ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.

Why you should listen
Nobel Laureate Kailash Satyarthi has been leading the global fight against child slavery for over three decades.  As the founder of a grassroots nonprofit, Bachpan Bachao Andolan, or Save Childhood Movement, he has rescued more than 80,000 Indian children to date from various forms of exploitation from child labor to child trafficking.

Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
 
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
 
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”

More profile about the speaker
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com
TED2015

Kailash Satyarthi: How to make peace? Get angry

Kailash Satyarthi: ¿Cómo hacer la paz? Enojándose

Filmed:
1,378,130 views

¿Cómo llegó un joven que nació en una casta alta en la India a liberar 83 000 niños de la esclavitud? El Premio Nobel Kailash Satyarthi brinda un consejo sorprendente para cualquier persona que quiera cambiar el mundo para mejor: enojarse ante la injusticia. En esta charla convincente, nos muestra cómo una vida de paz proviene de una vida llena de indignación.
- Children’s rights activist
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TodayHoy, I am going to talk about angerenfado.
0
1111
5340
Hoy, voy a hablar de la ira.
00:21
When I was 11,
1
9128
2002
Cuando tenía 11 años,
00:23
seeingviendo some of my friendsamigos
leavingdejando the schoolcolegio
2
11130
3332
ver a algunos de mis amigos
abandonar la escuela
00:26
because theirsu parentspadres
could not affordpermitirse textbookslibros de texto
3
14462
4222
porque sus padres
no podían pagar los libros,
00:30
madehecho me angryenojado.
4
18684
2502
hizo que me enojara.
00:35
When I was 27,
5
23316
2752
Cuando tenía 27,
00:38
hearingaudición the plightsituación
of a desperatedesesperado slaveesclavo fatherpadre
6
26068
5212
oír la súplica desesperada
de un trabajador esclavo
00:43
whosecuyo daughterhija was
about to be soldvendido to a brothelburdel
7
31280
5012
cuya hija iba a ser
vendida a un burdel,
00:48
madehecho me angryenojado.
8
36302
2381
hizo que me enojara.
00:52
At the ageaños of 50,
9
40423
2340
A los 50,
00:54
lyingacostado on the streetcalle,
in a poolpiscina of bloodsangre,
10
42763
4823
estar tendido en un charco
de sangre en la calle,
00:59
alonga lo largo with my ownpropio sonhijo,
11
47586
2946
junto a mi hijo,
01:02
madehecho me angryenojado.
12
50532
2467
eso hizo que me enojara.
01:07
Dearquerido friendsamigos, for centuriessiglos
we were taughtenseñó angerenfado is badmalo.
13
55299
5185
Queridos amigos, durante siglos
nos enseñaron que la ira es mala.
01:13
Our parentspadres, teachersprofesores, priestssacerdotes --
14
61274
2212
Nuestros padres, maestros, sacerdotes...
01:15
everyonetodo el mundo taughtenseñó us how to controlcontrolar
and suppressreprimir our angerenfado.
15
63486
5885
todos nos enseñaron
a controlar y reprimir la ira.
01:24
But I askpedir why?
16
72241
1905
Pero me pregunto ¿por qué?
01:27
Why can't we convertconvertir our angerenfado
for the largermás grande good of societysociedad?
17
75596
4917
¿Por qué no podemos usar
la ira por el bien común?
01:32
Why can't we use our angerenfado
18
80513
1596
¿Por qué no podemos usar la ira
01:34
to challengereto and changecambio
the evilsmales of the worldmundo?
19
82109
3506
para manejar y cambiar lo malo del mundo?
01:41
That I triedintentó to do.
20
89705
2471
Esto es lo que trato de hacer.
01:46
FriendsAmigos,
21
94036
1811
Amigos,
01:49
mostmás of the brightestmás brillante ideasideas
camevino to my mindmente out of angerenfado.
22
97367
6003
la mayor parte de las mejores ideas
se me ocurrieron estando iracundo.
01:55
Like when I was 35 and satsab
in a locked-upbloqueado, tinyminúsculo prisonprisión.
23
103814
9700
Como cuando tenía 35 años
y estaba encerrado en un calabozo.
02:06
The wholetodo night, I was angryenojado.
24
114564
2503
Durante toda la noche estuve enojado.
02:09
But it has givendado birthnacimiento to a newnuevo ideaidea.
25
117957
3060
Pero se me ocurrió una nueva idea.
02:13
But I will come to that laterluego on.
26
121017
3159
Pero llegaré a eso más adelante.
Comenzaré con una historia
de cómo conseguí un nombre.
02:16
Let me beginempezar with the storyhistoria
of how I got a namenombre for myselfmí mismo.
27
124176
6865
02:25
I had been a biggrande admireradmirador
of MahatmaMahatma GandhiGandhi sinceya que my childhoodinfancia.
28
133481
4141
Yo era un gran admirador de
Mahatma Gandhi desde la infancia.
02:31
GandhiGandhi foughtluchado and leaddirigir
India'sIndia freedomlibertad movementmovimiento.
29
139032
5289
Gandhi luchó y lideró el movimiento
de la libertad de India.
02:37
But more importantlyen tono rimbombante,
30
145261
2038
Pero lo más importante,
nos enseñó cómo tratar
a los sectores más vulnerables,
02:39
he taughtenseñó us how to treattratar
the mostmás vulnerablevulnerable sectionssecciones,
31
147299
6735
02:46
the mostmás deprivedprivado people,
with dignitydignidad and respectel respeto.
32
154034
4271
a los más desfavorecidos,
con justicia y respeto.
02:51
And so, when IndiaIndia was celebratingcelebrando
33
159595
4967
Así que cuando India celebró
02:56
MahatmaMahatma Gandhi'sGandhi's
birthnacimiento centenarycentenario in 1969 --
34
164562
3267
el centenario de Mahatma Gandhi en 1969
02:59
at that time I was 15 --
35
167829
2288
--en ese momento yo tenía 15 años--
03:02
an ideaidea camevino to my mindmente.
36
170117
2357
se me ocurrió una idea.
¿Por qué no podemos celebrarlo
de manera diferente?
03:05
Why can't we celebratecelebrar it differentlydiferentemente?
37
173774
3470
03:09
I knewsabía, as perhapsquizás
manymuchos of you mightpodría know,
38
177244
5428
Yo sabía, como tal vez
saben muchos de Uds.,
03:14
that in IndiaIndia, a largegrande numbernúmero of people
are bornnacido in the lowestmás bajo segmentsegmento of castecasta.
39
182672
7993
que en India un gran número de personas
nacen en la casta más baja.
Son tratados como intocables.
03:24
And they are treatedtratado as untouchablesintocables.
40
192185
3139
Estas personas
03:27
These are the people --
41
195324
1332
03:28
forgetolvidar about allowingpermitir them
to go to the templestemplos,
42
196656
4410
no pueden entrar a los templos,
ni entrar en casas y tiendas
de las castas superiores.
03:33
they cannotno poder even go into the housescasas
and shopstiendas of high-castecasta alta people.
43
201066
7184
Así que me impresionó ver
a los líderes de la comunidad
03:40
So I was very impressedimpresionado with
the leaderslíderes of my townpueblo
44
208250
5314
03:45
who were speakingHablando very highlyaltamente againsten contra
the castecasta systemsistema and untouchabilityintocabilidad
45
213564
4538
pronunciarse contra el sistema
de castas intocables
y hablando de las ideas de Gandhi.
03:50
and talkinghablando of GandhianGandhi idealsideales.
46
218102
2172
03:53
So inspiredinspirado by that, I thought,
let us setconjunto an exampleejemplo
47
221774
3170
Así, inspirado por ellos,
pensé, vamos a dar ejemplo
invitando a comer a estas personas
03:56
by invitingatractivo these people to eatcomer foodcomida
cookedcocido and servedservido
48
224944
6445
comida preparada y servida por intocables.
04:03
by the untouchableintocable communitycomunidad.
49
231389
3230
Fui a ver a personas de las castas
inferiores, llamados intocables,
04:06
I wentfuimos to some low-castecasta baja,
so-calledasí llamado untouchableintocable, people,
50
234619
4932
traté de convencerlos,
pero era impensable para ellos.
04:13
triedintentó to convinceconvencer them,
but it was unthinkableinconcebible for them.
51
241421
4386
04:17
They told me, "No, no. It's not possibleposible.
It never happenedsucedió."
52
245807
3953
Me dijeron: "No, no,
no es posible, nunca sucedió".
04:23
I said, "Look at these leaderslíderes,
53
251070
1714
Y les dije: "Miren a estos líderes,
04:24
they are so great,
they are againsten contra untouchabilityintocabilidad.
54
252784
2437
son tan grandes que están
en contra de la intocabilidad.
04:27
They will come. If nobodynadie comesproviene,
we can setconjunto an exampleejemplo."
55
255221
2690
Vendrán, y si no viene nadie,
podemos dar el ejemplo".
04:32
These people thought that I was too naiveingenuo.
56
260891
5860
La gente pensaba que
yo era demasiado ingenuo.
Finalmente, les convencí.
04:40
FinallyFinalmente, they were convincedconvencido.
57
268161
2490
04:42
My friendsamigos and I tooktomó our bicyclesbicicletas
and invitedinvitado politicalpolítico leaderslíderes.
58
270651
5701
Mis amigos y yo tomamos las bicicletas
e invitamos a los líderes políticos.
Me emocioné al ver que
todos aceptaron venir.
04:49
And I was so thrilledemocionado, rathermás bien, empoweredempoderado
59
277982
3144
04:53
to see that eachcada one of them
agreedconvenido to come.
60
281126
4596
04:59
I thought, "Great ideaidea.
We can setconjunto an exampleejemplo.
61
287192
2891
Pensé, "Gran idea, podemos dar ejemplo.
05:02
We can bringtraer about changecambio in the societysociedad."
62
290083
3628
Podemos cambiar la sociedad".
05:07
The day has come.
63
295451
1553
Llegó el día.
05:09
All these untouchablesintocables,
threeTres womenmujer and two menhombres,
64
297724
5743
De los intocables,
3 mujeres y 2 hombres
05:15
they agreedconvenido to come.
65
303467
3349
aceptaron venir.
05:19
I could recallrecordar that they had used
the bestmejor of theirsu clothesropa.
66
307436
5639
Recuerdo que llevaban su mejor ropa.
05:26
They broughttrajo newnuevo utensilsutensilios.
67
314475
2265
Trajeron utensilios nuevos.
05:30
They had takentomado bathsbalneario
hundredscientos of timesveces
68
318000
2339
Se habían duchado cientos de veces
05:32
because it was unthinkableinconcebible
for them to do.
69
320339
2961
porque para ellos todo esto era inaudito.
05:35
It was the momentmomento of changecambio.
70
323300
2644
Llegó el momento del cambio.
05:39
They gatheredreunido. FoodComida was cookedcocido.
71
327254
2448
Cocinaron. La comida ya estaba preparada.
Eran las 7.
05:42
It was 7 o'clocken punto.
72
330402
2598
05:45
By 8 o'clocken punto, we keptmantenido on waitingesperando,
73
333000
2876
Esperamos hasta las 8,
05:47
because it's not very uncommonpoco común
that the leaderslíderes becomevolverse latetarde,
74
335876
4981
porque no es raro que
los líderes se retrasen,
05:52
for an hourhora or so.
75
340857
1682
una hora más o menos.
05:55
So after 8 o'clocken punto, we tooktomó our bicyclesbicicletas
and wentfuimos to these leaders'líderes homeshogares,
76
343239
6683
Después de las 8, tomamos las bicicletas
y fuimos a las casas de estos líderes,
solo para recordarles.
06:01
just to remindrecordar them.
77
349922
2356
06:06
One of the leader'slíder wivesesposas told me,
78
354248
4697
La esposa de uno de los líderes me dijo:
06:10
"Sorry, he is havingteniendo some headachedolor de cabeza,
perhapsquizás he cannotno poder come."
79
358945
5015
"Lo siento, tiene dolor de cabeza,
tal vez no pueda ir".
06:15
I wentfuimos to anotherotro leaderlíder
80
363960
2077
Fui a otro líder y su esposa me dijo:
06:18
and his wifeesposa told me,
"Okay, you go, he will definitelyseguro joinunirse."
81
366037
4060
"Está bien, vete que seguro que acude".
06:23
So I thought that the dinnercena
will take placelugar,
82
371357
4112
Así que, pensé que la cena
se llevaría a cabo,
06:27
thoughaunque not at that largegrande a scaleescala.
83
375469
4483
aunque a menor escala.
06:33
I wentfuimos back to the venuelugar de encuentro, whichcual was
a newlyrecién builtconstruido MahatmaMahatma GandhiGandhi ParkParque.
84
381352
5967
Volví, era en el nuevo parque
de Mahatma Gandhi.
06:40
It was 10 o'clocken punto.
85
388559
1494
Eran las 10.
06:43
NoneNinguna of the leaderslíderes showedmostró up.
86
391483
3339
Ninguno de los líderes apareció.
06:48
That madehecho me angryenojado.
87
396132
2703
Me enojé.
06:52
I was standingen pie, leaningpropensión againsten contra
MahatmaMahatma Gandhi'sGandhi's statueestatua.
88
400275
6404
Yo estaba de pie apoyado en
la estatua de Mahatma Gandhi.
07:01
I was emotionallyemocionalmente drainedagotado,
rathermás bien exhaustedagotado.
89
409839
4471
Estaba emocionalmente
agotado, bastante agotado.
07:08
Then I satsab down where
the foodcomida was lyingacostado.
90
416890
5485
Así que me senté cerca
de donde estaba la comida.
07:17
I keptmantenido my emotionsemociones on holdsostener.
91
425695
2090
Me contuve.
07:19
But then, when I tooktomó the first bitemordedura,
92
427785
4494
Pero luego, cuando tomé
el primer bocado, me eché a llorar.
07:24
I brokerompió down in tearslágrimas.
93
432279
2931
07:27
And suddenlyrepentinamente I feltsintió a handmano on my shoulderhombro.
94
435210
4939
Y de repente sentí
una mano en mi hombro.
07:32
And it was the healingcuración, motherlymaternal touchtoque
of an untouchableintocable womanmujer.
95
440149
5898
Era el toque maternal y curativo
de una mujer intocable.
07:38
And she told me,
"KailashKailash, why are you cryingllorando?
96
446047
4231
Me dijo: "Kailash, ¿por qué lloras?
07:43
You have donehecho your bitpoco.
97
451598
2413
Has hecho tu parte.
07:46
You have eatencomido the foodcomida
cookedcocido by untouchablesintocables,
98
454011
3125
Has comido la comida
cocinada por un intocable;
07:49
whichcual has never happenedsucedió in our memorymemoria."
99
457136
2991
que recordemos, nunca
había ocurrido antes".
07:53
She said, "You wonwon todayhoy."
100
461207
4582
Dijo: "Tú has ganado hoy".
07:57
And my friendsamigos, she was right.
101
465789
4970
Y, amigos, tenía razón.
08:04
I camevino back home, a little after midnightmedianoche,
102
472059
3730
Llegué a casa un poco
después de la medianoche,
08:07
shockedconmocionado to see that severalvarios
high-castecasta alta elderlymayor people
103
475789
4574
me sorprendió ver a algunos miembros
ancianos de las castas superiores
08:12
were sittingsentado in my courtyardpatio.
104
480363
2154
sentados en el patio.
08:14
I saw my mothermadre and
elderlymayor womenmujer were cryingllorando
105
482517
3096
Vi a mi madre y a otras mujeres mayores
llorando y suplicando a los ancianos
08:17
and they were pleadingalegato
to these elderlymayor people
106
485613
4458
porque amenazaban con expulsar
de su casta a todos mis familiares.
08:22
because they had threatenedamenazado
to outcastedescartada my wholetodo familyfamilia.
107
490071
2934
08:26
And you know, outcastingproscrito the familyfamilia
is the biggestmás grande socialsocial punishmentcastigo
108
494345
5132
Y saben, ser expulsado de tu casta
es el mayor castigo social imaginable.
08:31
one can think of.
109
499477
2554
08:35
SomehowDe algun modo they agreedconvenido to punishcastigar only me,
and the punishmentcastigo was purificationpurificación.
110
503981
4840
De algún modo, acordaron castigarme solo
a mí, y el castigo era la purificación.
08:40
That meansmedio I had to go 600 milesmillas
away from my hometownciudad natal
111
508821
4515
Dijeron que tenía que ir a casi
1000 kilómetros de mi ciudad natal,
para bañarme en el sagrado río Ganges.
08:45
to the RiverRío GangesGanges to take a holysanto dipinmersión.
112
513336
3931
Después, tenía que organizar una fiesta
para los sacerdotes, 101 sacerdotes,
08:49
And after that, I should organizeorganizar a feastbanquete
for priestssacerdotes, 101 priestssacerdotes,
113
517267
4424
lavar sus pies y beber esa agua.
08:53
washlavar theirsu feetpies and drinkbeber that wateragua.
114
521691
3548
08:58
It was totaltotal nonsensedisparates,
115
526529
2999
Era una tontería absoluta
09:01
and I refusedrechazado to acceptaceptar that punishmentcastigo.
116
529528
2889
y me negué a aceptar el castigo.
09:05
How did they punishcastigar me?
117
533267
2130
¿Cómo me castigaron?
Me prohibieron entrar en la cocina
y en el comedor de mi casa,
09:07
I was barredprohibido from enteringentrando into my ownpropio
kitchencocina and my ownpropio diningcomida roomhabitación,
118
535397
5797
09:13
my utensilsutensilios were separatedapartado.
119
541194
3052
mis cubiertos se pusieron a parte.
09:16
But the night when I was angryenojado,
they wanted to outcastedescartada me.
120
544246
5054
Pero la noche cuando estaba tan furioso,
porque querían convertirme en paria,
09:22
But I decideddecidido to outcastedescartada
the entiretodo castecasta systemsistema.
121
550600
4033
decidí convertir en paria
a todo el sistema de castas.
09:27
(ApplauseAplausos)
122
555503
4725
(Aplausos)
09:32
And that was possibleposible because
the beginningcomenzando would have been
123
560988
5015
Y esto era posible, pero lo primero
era cambiar de nombre.
09:38
to changecambio the familyfamilia namenombre, or surnameapellido,
124
566003
2116
En India, la mayoría de apellidos
son nombres de castas.
09:40
because in IndiaIndia, mostmás of the
familyfamilia namesnombres are castecasta namesnombres.
125
568119
3665
Así que decidí renunciar a mi nombre.
09:43
So I decideddecidido to dropsoltar my namenombre.
126
571784
2522
09:46
And then, laterluego on, I gavedio
a newnuevo namenombre to myselfmí mismo: SatyarthiSatyarthi,
127
574306
6504
Luego, más tarde, me di
un nuevo nombre: Satyarthi,
que significa, "El que busca la verdad".
09:52
that meansmedio, "seekerbuscador of truthverdad."
128
580810
2966
(Aplausos)
09:57
(ApplauseAplausos)
129
585216
4032
Y ese fue el comienzo
de mi ira transformadora.
10:01
And that was the beginningcomenzando
of my transformativetransformador angerenfado.
130
589248
3337
10:06
FriendsAmigos, maybe one of you can tell me,
131
594095
2609
Amigos, tal vez alguno de Uds. sepa
10:08
what was I doing before becomingdevenir
a children'spara niños rightsderechos activistactivista?
132
596704
4826
lo que hacía antes de convertirme en
un activista pro derechos de los niños.
¿Alguien lo sabe?
10:14
Does anybodynadie know?
133
602410
1378
10:16
No.
134
604898
1271
No.
10:18
I was an engineeringeniero, an electricaleléctrico engineeringeniero.
135
606169
6389
Era ingeniero, ingeniero eléctrico.
Luego me enteré cómo la energía
10:24
And then I learnedaprendido how the energyenergía
136
612558
5104
10:29
of burningardiente firefuego, coalcarbón,
137
617662
4484
obtenida quemando carbón,
10:34
the nuclearnuclear blastexplosión insidedentro the chamberscámaras,
138
622146
4104
o en explosiones nucleares
dentro de las cámaras,
o en furiosas corrientes de río,
10:38
ragingfurioso riverrío currentscorrientes,
139
626250
3192
10:41
fierceferoz windsvientos,
140
629442
3624
o de los vientos fuertes,
10:45
could be convertedconvertido into the lightligero
and livesvive of millionsmillones.
141
633066
5017
se puede convertir en luz
y la vida de millones de personas.
10:50
I alsoademás learnedaprendido how the mostmás
uncontrollableincontrolable formformar of energyenergía
142
638963
4532
También aprendí cómo el tipo
más incontrolado de energía
se puede aprovechar para el bien
y mejorar la sociedad.
10:55
could be harnessedenjaezado for good
and makingfabricación societysociedad better.
143
643495
4475
11:04
So I'll come back to the storyhistoria of
when I was caughtatrapado in the prisonprisión:
144
652925
6767
Así que volveré a la historia de
cuando estaba preso en la cárcel.
11:11
I was very happycontento freeingliberando
a dozendocena childrenniños from slaveryesclavitud,
145
659692
4227
Estaba muy feliz por sacar de
la esclavitud a una docena de niños
11:15
handingentregando them over to theirsu parentspadres.
146
663919
2971
y devolverlos a sus padres.
No puedo explicar mi alegría
cuando libero a un niño.
11:18
I cannotno poder explainexplique my joyalegría
when I freegratis a childniño.
147
666890
3188
Era tan feliz.
11:23
I was so happycontento.
148
671238
1190
11:25
But when I was waitingesperando for my traintren
to come back to my hometownciudad natal, DelhiDelhi,
149
673458
5563
Pero mientras esperaba mi tren
para volver a mi ciudad, Delhi,
vi docenas de niños que llegaban;
11:31
I saw that dozensdocenas of childrenniños
were arrivingllegando;
150
679021
3243
11:34
they were beingsiendo traffickedtraficado by someonealguien.
151
682264
3298
eran llevados por alguien.
Paré a estas personas.
11:37
I stoppeddetenido them, those people.
152
685562
2853
Me quejé a la policía.
11:40
I complainedse quejó to the policepolicía.
153
688415
2102
11:42
So the policemenpolicías, insteaden lugar of helpingración me,
154
690517
4554
Entonces la policía,
en vez de ayudarme,
me puso en un calabozo pequeño,
diminuto, como si fuera un animal.
11:47
they threwarrojó me in this smallpequeña,
tinyminúsculo shellcáscara, like an animalanimal.
155
695071
5702
Y pasé una noche de furia
11:53
And that was the night of angerenfado
156
701573
1548
11:55
when one of the brightestmás brillante
and biggestmás grande ideasideas was bornnacido.
157
703121
3851
cuando una de las grandes ideas
y de las más brillantes ha nacido.
Me di cuenta de que si por 10 niños
que libero, 50 son esclavizados.
11:59
I thought that if I keep on freeingliberando 10
childrenniños, and 50 more will joinunirse,
158
707632
5468
esto no se acaba.
12:05
that's not donehecho.
159
713100
1460
12:06
And I believedcreído in the powerpoder of consumersconsumidores,
160
714560
2808
Creía en el poder de los consumidores,
12:09
and let me tell you that this
was the first time
161
717368
3484
y diré que esta fue la primera
campaña lanzada en el mundo,
12:12
when a campaignCampaña was launchedlanzado by me
or anywhereen cualquier sitio in the worldmundo,
162
720852
5116
para educar y sensibilizar
a los consumidores
12:17
to educateeducar and sensitizesensibilizar the consumersconsumidores
163
725968
4073
12:22
to createcrear a demanddemanda
for child-labor-freelibre de trabajo infantil rugsalfombras.
164
730041
4460
para crear una demanda de alfombras
libres de trabajo infantil.
En Europa y EE.UU., lo hemos conseguido;
12:27
In EuropeEuropa and AmericaAmerica,
we have been successfulexitoso.
165
735691
3392
12:31
And it has resultedresultado
in a fallotoño in childniño laborlabor
166
739083
4685
disminuyó el trabajo infantil en
los países del sur de Asia en un 80 %.
12:35
in SouthSur Asianasiático countriespaíses by 80 percentpor ciento.
167
743768
3256
12:39
(ApplauseAplausos)
168
747024
3382
(Aplausos)
Y no solo esas campañas del poder de los
consumidores, las campañas del consumidor
12:44
Not only that, but this first-everpor primera vez
consumer'sconsumidor powerpoder, or consumer'sconsumidor campaignCampaña
169
752736
6661
se han extendido por otros
países y en otras industrias
12:51
has growncrecido in other countriespaíses
and other industriesindustrias,
170
759397
4108
--quizás del chocolate, de la ropa,
de los zapatos-- sino que fue más allá.
12:55
maybe chocolatechocolate, maybe apparelvestir,
maybe shoesZapatos -- it has goneido beyondmás allá.
171
763505
5426
De mi ira a los 11 años
13:03
My angerenfado at the ageaños of 11,
172
771271
1552
cuando me di cuenta de lo importante
que es la educación para todos los niños,
13:04
when I realizeddio cuenta how importantimportante
educationeducación is for everycada childniño,
173
772823
5353
13:10
I got an ideaidea to collectrecoger used bookslibros
and help the poorestel más pobre childrenniños.
174
778176
7645
se me ocurrió la idea de recoger libros
usados y ayudar a los niños pobres.
13:17
I createdcreado a booklibro bankbanco at the ageaños of 11.
175
785821
3449
Creé el banco de libros a los 11 años.
Pero no me detuve; más tarde,
coparticipé en la creación de la campaña
13:22
But I did not stop.
176
790570
1243
13:23
LaterLuego on, I cofoundedcofundado
177
791813
2233
13:26
the world'smundo singlesoltero largestmás grande civilcivil societysociedad
campaignCampaña for educationeducación
178
794046
4534
de la sociedad civil
más grande a nivel mundial,
13:30
that is the GlobalGlobal CampaignCampaña for EducationEducación.
179
798580
2991
que es la Campaña Mundial
para la Educación
13:34
That has helpedayudado in changingcambiando
the wholetodo thinkingpensando towardshacia educationeducación
180
802221
4645
que ha ayudado a cambiar todo
el pensamiento sobre la educación
desde el modelo de la caridad
al de los derechos humanos,
13:38
from the charitycaridad modemodo
to the humanhumano rightsderechos modemodo,
181
806866
2391
13:41
and that has concretelyconcretamente helpedayudado
the reductionreducción of out-of-schoolfuera de la escuela childrenniños
182
809257
4769
y que ha ayudado claramente a reducir
la tasa de niños no escolarizados
a la mitad en los últimos 15 años.
13:46
by halfmitad in the last 15 yearsaños.
183
814026
3588
(Aplausos)
13:49
(ApplauseAplausos)
184
817614
4079
Mi ira a los 27 años,
13:55
My angerenfado at the ageaños of 27,
185
823753
3114
de liberar a aquella niña que iba
a ser vendida a un burdel,
13:58
to freegratis that girlniña who was about
to be soldvendido to a brothelburdel,
186
826867
5368
14:04
has givendado me an ideaidea
187
832235
4783
me dio la idea
14:09
to go for a newnuevo strategyestrategia
of raidRAID and rescuerescate,
188
837018
4253
de encontrar una nueva estrategia
para las redadas y el rescate,
para sacar a los niños de la esclavitud.
14:13
freeingliberando childrenniños from slaveryesclavitud.
189
841271
2917
14:16
And I am so luckysuerte and proudorgulloso to say
that it is not one or 10 or 20,
190
844758
5856
Y tengo la suerte y el orgullo de decir
que no se trata de uno o 10 o 20,
sino de que mis compañeros y yo pudimos
liberar físicamente 83 000 niños esclavos
14:22
but my colleaguescolegas and I have been ablepoder
to physicallyfísicamente liberateliberar 83,000 childniño slavesesclavos
191
850614
6343
y devolverlos a sus familias,
a sus madres.
14:28
and handmano them over
back to theirsu familiesfamilias and mothersmadres.
192
856962
3131
(Aplausos)
14:32
(ApplauseAplausos)
193
860093
3359
Sabía que necesitamos
políticas a nivel global,
14:37
I knewsabía that we needednecesario globalglobal policiespolíticas.
194
865692
2287
14:39
We organizedorganizado the worldwideen todo el mundo marchesmarchas
againsten contra childniño laborlabor
195
867979
3032
y organizamos marchas mundiales
contra el trabajo infantil organizado
14:43
and that has alsoademás resultedresultado in
a newnuevo internationalinternacional conventionconvención
196
871011
6062
que también condujo a una nueva
conferencia internacional
14:49
to protectproteger the childrenniños
who are in the worstpeor formsformularios.
197
877073
4099
para la protección de los niños
en los casos más desafortunados.
14:54
And the concretehormigón resultresultado was that
the numbernúmero of childniño laborerstrabajadores globallyglobalmente
198
882262
4089
Y el resultado tangible fue que el número
de niños trabajadores en todo el mundo
14:58
has goneido down by one thirdtercero
in the last 15 yearsaños.
199
886351
5540
se redujo en un tercio
en los últimos 15 años.
15:03
(ApplauseAplausos)
200
891891
4420
(Aplausos)
15:08
So, in eachcada casecaso,
201
896311
3410
Así que, cada uno de los casos
15:11
it beganempezó from angerenfado,
202
899721
3789
empezó con la ira,
15:15
turnedconvertido into an ideaidea,
203
903510
2649
se convirtió en idea y acción.
15:18
and actionacción.
204
906159
3406
Así que la ira, ¿luego qué sigue?
15:21
So angerenfado, what nextsiguiente?
205
909565
2876
15:24
IdeaIdea, and --
206
912441
2479
Una idea y...
(Audiencia) Acción.
15:26
AudienceAudiencia: ActionAcción
207
914920
1358
15:28
KailashKailash SatyarthiSatyarthi: AngerEnfado, ideaidea, actionacción.
WhichCual I triedintentó to do.
208
916278
4557
Kailash Satyarthi: Ira, idea, acción.
Lo que intenté hacer.
La ira es poder, la ira es energía,
15:34
AngerEnfado is a powerpoder, angerenfado is an energyenergía,
209
922254
2497
y la ley natural es que la energía
15:36
and the lawley of naturenaturaleza is that energyenergía
210
924751
2801
nunca se crea ni desaparece,
nunca puede ser destruida.
15:39
can never be createdcreado and never
be vanisheddesaparecido, can never be destroyeddestruido.
211
927552
5243
¿Entonces por qué la energía de la ira
no puede traducirse y explotarse
15:44
So why can't the energyenergía of angerenfado
be translatedtraducido and harnessedenjaezado
212
932795
6890
para crear un mundo más justo, mejor,
más hermoso e igual para todos?
15:51
to createcrear a better and beautifulhermosa worldmundo,
a more just and equitableequitativo worldmundo?
213
939685
4536
La ira se encuentra dentro
de cada uno de nosotros
15:56
AngerEnfado is withindentro eachcada one of you,
214
944861
2480
y voy a compartir un secreto
en unos segundos:
15:59
and I will sharecompartir a secretsecreto
for a fewpocos secondssegundos:
215
947341
5900
si nos limitamos a los caparazones
estrechos de nuestro ego,
16:05
that if we are confinedconfinado in
the narrowestrecho shellsconchas of egosegos,
216
953241
7554
y a los círculos de egoísmo,
16:12
and the circlescírculos of selfishnessegoísmo,
217
960795
4430
la ira se vuelve odio, violencia,
venganza y destrucción.
16:17
then the angerenfado will turngiro out to be
hatredodio, violenceviolencia, revengevenganza, destructiondestrucción.
218
965225
7484
Pero si podemos romper el círculo,
16:25
But if we are ablepoder to breakdescanso the circlescírculos,
219
973539
3056
16:28
then the samemismo angerenfado could turngiro
into a great powerpoder.
220
976595
5886
la misma ira puede convertirse
en una fuerza tremenda.
Podemos romper el círculo con la ayuda
de nuestra compasión intrínseca
16:34
We can breakdescanso the circlescírculos
by usingutilizando our inherentinherente compassioncompasión
221
982481
4347
16:38
and connectconectar with the worldmundo throughmediante
compassioncompasión to make this worldmundo better.
222
986828
3850
y conectarnos con el mundo a través de
la compasión para que el mundo sea mejor.
16:42
That samemismo angerenfado could be
transformedtransformado into it.
223
990678
3673
Esa misma ira puede
convertirse en compasión.
16:46
So dearquerido friendsamigos, sistershermanas and brothershermanos,
again, as a NobelNobel LaureateLaureado,
224
994351
4585
Amigos tan queridos,
hermanas y hermanos,
de nuevo, como Premio Nobel,
les insto a que se enojen.
16:51
I am urginginstando you to becomevolverse angryenojado.
225
999956
2755
Les insto a que se enojen.
16:55
I am urginginstando you to becomevolverse angryenojado.
226
1003841
3142
17:00
And the angriestenojado amongentre us
227
1008003
4296
Ya que el más enojado entre nosotros
es el que puede transformar
su ira en una idea y en acción.
17:04
is the one who can transformtransformar his angerenfado
into ideaidea and actionacción.
228
1012299
7211
17:12
Thank you so much.
229
1020440
1835
Muchas gracias.
(Aplausos)
17:14
(ApplauseAplausos)
230
1022275
3970
17:27
ChrisChris AndersonAnderson: For manymuchos yearsaños,
you've been an inspirationinspiración to othersotros.
231
1035115
3809
Chris Anderson: Inspiró a muchos
durante muchos años.
¿Quién o qué le han inspirado y por qué?
17:30
Who or what inspiresinspira you and why?
232
1038924
3185
Kailash Satyarthi: Buena pregunta.
17:34
KSKansas: Good questionpregunta.
233
1042629
1712
17:36
ChrisChris, let me tell you,
and that is the truthverdad,
234
1044341
3994
Chris, déjame decirte,
y esa es la verdad,
cada vez que libero un niño
17:40
eachcada time when I freegratis a childniño,
235
1048335
4514
que perdió toda esperanza
de regresar a su madre,
17:44
the childniño who has lostperdió all his hopeesperanza
that he will ever come back to his mothermadre,
236
1052849
4179
que veo la primera sonrisa
de la libertad,
17:49
the first smilesonreír of freedomlibertad,
237
1057028
4307
17:53
and the mothermadre who has lostperdió all hopeesperanza
238
1061335
2555
y la madre que había perdido
toda esperanza que su hijo o hija
17:55
that the sonhijo or daughterhija
can ever come back and sitsentar in her lapregazo,
239
1063890
6611
pudiera volver a sentarse en su regazo,
18:02
they becomevolverse so emotionalemocional
240
1070501
2155
y se emocionan tanto
18:04
and the first tearlágrima of joyalegría
rollsrollos down on her cheekmejilla,
241
1072656
5153
y veo la primera lágrima de alegría
rodándoles por las mejillas,
vislumbro a Dios y esta
es mi mayor inspiración.
18:09
I see the glimpsevislumbrar of God in it --
this is my biggestmás grande inspirationinspiración.
242
1077809
3345
18:13
And I am so luckysuerte that not onceuna vez,
as I said before, but thousandsmiles of timesveces,
243
1081154
4878
Y soy tan afortunado de que no una vez
sino, como he dicho antes, miles de veces,
he podido ser testigo de mi Dios
en los rostros de los niños
18:18
I have been ablepoder to witnesstestigo my God
in the facescaras of those childrenniños
244
1086032
3596
y ellos son mi mayor inspiración.
18:21
and they are my biggestmás grande inspirationsinspiraciones.
245
1089628
2012
Gracias.
18:23
Thank you.
246
1091640
2012
(Aplausos)
18:25
(ApplauseAplausos)
247
1093652
2013
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kailash Satyarthi - Children’s rights activist
2014 Nobel Peace Prize winner Kailash Satyarthi is a tireless activist fighting to protect the rights of voiceless children everywhere.

Why you should listen
Nobel Laureate Kailash Satyarthi has been leading the global fight against child slavery for over three decades.  As the founder of a grassroots nonprofit, Bachpan Bachao Andolan, or Save Childhood Movement, he has rescued more than 80,000 Indian children to date from various forms of exploitation from child labor to child trafficking.

Kailash’s work has involved organizing almost weekly raid, rescue and recovery missions on workplaces that employ and enslave children. Since 2001, Satyarthi’s has risked his own life to rescue these children and has convinced families in more than 300 Indian villages to avoid sending their children to work, and instead putting them in school.
 
Satyarthi’s has also managed to grab and retain the world’s attention on the problem. He organized the Global March Against Child Labor in the 1990s to raise awareness and free millions of children shackled in various forms of modern slavery. His activism was also instrumental in the adoption of Convention No. 182 by the International Labour Organization, a statue that's become a guideline for many governments on child labor.
 
In 2014, he and Malala Yousafzai were awarded the Nobel Peace Prize for “their struggle against the suppression of children and young people and for the right of all children to education.”

More profile about the speaker
Kailash Satyarthi | Speaker | TED.com