن أبداً إنشائها ، ولا يمكن أن تختفي
ولا يمكن أن تدمر .
15:44
So why can't the energyطاقة of angerغضب
be translatedمترجم and harnessedسخرت
212
932795
6890
لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها
15:51
to createخلق a better and beautifulجميلة worldالعالمية,
a more just and equitableالعادل worldالعالمية?
213
939685
4536
لخلق عالم أفضل وجميل ،
عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟
15:56
Angerغضب is withinفي غضون eachكل one of you,
214
944861
2480
الغضب موجود بداخل كل واحد منكم ،
15:59
and I will shareشارك a secretسر
for a fewقليل secondsثواني:
215
947341
5900
وسأقول لكم سراً في بضع ثواني :
16:05
that if we are confinedحبيس in
the narrowضيق shellsقذائف ل of egosالغرور,
216
953241
7554
اذا بقينا محصورين في
أماكن ضيقة من الغرور ،
16:12
and the circlesالدوائر of selfishnessأنانية,
217
960795
4430
ودوائر الأنانية،
16:17
then the angerغضب will turnمنعطف أو دور out to be
hatredكراهية, violenceعنف, revengeانتقام, destructionتدمير.
218
965225
7484
سوف يتحول الغضب إلى الكراهية
والعنف، والانتقام، والدمار.
16:25
But if we are ableقادر to breakاستراحة the circlesالدوائر,
219
973539
3056
ولكن إذا كنا قادرين على
كسر تلك الدوائر،
16:28
then the sameنفسه angerغضب could turnمنعطف أو دور
into a great powerقوة.
220
976595
5886
فإن نفس الغضب يمكن أن
يتحول إلى قوة عظمى.
16:34
We can breakاستراحة the circlesالدوائر
by usingاستخدام our inherentمتأصل compassionتعاطف
221
982481
4347
بإمكاننا أن نكسر هذه الدوائر
من خلال ما نحمله من رحمة متأصلة
16:38
and connectالاتصال with the worldالعالمية throughعبر
compassionتعاطف to make this worldالعالمية better.
222
986828
3850
والتواصل مع العالم من خلال
الرحمة لجعل هذا العالم مكانا أفضل.
16:42
That sameنفسه angerغضب could be
transformedحولت into it.
223
990678
3673
نفس الغضب يمكن أن
يتحول إلى ذلك .
16:46
So dearالعزيز friendsاصحاب, sistersالأخوات and brothersالإخوة,
again, as a Nobelنوبل Laureateالحائز على جائزة,
224
994351
4585
أصدقائي الأعزاء والأخوات والإخوة،
مرة أخرى، باعتباري الحائز على جائزة نوبل،
16:51
I am urgingوحث you to becomeيصبح angryغاضب.
225
999956
2755
أنا أحثكم أن تصبحوا غاضبين .
16:55
I am urgingوحث you to becomeيصبح angryغاضب.
226
1003841
3142
أنا أحثكم أن تصبحوا غاضبين .
17:00
And the angriestالأكثر غضبا amongمن بين us
227
1008003
4296
والأكثر غضبا بيننا
17:04
is the one who can transformتحول his angerغضب
into ideaفكرة and actionعمل.
228
1012299
7211
هو الذي يمكن ان يتحول غضبه
إلى الفكرة والعمل.
17:12
Thank you so much.
229
1020440
1835
شكراً جزيلاً لكم
17:14
(Applauseتصفيق)
230
1022275
3970
(تصفيق )
17:27
Chrisكريس Andersonأندرسون: For manyكثير yearsسنوات,
you've been an inspirationوحي to othersالآخرين.
231
1035115
3809
كريس أندرسون: لقد كنت لسنوات
عديدة مصدر إلهام للآخرين.
17:30
Who or what inspiresيلهم you and why?
232
1038924
3185
من الذي ألهمك ولماذا وبماذا ألهمك ؟
17:34
KSKS: Good questionسؤال.
233
1042629
1712
كريس : سؤال جيد.
17:36
Chrisكريس, let me tell you,
and that is the truthحقيقة,
234
1044341
3994
كريس، اسمحوا لي أن أقول لكم،
وهذه هي الحقيقة،
17:40
eachكل time when I freeحر a childطفل,
235
1048335
4514
أنه في كل مرة عندما كنت أحرر طفلاً ،
17:44
the childطفل who has lostضائع all his hopeأمل
that he will ever come back to his motherأم,
236
1052849
4179
الطفل الذي فقد كل الأمل بأن
يعود يوماً ما إلى أمه ،
17:49
the first smileابتسامة of freedomحرية,
237
1057028
4307
الابتسامة الأولى للحرية،
17:53
and the motherأم who has lostضائع all hopeأمل
238
1061335
2555
والأم التي فقدت كل أمل
17:55
that the sonابن or daughterابنة
can ever come back and sitتجلس in her lapحضن,
239
1063890
6611
أن ابنها أو ابنتها يمكن أن
تأتي في يوم ما وتجلس في حضنها،
18:02
they becomeيصبح so emotionalعاطفي
240
1070501
2155
أنهم يصبحون عاطفين جداً
18:04
and the first tearدمعه of joyفرح
rollsلفات down on her cheekالخد,
241
1072656
5153
ودموع الفرح تنسال على خدها ،
18:09
I see the glimpseلمحة of God in it --
this is my biggestأكبر inspirationوحي.
242
1077809
3345
أرى لمحة إلهية في ذلك
وهذا أكبر إلهام لي
18:13
And I am so luckyسعيد الحظ that not onceذات مرة,
as I said before, but thousandsالآلاف of timesمرات,
243
1081154
4878
وأنا محظوظ لإني لم أعمل ذلك مرة واحدة ،
كما قلت من قبل ،وإنما عملته آلاف المرات،
18:18
I have been ableقادر to witnessالشاهد my God
in the facesوجوه of those childrenالأطفال
244
1086032
3596
وقد أتيحت لي الفرصة لمشاهدة هذه اللمحة
الإلهيه في وجوه هؤلاء الأطفال
18:21
and they are my biggestأكبر inspirationsابتغاها.
245
1089628
2012
وهم أكبر الملهمات لي .
18:23
Thank you.
246
1091640
2012
شكراً
18:25
(Applauseتصفيق)
247
1093652
2013
(تصفيق )
Translated by Ahmad Altamimi
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.

Why you should listen
Nobel Laureate Kailash Satyarthi has been leading the global fight against child slavery for over three decades.  As the founder of a grassroots nonprofit, Bachpan Bachao Andolan, or Save Childhood Movement, he has rescued more than 80,000 Indian children to date from various forms of exploitation from child labor to child trafficking.

Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
 
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
 
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”

More profile about the speaker
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com