ABOUT THE SPEAKER
David R. Williams - Public health sociologist
David R. Williams asks: What if we decided to tackle the striking levels of early death and poor health that are due to the color of one's skin?

Why you should listen

Dr. David R. Williams has played a visible national leadership role in raising awareness levels about health disparities and identifying interventions to address them. The author of more than 400 scientific papers, Williams developed the Everyday Discrimination Scale, which is currently one of the most widely used measures to assess perceived discrimination in health studies. He was ranked as the world's most cited black scholar in the social sciences in 2008, and Thomson Reuters ranked him as one of the world's most influential scientific minds in 2014. 

Williams is currently the Norman Professor of Public Health at Harvard's T. H. Chan School of Public Health and Professor of African and African American Studies and of Sociology at Harvard University. He holds an MPH degree from Loma Linda University and a PhD in Sociology from the University of Michigan.

More profile about the speaker
David R. Williams | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

David R. Williams: How racism makes us sick

ديفيد ر. ويليامز: كيف يؤدي مبدأ التمييز العنصري الى إمراضنا

Filmed:
1,360,391 views

لم للعرق علاقة عميقة بالصحة؟ قام ديفيد ر. ويليامز بتطوير مقياس يقوم على قياس تأثير العنصرية على الصحة والعافية، ويقوم بتخطي جميع المعايير التقليدية كمعدل الدخل ومستوى التعليم ليكشف كيف تقوم عوامل مثل التحيز الضمني والفصل في المجتمعات السكنية والقوالب النمطية ذات الطابع السلبي بخلق وإدامة اللامساواة. في هذا الحديث المشوق والمحفز للتأمل، يقوم ديفيد ر. ويليامز بعرض الحقائق التي أدت الى خلق أنظمة فاسدة -- ويقوم بتقديم أمثلة مفعمة بالأمل لبرامج تم تطبيقها عبر الولايات المتحدة والتي تعمل على تفكيك والقضاء على التمييز العنصري.
- Public health sociologist
David R. Williams asks: What if we decided to tackle the striking levels of early death and poor health that are due to the color of one's skin? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
An articleمقالة - سلعة in the Yaleييل Alumniالخريجين Magazineمجلة
0
1000
3120
قامت مقالة من مجلة خريجي جامعة ييل
00:17
told the storyقصة of Clydeكلايد Murphyميرفي,
1
5240
2576
بسرد قصة كلايد ميرفي،
00:19
a blackأسود man who was a memberعضو
of the Classصف دراسي of 1970.
2
7840
3880
رجل أسود كان من أحد
طلاب دفعة سنة 1970.
00:24
Clydeكلايد was a successنجاح storyقصة.
3
12960
2040
كان كلايد عبارة عن قصة نجاح.
00:28
After Yaleييل and a lawالقانون degreeالدرجة العلمية from Columbiaكولومبيا,
4
16320
3000
إذ وبعد تخرجه من جامعة ييل وحصوله
على شهادة في المحاماة من جامعة كولومبيا،
00:32
Clydeكلايد spentأنفق the nextالتالى 30 yearsسنوات
5
20160
2216
قضى كلايد بعدها ثلاثين عاما
00:34
as one of America'sأميركا
topأعلى civilمدني rightsحقوق lawyersالمحامين.
6
22400
3160
كواحد من أفضل محامي الحقوق المدنية
في الولايات المتحدة.
00:38
He was alsoأيضا a great husbandالزوج and fatherالآب.
7
26280
2680
وكان زوجا وأباً رائعاً أيضاً.
00:42
But despiteعلى الرغم من his successنجاح,
8
30080
2736
لكن وعلى الرغم من نجاحه،
00:44
personallyشخصيا and professionallyمهنيا,
9
32840
2320
على الصعيد الشخصي والمهني،
00:48
Clyde'sكلايد storyقصة had a sadحزين endingإنهاء.
10
36080
2280
كانت نهاية قصة كلايد محزنة للغاية.
00:51
In 2010,
11
39440
1200
ففي عام 2010،
00:53
at the ageعمر of 62,
12
41720
1760
في سن 62،
00:56
Clydeكلايد diedمات from a bloodدم clotتجلط in his lungرئة.
13
44640
3000
مات كلايد جراء تجلط دم في رئته.
01:02
Clyde'sكلايد experienceتجربة was not uniqueفريد.
14
50120
3800
لم تكن تجربة كلايد فريدة من نوعها.
01:06
Manyكثير of his blackأسود classmatesزملاء الصف from Yaleييل
15
54720
2856
إذ أن العديد من زملاء كلايد السود
من جامعة ييل
01:09
alsoأيضا diedمات youngشاب.
16
57600
1480
فارقوا الحياة وهم في سن صغيرة أيضاً.
01:12
In factحقيقة, the magazineمجلة articleمقالة - سلعة indicatedمحدد
17
60080
3360
في الحقيقة، وضحت مقالة المجلة
01:16
that 41 yearsسنوات after graduationتخرج from Yaleييل,
18
64319
3697
أنه وبعد انقضاء 41 سنة من
التخرج من جامعة ييل،
01:20
the blackأسود membersأفراد of the Classصف دراسي of 1970
19
68040
3176
تبين أن طلاب دفعة عام 1970 من السود
01:23
had a deathالموت rateمعدل
that was threeثلاثة timesمرات higherأعلى
20
71240
3256
مقترنون بمعدل وفيات يعادل ثلاثة أضعاف
معدلات الطلبة الآخرين.
01:26
than that of the averageمعدل classصف دراسي memberعضو.
21
74520
2440
01:30
It's stunningمذهل.
22
78680
1200
إنه شيء مذهل.
01:33
Americaأمريكا has recentlyمؤخرا awakenedأيقظ
23
81240
2520
استفاقت الولايات المتحدة مؤخراً
01:36
to a steadyثابت drumbeatنقرة على الطبل
24
84680
2176
لوتيرة منتظمة
01:38
of unarmedأعزل blackأسود menرجالي
beingيجرى shotاطلاق النار by the policeشرطة.
25
86880
3760
من قتل السود غير المسلحين
من قبل الشرطة.
01:43
What is even a biggerأكبر storyقصة
26
91960
3200
والقضية الأكثر أهمية هنا
01:48
is that everyكل sevenسبعة minutesالدقائق,
27
96560
3096
هي أنه وفي كل سبعة دقائق،
01:51
a blackأسود personشخص diesيموت prematurelyسابق لأوانه
in the Unitedمتحد Statesتنص على.
28
99680
4000
يفقد شخص أسود حياته بشكل سابق لأوانه
في الولايات المتحدة.
01:56
That is over 200 blackأسود people
29
104440
3816
أي أكثر من 200 شخص أسود
02:00
dieموت everyكل singleغير مرتبطة day
30
108280
2136
يفارقون الحياة كل يوم
02:02
who would not dieموت if the healthالصحة
of blacksالسود and whitesبياض were equalمساو.
31
110440
4800
وما كانوا ليفارقوا الحياة لو تساوت فرصهم
للرعاية الصحية مع أقرانهم من البيض
02:10
For the last 25 yearsسنوات,
32
118240
1680
على مدى السنوات ال 25 الماضية،
02:12
I have been on a missionمهمة
33
120920
1936
كنت في مهمة
02:14
to understandتفهم why does raceسباق
34
122880
2776
لأفهم سبب تأثير مفهوم العرق
02:17
matterشيء so profoundlyعميق for healthالصحة.
35
125680
2560
بشكل عميق في مسألة الصحة.
02:21
When I startedبدأت my careerمهنة,
36
129759
1777
عندما بدأت في مجال عملي،
اعتقد العديد أن الأمر وبكل بساطة هو
نتيجة للتفاوت ما بين الأعراق
02:23
manyكثير believedيعتقد that it was simplyببساطة
about racialعرقي differencesاختلافات
37
131560
4376
02:27
in incomeالإيرادات and educationالتعليم.
38
135960
1760
في ما يخص مستوى الدخل والتعليم.
02:30
I discoveredمكتشف that while
economicاقتصادي statusالحالة mattersالقضايا for healthالصحة,
39
138480
4840
اكتشفت أنه رغم تأثير الحالة الاقتصادية
على الحالة الصحية
02:36
there is more to the storyقصة.
40
144200
1896
إلا أنه هناك المزيد من الأمور الأخرى.
02:38
So for exampleمثال, if we look
at life expectancyتوقع at ageعمر 25,
41
146120
4920
كمثال، إذا نظرنا إلى متوسط العمر المتوقع
في سن 25،
02:43
at ageعمر 25 there's a five-yearخمس سنوات gapالفارق
betweenما بين blacksالسود and whitesبياض.
42
151960
5096
نجد في سن 25 أن هناك فارق بمعدل
خمس سنوات ما بين البيض والسود.
02:49
And the gapالفارق by educationالتعليم
for bothكلا whitesبياض and blacksالسود
43
157080
3936
وأن الفارق في المستوى التعليمي
لكل من البيض والسود
02:53
is even largerأكبر than the racialعرقي gapالفارق.
44
161040
3120
هو أكبر من الفارق العرقي.
02:56
At the sameنفسه time,
at everyكل levelمستوى of educationالتعليم,
45
164960
4616
في نفس الوقت، في كل مرحلة
من مراحل التعليم
03:01
whitesبياض liveحي longerطويل than blacksالسود.
46
169600
2240
نجد أن عمر البيض أطول من عمر السود.
03:04
So whitesبياض who are highمتوسط schoolمدرسة dropoutsالتسرب
47
172560
2296
فالبيض الذين انسحبوا
من دراسة الثانوية العامة
03:06
liveحي 3.4 yearsسنوات longerطويل
than theirهم blackأسود counterpartsنظرائه,
48
174880
3696
يعيشون لما يقارب 3,4 سنوات
أطول من نظرائهم السود،
03:10
and the gapالفارق is even largerأكبر
49
178600
2896
والفارق أكبر بكثير،
03:13
amongمن بين collegeكلية graduatesالخريجين.
50
181520
1640
على مستوى خريجي الجامعات.
03:16
Mostعظم surprisingمفاجئ of all,
51
184200
3016
والأكثر دهشة من كل ما ذكر،
03:19
whitesبياض who have graduatedتخرج from highمتوسط schoolمدرسة
52
187240
3376
هو أن البيض الذين أتموا دراسة
مرحلة الثانوية العامة
03:22
liveحي longerطويل than blacksالسود
with a collegeكلية degreeالدرجة العلمية
53
190640
3696
يعيشون لفترات أطول من نظائرهم السود
الذين أتموا مرحلة الدراسة الجامعية،
03:26
or more educationالتعليم.
54
194360
1240
أو مراحل الدراسات العليا.
03:28
So why does raceسباق matterشيء
so profoundlyعميق for healthالصحة?
55
196600
3896
إذاً لما يؤثر مفهوم العرق
بشكل عميق في معايير الصحة؟
03:32
What elseآخر is it
beyondوراء educationالتعليم and incomeالإيرادات
56
200520
4040
ما الأمور الأخرى عدا
المستوى التعليمي ومستوى الدخل
03:37
that mightربما matterشيء?
57
205400
1240
التي قد يكون لها تأثير؟
03:40
In the earlyمبكرا 1990s,
58
208040
1600
في أوائل التسعينيات،
03:42
I was askedطلبت to reviewإعادة النظر a newالجديد bookكتاب
59
210520
2160
طُلب مني مراجعة كتاب جديد
03:45
on the healthالصحة of blackأسود Americaأمريكا.
60
213600
1880
حول صحة السود في الولايات المتحدة.
03:48
I was struckأصابت that almostتقريبيا everyكل singleغير مرتبطة one
61
216200
3096
وذهلت من أن كل واحد تقريبًا
03:51
of its 25 chaptersفصول
62
219320
2256
من ال 25 فصلاً
03:53
said that racismعنصرية
63
221600
1776
تنص على أن التمييز العنصري
03:55
was a factorعامل that was hurtingمؤلم
the healthالصحة of blacksالسود.
64
223400
3040
كان عاملا في تدهور الصحة العامة للسود.
03:59
All of these researchersالباحثين
65
227360
1720
وجميع هؤلاء الباحثين
04:02
were statingتفيد that racismعنصرية was a factorعامل
adverselyسلبا impactingتؤثر blacksالسود,
66
230120
4760
أفادوا بأن ظاهرة التمييز العنصري
كانت عاملا ومؤثرا سلبيا في أحوال السود،
04:08
but they providedقدمت no evidenceدليل.
67
236080
1560
ولكنهم لم يقوموا بتقديم أية أدلة.
04:10
For me, that was not good enoughكافية.
68
238560
2160
لكن وبالنسبة لي، لم يكن ذلك كافيا.
04:13
A fewقليل monthsالشهور laterفي وقت لاحق,
69
241960
1656
بعد بضعة أشهر،
04:15
I was speakingتكلم at a conferenceمؤتمر
in Washingtonواشنطن, DCDC,
70
243640
2936
كنت متحدثًا في مؤتمر بواشنطن العاصمة،
04:18
and I said that one
of the prioritiesأولويات for researchابحاث
71
246600
3176
وقلت إن أحد الأولويات في البحوث
04:21
was to documentوثيقة the waysطرق
in whichالتي racismعنصرية affectedمتأثر healthالصحة.
72
249800
3720
هو توثيق طرق تأثير التمييز العنصري
على أحوال السود.
04:26
A whiteأبيض gentlemanانسان محترم stoodوقف in the audienceجمهور
73
254880
2536
حينها قام رجل أبيض بالوقوف من بين الحاضرين
04:29
and said that while he agreedمتفق عليه
with me that racismعنصرية was importantمهم,
74
257440
3320
وقال أنه رغم تأييده لي على أن
التمييز العنصري هو عامل مهم جدا،
04:34
we could never measureقياس racismعنصرية.
75
262240
1480
فإنه لا يمكننا أبدا قياس التمييز العنصري.
04:36
"We measureقياس self-esteemاحترام الذات," I said.
76
264880
2000
فقلت "نستطيع قياس احترام الذات"
04:40
"There's no reasonالسبب
77
268200
1416
"ولا وجود لأي سبب
04:41
why we can't measureقياس racismعنصرية
if we put our mindsالعقول to it."
78
269640
3000
لعدم جواز قياس التمييز العنصري
في حال سخرنا عقولنا لذلك"
04:45
And so I put my mindعقل to it
79
273720
2496
ولذلك قمت بتسخير عقلي لذلك
04:48
and developedالمتقدمة threeثلاثة scalesالنطاقات.
80
276240
1520
وقمت بتطوير ثلاثة مقاييس.
04:50
The first one capturedالقبض
majorرائد experiencesخبرة of discriminationتمييز,
81
278440
3976
يقوم الأول على توثيق كبرى
تجارب التمييز العنصري،
04:54
like beingيجرى unfairlyغير عادل firedمطرود
or beingيجرى unfairlyغير عادل stoppedتوقفت by the policeشرطة.
82
282440
4256
كأن يتم طردك من العمل دون وجه حق، أو
أن يتم إيقافك من دون سبب من قبل الشرطة.
04:58
But discriminationتمييز alsoأيضا occursيحدث
in more minorتحت السن القانوني and subtleفصيح experiencesخبرة,
83
286720
5296
لكن التمييز العنصري يظهر أيضًا
في تجارب بسيطة وخفية،
05:04
and so my secondثانيا scaleمقياس,
calledمسمي the Everydayكل يوم Discriminationتمييز Scaleمقياس,
84
292040
3080
ولذلك يقوم المقياس الثاني والذي يسمى
"مقياس العنصرية في كل يوم"
05:08
capturesيلتقط nineتسعة itemsالعناصر
85
296000
1736
بتوثيق تسعة من العناصر
05:09
that capturesيلتقط experiencesخبرة
86
297760
1336
التي تقوم على توثيق التجارب
05:11
like you're treatedيعالج
with lessأقل courtesyمجاملة than othersالآخرين,
87
299120
3296
كأن تتم معاملتك باحترام أقل
من المستوى العام
05:14
you receiveتسلم poorerأكثر فقرا serviceالخدمات
than othersالآخرين in restaurantsالمطاعم or storesمخازن,
88
302440
3576
أو أن تتلقى خدمة سيئة في المطاعم والمتاجر،
05:18
or people actفعل as if they're afraidخائف of you.
89
306040
2240
أو يتصرف الناس على أنك مصدر
خوف بالنسبة لهم.
05:21
This scaleمقياس capturesيلتقط
90
309240
2816
ويقوم هذا المقياس على توثيق
05:24
waysطرق in whichالتي the dignityكرامة and the respectاحترام
91
312080
3576
طرق التعامل مع معايير
الكرامة والاحترام
05:27
of people who societyالمجتمع does not valueالقيمة
92
315680
2936
للأشخاص الذين ينبذهم المجتمع
05:30
is chippedزميله away on a dailyاليومي basisأساس.
93
318640
2360
والتي يتم تشويهها على نهج يومي.
05:33
Researchابحاث has foundوجدت
94
321960
1480
أظهرت البحوث
05:37
that higherأعلى levelsمستويات of discriminationتمييز
95
325440
2856
أن مَوَاطن المستويات العليا
من تجارب التمييز العنصري
05:40
are associatedمرتبطة with an elevatedمرتفع riskخطر
of a broadواسع rangeنطاق of diseasesالأمراض
96
328320
5536
مرتبطة باحتمال كبير بخطر الإصابة
بمجموعة واسعة من الأمراض
05:45
from bloodدم pressureالضغط to abdominalالبطني obesityبدانة
97
333880
3256
من ضغط الدم إلى السمنة في منطقة البطن
05:49
to breastثدي cancerسرطان to heartقلب diseaseمرض
98
337160
2656
وسرطان الثدي وأمراض القلب والشرايين
05:51
and even prematureسابق لأوانه mortalityمعدل الوفيات.
99
339840
2560
وحتى خطر الوفاة المبكرة.
05:55
Strikinglyلافت للنظر, some of the effectsتأثيرات
are observedملاحظ at a very youngشاب ageعمر.
100
343520
5096
وبشكل مذهل، يتم ملاحظة بعض التأثيرات
في سن مبكر للغاية.
06:00
For exampleمثال, a studyدراسة of blackأسود teensمراهقون
101
348640
4120
فعلى سبيل المثال، وجدت دراسة حول
المراهقين السود
06:06
foundوجدت that those who reportedذكرت higherأعلى
levelsمستويات of discriminationتمييز as teenagersالمراهقين
102
354120
5440
الذين قاموا بالإبلاغ عن تجارب حادة
من العنصرية خلال مرحلة المراهقة
06:13
had higherأعلى levelsمستويات of stressضغط عصبى hormonesالهرمونات,
103
361120
2680
عانوا من مستويات عالية من هرمونات التوتر،
06:17
of bloodدم pressureالضغط
104
365520
1936
و ضغط الدم
06:19
and of weightوزن at ageعمر 20.
105
367480
2720
وزيادة في الوزن في سن العشرين.
06:24
Howeverومع ذلك,
106
372440
1200
لكن وعلى الرغم من ذلك،
06:27
the stressضغط عصبى of discriminationتمييز
107
375920
2536
فإن الضغوطات الناتجة عن وطأة
التمييز العنصري
06:30
is only one aspectجانب.
108
378480
1936
ليست إلا جانباً واحداً من جوانب متعددة.
06:32
Discriminationتمييز and racismعنصرية
109
380440
2496
إذ أن وطأة التمييز والعنصرية
06:34
alsoأيضا mattersالقضايا in other
profoundعميق waysطرق for healthالصحة.
110
382960
4296
تؤثر أيضاً في الصحة من نواحٍ أخرى.
فعلى سبيل المثال، يتواجد التمييز في
مجال الرعاية الطبية.
06:39
For exampleمثال, there's
discriminationتمييز in medicalطبي careرعاية.
111
387280
3080
06:43
In 1999, the Nationalالوطني Academyالأكاديمية of Medicineدواء
112
391080
4296
ففي عام 1990، طلبت الأكاديمية الوطنية للطب
06:47
askedطلبت me to serveتخدم on a committeeلجنة
113
395400
1936
مني أن أكون عضواً في لجنةٍ
06:49
that foundوجدت, concludedخلص
basedعلى أساس on the scientificعلمي evidenceدليل,
114
397360
5056
قامت على اكتشاف واستنتاج،
استناداً إلى الأدلة العلمية،
06:54
that blacksالسود and other minoritiesالأقليات
115
402440
2496
بأن السود والأقليات الأخرى
06:56
receiveتسلم poorerأكثر فقرا qualityجودة careرعاية than whitesبياض.
116
404960
2880
يتلقون خدمات أقل جودة من الرعاية
الطيبة مقارنة بتلك المقدمة الى البيض.
07:00
This was trueصحيح for all kindsأنواع
of medicalطبي treatmentعلاج او معاملة,
117
408480
3856
وكان هذا هو الحال لجميع
أنواع الممارسات الطبية،
07:04
from the mostعظم simpleبسيط
118
412360
1360
من أكثر الممارسات بساطة
07:06
to the mostعظم technologicallyتكنولوجيا sophisticatedمتطور.
119
414720
2840
لأكثر الممارسات التكنولوجية
الطبية تعقيداً.
07:10
One explanationتفسير for this patternنمط
120
418800
3016
ومن أحد التفاسير لهذا النوع من الأنماط
07:13
was a phenomenonظاهرة
that's calledمسمي "implicitضمني biasانحياز، نزعة"
121
421840
3936
هي ظاهرة تدعى "التحيز الضمني"
07:17
or "unconsciousفاقد الوعي discriminationتمييز."
122
425800
2296
أو "التمييز اللاواعي."
07:20
Researchابحاث for decadesعقود
by socialاجتماعي psychologistsعلماء النفس
123
428120
2816
كما أشارت بحوث قامت لعقود من قبل
علماء النفس الاجتماعي
07:22
indicatesيشير that if you holdمعلق
a negativeنفي stereotypeالصورة النمطية
124
430960
3496
أنه إن كنت تحمل صورةً نمطيةً سلبيةً
07:26
about a groupمجموعة in your subconsciousالا وعي mindعقل
125
434480
3056
لمجموعة ما في عقلك الباطن
07:29
and you meetيجتمع someoneشخصا ما from that groupمجموعة,
126
437560
2696
وقمت بمقابلة أي شخصٍ من هذه المجموعة،
07:32
you will discriminateتميز againstضد that personشخص.
127
440280
2296
فسوف تقوم بتطبيق مبادئ التعصب ضده.
07:34
You will treatيعالج them differentlyبشكل مختلف.
128
442600
1656
وستقوم على معاملتهم بشكل مختلف.
07:36
It's an unconsciousفاقد الوعي processمعالج.
It's an automaticتلقائي processمعالج.
129
444280
4616
إنها عملية لاشعورية.
إنها عملية تلقائية.
07:40
It is a subtleفصيح processمعالج, but it's normalعادي
130
448920
3176
إنها عملية غير ملحوظة، ولكنها طبيعية
07:44
and it occursيحدث even amongمن بين
the mostعظم well-intentionedالنوايا الحسنة individualsالأفراد.
131
452120
5880
وسيحصل ذلك حتى مع
أكثر الأفراد إحساناً في النوايا.
07:51
But the deeperأعمق that I delvedنقب
132
459280
3016
لكن وكلما تعمقت أكثر
07:54
into the healthالصحة impactتأثير of racismعنصرية,
133
462320
2160
في مدى تأثير التمييز العنصري على الصحة،
07:57
the more insidiousأخبث the effectsتأثيرات becameأصبح.
134
465360
2720
كلما ظهر التأثير بشكل أكثر خبثاً وغدراً.
08:01
There is institutionalالمؤسسية discriminationتمييز,
135
469160
2440
وهناك تمييز عنصري
على المستوى المؤسسي أيضاً،
08:04
whichالتي refersيشير to discriminationتمييز
136
472600
2816
والذي يشير إلى التمييز العنصري
08:07
that existsموجود in the processesالعمليات
of socialاجتماعي institutionsالمؤسسات.
137
475440
4000
القائم في اجراءات وعمليات
المؤسسات الاجتماعية.
08:12
Residentialسكني segregationفصل by raceسباق,
138
480400
2336
كالفصل السكني حسب العرق،
08:14
whichالتي has led to blacksالسود and whitesبياض livingالمعيشة
in very differentمختلف neighborhoodحي contextsالسياقات,
139
482760
4976
والذي أدى الى إسكان البيض والسود
في أحياء ذات بيئات مختلفة جداً
08:19
is a classicكلاسيكي exampleمثال
of institutionalالمؤسسية racismعنصرية.
140
487760
3560
وهذا مثال تقليدي للعنصرية المؤسسية.
08:25
One of America'sأميركا best-keptالدفينة secretsأسرار
141
493120
3936
أحد أكثر أسرار الولايات المتحدة خفيةً
08:29
is how residentialسكني segregationفصل
142
497080
2176
هو أن الفصل السكني
08:31
is the secretسر sourceمصدر
143
499280
2336
هو المصدر المستتر
08:33
that createsيخلق racialعرقي inequalityعدم المساواة
in the Unitedمتحد Statesتنص على.
144
501640
3720
الذي يؤدي الى خلق عدم المساواة العرقية
في الولايات المتحدة.
08:38
In Americaأمريكا, where you liveحي
145
506800
2936
ففي الولايات المتحدة، يحدد مكان إقامتك
08:41
determinesيحدد your accessالتمكن من to opportunitiesالفرص
146
509760
3135
قدرتك للوصول إلى الفرص
08:44
in educationالتعليم, in employmentتوظيف,
147
512919
3297
في مجال التعليم والعمل،
08:48
in housingإسكان and even
in accessالتمكن من to medicalطبي careرعاية.
148
516240
4040
والسكن وحتى في الوصول
إلى خدمات الرعاية الطبية.
08:53
One studyدراسة of the 171 largestأكبر
citiesمدن in the Unitedمتحد Statesتنص على
149
521640
6416
استنتجت أحد البحوث التي قامت على دراسة
171 من أكبر المدن في الولايات المتحدة
09:00
concludedخلص that there is not even one cityمدينة
150
528080
3296
عدم وجود مدينة واحدة
09:03
where whitesبياض liveحي
underتحت equalمساو conditionsالظروف to blacksالسود,
151
531400
3336
موازية لظروف أقرانهم من السود،
09:06
and that the worstأسوأ urbanالحضاري contextsالسياقات
in whichالتي whitesبياض resideيقيم
152
534760
3936
وأن أسوء البيئات الحضارية
التي يعيش فيها البيض
09:10
is considerablyكثيرا better than the averageمعدل
contextسياق الكلام of blackأسود communitiesمجتمعات.
153
538720
4640
تعتبر أفضل بكثير من البيئات التي تعتبر
مناسبةً نوعاً ما لمجتمعات السود.
09:15
Anotherآخر studyدراسة foundوجدت
154
543920
1696
أوضحت دراسة أخرى
09:17
that if you could eliminateالقضاء statisticallyإحصائية
155
545640
3016
أنه وإن تمكنت من التخلص إحصائياً
09:20
residentialسكني segregationفصل,
156
548680
1656
من مبدأ الفصل السكني،
09:22
you would completelyتماما eraseمحو
black-whiteالأسود والأبيض differencesاختلافات in incomeالإيرادات,
157
550360
4136
فستتمكن حينها من إزالة الفوارق
ما بين البيض والسود في معدل الدخل
09:26
educationالتعليم and unemploymentبطالة,
158
554520
2496
ومستوى التعليم ومعدلات البطالة،
09:29
and reduceخفض black-whiteالأسود والأبيض differencesاختلافات
in singleغير مرتبطة motherhoodأمومة
159
557040
3296
وتخفيض مستوى الفوارق ما بين البيض والسود
فيما يخص الأمهات العازبات
09:32
by two thirdsالثلثين,
160
560360
1216
بمعدل ثلثين،
09:33
all of that drivenتحركها by segregationفصل.
161
561600
2360
وكل ذلك ليس إلا نتاجًا للعزل
والفصل العرقي.
09:36
I have alsoأيضا learnedتعلم
162
564960
2056
وتعلمت أيضاً
09:39
how the negativeنفي stereotypesالأفكار النمطية
163
567040
2776
كيف أن القوالب النمطية السلبية
09:41
and imagesصور of blacksالسود in our cultureحضاره
164
569840
2976
وصورة السود في مجتمعنا
09:44
literallyحرفيا createخلق and sustainالحفاظ
165
572840
3016
تقوم حرفياً على خلق والحفاظ على
09:47
bothكلا institutionalالمؤسسية
and individualفرد discriminationتمييز.
166
575880
3440
التحيز على الصعيد الشخصي
والمؤسسي في ذات الوقت.
09:52
A groupمجموعة of researchersالباحثين
have put togetherسويا a databaseقاعدة البيانات
167
580640
2960
قام مجموعة من الباحثين بإنشاء قاعدة بيانات
09:56
that containsيحتوي على the booksالكتب,
168
584480
2216
تحتوي على الكتب،
09:58
magazinesالمجلات and articlesمقالات
169
586720
3016
والمجلات والمقالات
10:01
that an averageمعدل college-educatedالكليات المتعلمات
Americanأمريكي would readاقرأ over theirهم lifetimeأوقات الحياة.
170
589760
4696
التي قام بقراءتها عامة البشر في الولايات
من ذوي الشهادات الجامعية في مراحل حياتهم.
10:06
It allowsيسمح us to look withinفي غضون this databaseقاعدة البيانات
171
594480
2816
ويتيح لنا ذلك إلقاء نظرة
على قاعدة البيانات
10:09
and see how Americansالأمريكيون
have seenرأيت wordsكلمات pairedيقترن togetherسويا
172
597320
5336
ورؤية كيفية تعايش الأميركيين مع الكلمات
التي شاهدوها تقترن ببعضها البعض
10:14
as they growتنمو up in theirهم societyالمجتمع.
173
602680
2496
وهم ينشؤون في مجتمعهم.
فعلى سبيل المثال، عند ظهور كلمة "اسود"
في ثقافة الولايات المتحدة،
10:17
So when the wordكلمة "blackأسود"
appearsيبدو in Americanأمريكي cultureحضاره,
174
605200
3976
10:21
what co-occursشارك في حدث with it?
175
609200
2056
فما الكلمات المقترنة
التي تظهر معها أيضاً؟
10:23
"Poorفقير,"
176
611280
1416
"فقير،"
10:24
"violentعنيف,"
177
612720
1216
"عنيف،"
10:25
"religiousمتدين,"
178
613960
1336
"متدين،"
10:27
"lazyكسول,"
179
615320
1216
"كسول،"
10:28
"cheerfulمرح,"
180
616560
1216
"مرح،"
10:29
"dangerousخطير."
181
617800
1736
"خطير."
10:31
When "whiteأبيض" occursيحدث,
182
619560
1496
وعند ظهور كلمة "أبيض"،
10:33
the frequentlyفي كثير من الأحيان co-occurringشارك في الحدوث wordsكلمات
183
621080
2256
فإن الكلمات المقترنة
10:35
are "wealthyثري,"
184
623360
1336
هي "ثري"
10:36
"progressiveتدريجي,"
185
624720
1256
"صاعد،"
10:38
"conventionalتقليدي,"
186
626000
1200
"تقليدي،"
10:40
"stubbornعنيد,"
187
628120
1216
"عنيد،"
10:41
"successfulناجح,"
188
629360
1216
"ناجح"
10:42
"educatedمتعلم."
189
630600
1280
"مثقف."
10:44
So when a policeشرطة officerضابط
190
632280
3296
فعندما يقوم ضابط شرطة
10:47
overreactsبانفعال when he seesيرى
an unarmedأعزل blackأسود maleالذكر
191
635600
4280
بالمبالغة عند رؤيته لشخص أسود غير مسلح
10:53
and perceivesتتصور him
to be violentعنيف and dangerousخطير,
192
641240
4696
ويقوم يتصوره على أنه شخص عنيف وخطير،
10:57
we are not necessarilyبالضرورة dealingتعامل
with an inherentlyمتأصل badسيئة copشرطي.
193
645960
4560
لا يمكننا القول إننا نتناول شأن ضابط
شرطة سيء الأخلاق أو السلوك.
11:03
We mayقد be simplyببساطة viewingالاطلاع على
194
651280
2536
ولكننا نقوم وبكل بساطة بمشاهدة
11:05
a normalعادي Americanأمريكي
195
653840
2016
شخص من عامة شعب الولايات المتحدة
11:07
who is reflectingيعكس
what he has been exposedمكشوف to
196
655880
3776
يقوم بتطبيق ما قام بتعلمه
من مبادئ ومعتقدات
11:11
as a resultنتيجة of beingيجرى raisedرفع
197
659680
2416
كنتيجة لترعرعه
11:14
in this societyالمجتمع.
198
662120
1240
في هذا المجتمع.
11:16
From my ownخاصة experienceتجربة,
199
664080
2320
من خلال تجربتي،
11:19
I believe that your raceسباق
200
667840
2616
أعتقد أن أصولك العرقية
11:22
does not have to be
a determinantمقرر of your destinyمصير.
201
670480
3000
لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك.
11:26
I migratedهاجر to the Unitedمتحد Statesتنص على
202
674720
2536
هاجرت إلى الولايات المتحدة
11:29
from the Caribbeanمنطقة البحر الكاريبي islandجزيرة of Saintقديس Luciaلوسيا
203
677280
2080
من جزيرة سانت لوسيا الكاريبية
11:32
in the lateمتأخر 1970s
204
680440
1640
في أواخر السبعينيات
11:34
in pursuitالسعي وراء of higherأعلى educationالتعليم,
205
682840
1840
سعيا لتحقيق مقاصد التعليم
في الدراسات العليا،
11:38
and in the last 40 yearsسنوات,
206
686000
2376
وفي السنوات الأربعين الماضية،
11:40
I have doneفعله well.
207
688400
1200
قمت بعمل جيد.
11:42
I have had a supportiveيدعم familyأسرة,
208
690280
2616
وكانت لدي عائلة داعمة،
11:44
I have workedعمل hardالصعب,
209
692920
1280
وعملت بجهد كبير،
11:47
I have doneفعله well.
210
695240
1200
وقمت بعمل جيد.
11:49
But it tookأخذ more for me to be successfulناجح.
211
697120
2680
ولكن تطلب الأمر أكثر من ذلك لأكون ناجحاً.
11:52
I receivedتم الاستلام a minorityأقلية fellowshipزمالة
from the Universityجامعة of Michiganميشيغان.
212
700600
4120
إذ حصلت على منحة الأقلية من جامعة ميشيغان.
11:57
Yes. I am an affirmativeاثبات actionعمل babyطفل.
213
705440
4240
نعم. أنا طفل إيجابي.
12:02
Withoutبدون affirmativeاثبات actionعمل,
214
710560
2776
من دون العمل الإيجابي،
12:05
I would not be here.
215
713360
1680
ما كنت لأكون هنا اليوم.
12:09
But in the last 40 yearsسنوات,
216
717000
2536
لكن وفي السنوات الأربعين الماضية،
12:11
blackأسود Americaأمريكا has been
lessأقل successfulناجح than I have.
217
719560
3760
كان حال السود في الولايات المتحدة
أقل حظاً مني.
12:16
In 1978, blackأسود householdsالأسر
in the Unitedمتحد Statesتنص على
218
724720
5296
ففي عام 1978، كانت الأسر
من مجتمعات السود في الولايات المتحدة
12:22
earnedحصل 59 centsسنتا for everyكل dollarدولار
of incomeالإيرادات whitesبياض earnedحصل.
219
730040
4120
يجنون 59 سنتاً مقابل كل دولار
يجنيه أقرانهم من البيض.
12:27
In 2015,
220
735040
2256
وحتى في عام 2015،
12:29
blackأسود familiesأسر still earnكسب 59 centsسنتا
221
737320
4856
ما تزال العائلات السود تجني 59 سنتاً
12:34
for everyكل dollarدولار of incomeالإيرادات
that whiteأبيض familiesأسر receiveتسلم,
222
742200
3816
مقابل كل دولار يتم جنيه من قبل أقرانهم
من العائلات البيض،
12:38
and the racialعرقي gapsثغرات in wealthثروة
are even more stunningمذهل.
223
746040
3600
والفجوات العرقية في الثروة
هي أكثر إدهاشاً.
12:42
For everyكل dollarدولار of wealthثروة
that whitesبياض have,
224
750600
2280
إذ لكل دولار واحد يمتلكه البيض،
12:45
blackأسود familiesأسر have sixستة penniesالبنسات
and Latinosلاتيني have sevenسبعة penniesالبنسات.
225
753880
3480
يقابله ستة بنسات للعائلات السود
وسبعة بنسات لمن هم من الأصول اللاتينية.
12:50
The factحقيقة is,
226
758800
1456
الحقيقة هي،
12:52
racismعنصرية
227
760280
1936
أن التمييز العنصري
12:54
is producingإنتاج a trulyحقا riggedمزور systemالنظام
228
762240
4336
يُنتج نظامًا فاسدًا
12:58
that is systematicallyمنهجي disadvantagingحرمان
some racialعرقي groupsمجموعة in the Unitedمتحد Statesتنص على.
229
766600
5240
يُطبق الحرمان المنهجي على بعض
الفئات العرقية في الولايات المتحدة.
13:04
To paraphraseشرح النص Platoأفلاطون,
230
772880
2176
ولإعادة صياغة ما قاله أفلاطون،
13:07
there is nothing so unfairغير منصف
231
775080
2280
ليس هناك ما هو أشد ظلماً
13:10
as the equalمساو treatmentعلاج او معاملة of unequalغير متساو people.
232
778880
3320
من المساواة في المعاملة بين من هم
غير متكافئين في الحقوق والواجبات.
13:15
And that's why I am committedملتزم
233
783520
2896
ولهاذا السبب أنا ملتزم
13:18
to workingعامل to dismantleفك racismعنصرية.
234
786440
2520
بالعمل على تفكيك مبادئ العنصرية.
13:21
I deeplyبشدة appreciateنقدر the factحقيقة
235
789960
2456
أنا ممتن للغاية لحقيقة
13:24
that I am standingمكانة on the shouldersأكتاف
236
792440
3256
أنني الآن أحذو حذو
13:27
of those who have sacrificedضحى
even theirهم livesالأرواح to openفتح the doorsالأبواب
237
795720
4336
أولئك الذي ضحوا بحياتهم لفتح الأبواب
13:32
that I have walkedمشى throughعبر.
238
800080
1286
التي مررت من خلالها.
13:34
I want to ensureالتأكد من
that those doorsالأبواب remainيبقى openفتح
239
802280
3896
وأريد أن أضمن بقاء هذه الأبواب مفتوحة
13:38
and that everyoneكل واحد
can walkسير throughعبر those doorsالأبواب.
240
806200
3640
وأن باستطاعة أي شخص المرور
من خلالها أيضاً.
13:44
Robertروبرت Kennedyكينيدي said,
241
812320
2336
قال روبرت كينيدي،
13:46
"Eachكل time a man" --
or womanالنساء, I would addإضافة --
242
814680
3536
"في كل مرة يقوم فيها رجل" --
أو امرأة، سأقوم بالإضافة –
13:50
"standsمواقف up for an idealالمثالي
243
818240
2096
بالدفاع عن مبدأ أو فكر نموذجي
13:52
or actsأعمال to improveتحسن the lot of othersالآخرين
244
820360
2576
أو العمل على تحسين حياة الكثيرين
13:54
or strikesالضربات out againstضد injusticeظلم,
245
822960
2576
أو يقوم بالإضراب ضد الظلم،
13:57
he sendsيرسل forthعليها a tinyصغيرة جدا rippleتموج of hopeأمل,
246
825560
3536
فإنه يقوم حينها بإحداث موجة
صغيرة من الأمل
14:01
and those ripplesتموجات can buildبناء a currentتيار
247
829120
3096
وتستطيع هذه الأمواج الصغيرة خلق تيار
14:04
that can sweepمسح down the mightiestاعتي wallsالجدران
of oppressionظلم and resistanceمقاومة."
248
832240
4960
يستطيع تحطيم واكتساح أقوى
جدران القهر والمقاومة ".
14:10
I am optimisticمتفائل todayاليوم
249
838040
2056
أنا متفائل اليوم
14:12
because all acrossعبر Americaأمريكا,
250
840120
2576
لأنني رأيت في جميع أنحاء الولايات المتحدة،
14:14
I have seenرأيت ripplesتموجات of hopeأمل.
251
842720
2240
أمواجاً من الأمل.
14:17
The Bostonبوسطن Medicalطبي Centerمركز
252
845720
1896
إذ قام مركز بوسطن الطبي
14:19
has addedوأضاف lawyersالمحامين to the medicalطبي teamالفريق
253
847640
2720
بإضافة محامين إلى أعضاء هيئة الفريق الطبي
14:23
so that physiciansالأطباء can improveتحسن
the healthالصحة of theirهم patientsالمرضى
254
851160
4056
ليتمكن الأطباء من التركيز على تحسين
صحة مرضاهم
14:27
because the lawyersالمحامين are addressingمعالجة
the nonmedicalغير طبية needsالاحتياجات theirهم patientsالمرضى have.
255
855240
4280
بينما يقوم طاقم المحاماة بمعالجة
الاحتياجات غير الطبية للمرضى.
14:32
Lomaوما Lindaليندا Universityجامعة
has builtمبني a gatewayبوابة collegeكلية
256
860480
3816
قامت جامعة لوما ليندا ببناء كلية
على أساس مبادرة تعليمية
14:36
in nearbyمجاوز Sanسان Bernardinoبرناردينو
257
864320
1816
في مدينة سان بيرناردينو القريبة
14:38
so that in additionإضافة
to deliveringتقديم medicalطبي careرعاية,
258
866160
3296
بحيث وبالإضافة إلى تقديم
خدمات الرعاية الطبية،
14:41
they can provideتزود jobوظيفة skillsمهارات
259
869480
2816
يتم توفير مهارات العمل
14:44
and jobوظيفة trainingتدريب
260
872320
1656
وتدريب مهني
14:46
to a predominantlyفي الغالب minorityأقلية,
low-incomeدخل منخفض communityتواصل اجتماعي membersأفراد
261
874000
4776
للأغلبية الأقلية،
وأعضاء المجتمع ذوي الدخل المنخفض
14:50
so that they will have the skillsمهارات
they need to get a decentلائق jobوظيفة.
262
878800
3960
ليتمكنوا من الحصول على المهارات اللازمة
للحصول على وظيفة محترمة.
14:56
In Chapelكنيسة صغيرة Hillتل, Northشمال Carolinaكارولينا,
263
884960
2376
وفي تشابل هيل، كارولينا الشمالية،
14:59
the Abecedarianألهجائي Projectمشروع has figuredأحسب out
264
887360
3696
استخلص مشروع أبسداريان
15:03
how to ensureالتأكد من that they have loweredخفضت
the risksالمخاطر for heartقلب diseaseمرض
265
891080
5296
كيفية ضمان تخفيض احتمال خطر الإصابة
بأمراض القلب والشرايين
15:08
for blacksالسود in theirهم mid-منتصف30s
266
896400
3056
للسود الذين هم في منتصف
الثلاثينيات من العمر
15:11
by providingتوفير high-qualityجودة عالية day careرعاية
267
899480
3016
من خلال توفير الرعاية النهارية
العالية الجودة
15:14
from birthولادة to ageعمر fiveخمسة.
268
902520
2696
من الولادة إلى سن الخامسة.
15:17
In after-schoolبعد المدرسة centersمراكز
acrossعبر the Unitedمتحد Statesتنص على,
269
905240
3296
وفي مراكز نشاطات ما بعد المدرسة
عبر الولايات المتحدة،
15:20
WintleyWintley Phippsفيبس and the US Dreamحلم Academyالأكاديمية
270
908560
2656
يقوم وينتلي فيبس وأكاديمية الحلم الأمريكي
15:23
is breakingكسر the cycleدورة of incarcerationسجن
271
911240
2776
على تكسير مبدأ وراثة الدخول إلى السجن
15:26
by providingتوفير high-qualityجودة عالية
academicأكاديمي enrichmentتخصيب and mentoringالتوجيه
272
914040
4416
من خلال تقديم برامج الإثراء الأكاديمي
والتوجيه عالي الجودة
15:30
to the childrenالأطفال of prisonersالسجناء
273
918480
2696
لأطفال السجناء
15:33
and childrenالأطفال who have
fallenساقط behindخلف in schoolمدرسة.
274
921200
2640
والأطفال الذين تخلفوا عن الدراسة.
15:36
In Huntsvilleهانتسفيل, Alabamaألاباما,
275
924600
1696
وفي هانتسفيل، ألاباما،
15:38
Oakwoodخشب البلوط Universityجامعة,
276
926320
1416
تقوم جامعة أوكوود،
15:39
a historicallyتاريخيا blackأسود institutionالمعهد,
277
927760
2336
وهي مؤسسة تابعة للسود منذ القدم،
15:42
is showingتظهر how we can improveتحسن
the healthالصحة of blackأسود adultsالكبار
278
930120
4296
على إظهار كيفية تحسين صحة
البالغين من السود
15:46
by includingبما فيها a healthالصحة evaluationتقييم
279
934440
3016
من خلال إدراج تقييم صحي
15:49
as a partجزء of freshmanالمبتدىء orientationاتجاه
280
937480
3136
كجزء من عملية توجيه الطلبة الجدد
15:52
and givingإعطاء those studentsالطلاب
the toolsأدوات they need
281
940640
2976
وإعطاء هؤلاء الطلبة الأدوات التي يحتاجونها
15:55
to make healthyصحي choicesاختيارات
282
943640
1656
لاتخاذ خيارات صحية
15:57
and providingتوفير them annuallyسنويا
a healthالصحة transcriptنسخة طبق الأصل
283
945320
3376
وتزويدهم بكشف صحي في كل عام
16:00
so they can monitorمراقب theirهم progressتقدم.
284
948720
1840
ليتمكنوا من رصد تقدمهم.
16:03
And in Atlantaأتلانتا, Georgiaجورجيا,
285
951520
1736
وفي أتلانتا، جورجيا،
16:05
Purposeغرض Builtمبني Communitiesمجتمعات has dismantledتفكيك
the negativeنفي effectsتأثيرات of segregationفصل
286
953280
5936
قامت منظمة بيربوس بيلت كومينيتيز
بتفكيك الآثار السلبية للفصل العنصري
16:11
by transformingالمغيرة a crime-riddenالجريمة التي تمزقها,
287
959240
2656
من خلال تحويل مشروع إسكان عام يعج بالجريمة
16:13
drug-infestedالموبوءة بالمخدرات publicعامة housingإسكان projectمشروع
288
961920
2936
والموبوء بالمخدرات
16:16
into an oasisواحه of mixed-incomeمختلطة الدخل housingإسكان,
289
964880
3696
إلى واحة من المساكن المتفاوتة الدخل،
16:20
of academicأكاديمي performanceأداء,
290
968600
2176
والأداء الأكاديمي،
16:22
of great communityتواصل اجتماعي wellnessالعافية
291
970800
2856
والعافية المجتمعية المميزة
16:25
and of fullممتلئ employmentتوظيف.
292
973680
1400
والمليء بالعمالة الكاملة.
16:28
And finallyأخيرا,
293
976160
1696
وأخيراً،
16:29
there is the Devineديفين solutionحل.
294
977880
2000
هناك حل ديفين،
16:32
Professorدكتور جامعى Patriciaباتريشيا Devineديفين
295
980680
2640
المقدم من قبل البروفيسورة باتريشيا ديفين
16:36
of the Universityجامعة of Wisconsinولاية ويسكونسن
296
984400
2576
من جامعة ويسكونسن
أظهرت لنا كيفية مهاجمة
16:39
has shownأظهرت us how we can attackهجوم
297
987000
3696
16:42
our hiddenمخفي biasesالتحيزات headرئيس on
298
990720
2976
التحيزات الخفية بشكل مباشر
16:45
and effectivelyعلى نحو فعال reduceخفض them.
299
993720
2040
وخفضها بشكل فعال.
16:48
Eachكل one of us
300
996680
1776
إذ أن كل واحد منا
16:50
can be a rippleتموج of hopeأمل.
301
998480
2160
قادر على أن يكون موجة من الأمل.
16:53
This work will not always be easyسهل,
302
1001200
3496
لن يكون هذا العمل سهلاً دائمًا،
16:56
but formerسابق Supremeأعلى Courtمحكمة Justiceعدالة
Thurgoodثورغود Marshallمارشال
303
1004720
2920
لكن ثورغود مارشال
القاضي السابق لدى المحكمة العليا
17:00
has told us, "We mustيجب dissentمعارضة.
304
1008680
2896
قال لنا "وجب علينا المعارضة.
17:03
We mustيجب dissentمعارضة from the indifferenceلا مبالاة.
305
1011600
2416
وجب علينا معارضة اللامبالاة.
17:06
We mustيجب dissentمعارضة from the apathyلا مبالاة.
306
1014040
2056
وجب علينا معارضة عدم الاهتمام.
17:08
We mustيجب dissentمعارضة from the hatredكراهية
and from the mistrustعدم ثقة.
307
1016120
3456
وجب علينا معارضة الكراهية وانعدام الثقة.
17:11
We mustيجب dissentمعارضة
308
1019600
1656
وجب علينا المعارضة
17:13
because Americaأمريكا can do better,
309
1021280
3256
لأن باستطاعة الولايات المتحدة
تقديم ما هو أفضل.
17:16
because Americaأمريكا has no choiceخيار
but to do better."
310
1024560
4816
لأنه لا خيار أمام الولايات المتحدة
سوى تقديم الأفضل"
17:21
Thank you.
311
1029400
1216
شكراً لكم.
17:22
(Applauseتصفيق)
312
1030640
3640
(تصفيق)
Translated by Ahmad Hamdan
Reviewed by Fatima Zahra El Hafa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Williams - Public health sociologist
David R. Williams asks: What if we decided to tackle the striking levels of early death and poor health that are due to the color of one's skin?

Why you should listen

Dr. David R. Williams has played a visible national leadership role in raising awareness levels about health disparities and identifying interventions to address them. The author of more than 400 scientific papers, Williams developed the Everyday Discrimination Scale, which is currently one of the most widely used measures to assess perceived discrimination in health studies. He was ranked as the world's most cited black scholar in the social sciences in 2008, and Thomson Reuters ranked him as one of the world's most influential scientific minds in 2014. 

Williams is currently the Norman Professor of Public Health at Harvard's T. H. Chan School of Public Health and Professor of African and African American Studies and of Sociology at Harvard University. He holds an MPH degree from Loma Linda University and a PhD in Sociology from the University of Michigan.

More profile about the speaker
David R. Williams | Speaker | TED.com