ABOUT THE SPEAKER
David R. Williams - Public health sociologist
David R. Williams asks: What if we decided to tackle the striking levels of early death and poor health that are due to the color of one's skin?

Why you should listen

Dr. David R. Williams has played a visible national leadership role in raising awareness levels about health disparities and identifying interventions to address them. The author of more than 400 scientific papers, Williams developed the Everyday Discrimination Scale, which is currently one of the most widely used measures to assess perceived discrimination in health studies. He was ranked as the world's most cited black scholar in the social sciences in 2008, and Thomson Reuters ranked him as one of the world's most influential scientific minds in 2014. 

Williams is currently the Norman Professor of Public Health at Harvard's T. H. Chan School of Public Health and Professor of African and African American Studies and of Sociology at Harvard University. He holds an MPH degree from Loma Linda University and a PhD in Sociology from the University of Michigan.

More profile about the speaker
David R. Williams | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

David R. Williams: How racism makes us sick

Девід Р. Вільямс: Як расизм впливає на наше здоров'я

Filmed:
1,360,391 views

Чому расова приналежність так багато значить для здоров'я? Девід Р. Вільямс розробив шкалу для оцінювання впливу дискримінації на самопочуття, вийшовши за межі таких традиційних мірок як дохід та освіта. Він зробив це для того, щоб показати, як такі фактори як приховане упередження, житлова сегрегація та негативні стереотипи створюють та забезпечують існування нерівністі. В цьому повчальному відео Девід Вільямс наводить докази того, як расизм створює систему фальсифікації - і пропонує можливі приклади програм в США, які намагаються покласти край дискримінації.
- Public health sociologist
David R. Williams asks: What if we decided to tackle the striking levels of early death and poor health that are due to the color of one's skin? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
An articleстаття in the YaleЄльського університету AlumniВипускники MagazineЖурнал
0
1000
3120
Журнал випускників Єльського
університету опублікував статтю,
00:17
told the storyісторія of ClydeКлайд MurphyМерфі,
1
5240
2576
в якій розповідається
про історію Клайда Мерфі,
00:19
a blackчорний man who was a memberчлен
of the ClassКлас of 1970.
2
7840
3880
афроамериканця,
випускника 1970-го року.
00:24
ClydeКлайд was a successуспіх storyісторія.
3
12960
2040
Історія Клайда - це історія успіху.
00:28
After YaleЄльського університету and a lawзакон degreeступінь from ColumbiaКолумбія,
4
16320
3000
Після Єлю він отримав диплом юриста
в Колумбійському університеті
00:32
ClydeКлайд spentвитрачений the nextдалі 30 yearsроків
5
20160
2216
і протягом наступних 30-ти років
00:34
as one of America'sВ Америці
topвершина civilцивільний rightsправа lawyersадвокати.
6
22400
3160
був одним з найпрестижніших адвокатів
з цивільних прав в Америці.
00:38
He was alsoтакож a great husbandчоловік and fatherбатько.
7
26280
2680
Він також був чудовим чоловіком і батьком.
00:42
But despiteне дивлячись his successуспіх,
8
30080
2736
Проте, незважаючи на його успіх
00:44
personallyособисто and professionallyпрофесійно,
9
32840
2320
в особистому житті та професійній сфері,
00:48
Clyde'sКлайда storyісторія had a sadсумний endingзакінчення.
10
36080
2280
історія Клайда має сумний кінець.
00:51
In 2010,
11
39440
1200
В 2010- му,
00:53
at the ageвік of 62,
12
41720
1760
у віці 62 років,
00:56
ClydeКлайд diedпомер from a bloodкров clotзгусток in his lungлегеня.
13
44640
3000
Клайд помер від тромбу в легенях.
01:02
Clyde'sКлайда experienceдосвід was not uniqueунікальний.
14
50120
3800
Історія Клайда не єдина в своєму роді.
01:06
ManyБагато of his blackчорний classmatesоднокласники from YaleЄльського університету
15
54720
2856
Багато хто з його афроамериканських
одногрупників по Єлю
01:09
alsoтакож diedпомер youngмолодий.
16
57600
1480
також померли молодими.
01:12
In factфакт, the magazineжурнал articleстаття indicatedвказано
17
60080
3360
В статті зазначалося,
01:16
that 41 yearsроків after graduationвипускний from YaleЄльського університету,
18
64319
3697
що через 41 рік
після закінчення Єлю
01:20
the blackчорний membersчлени of the ClassКлас of 1970
19
68040
3176
в афроамериканців 1970-го року випуску
01:23
had a deathсмерть rateкурс
that was threeтри timesразів higherвище
20
71240
3256
рівень смертності втричі вищий,
01:26
than that of the averageсередній classклас memberчлен.
21
74520
2440
ніж середній показник серед
випускників цього року.
01:30
It's stunningприголомшливий.
22
78680
1200
Це вражаючий факт.
01:33
AmericaАмерика has recentlyнещодавно awakenedрозбудили
23
81240
2520
Останнім часом в Америці
01:36
to a steadyстійкий drumbeatбарабанний бій
24
84680
2176
побільшало випадків,
01:38
of unarmedбеззбройні blackчорний menчоловіки
beingбуття shotвистрілений by the policeполіція.
25
86880
3760
коли поліція вбиває
неозброєних афроамериканців.
01:43
What is even a biggerбільший storyісторія
26
91960
3200
Більше того,
01:48
is that everyкожен sevenсеми minutesхвилин,
27
96560
3096
кожні 7 хвилин
01:51
a blackчорний personлюдина diesвмирає prematurelyпередчасно
in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
28
99680
4000
в США передчасно помирає афроамериканець.
01:56
That is over 200 blackчорний people
29
104440
3816
Тобто, більше 200 афроамериканців
02:00
dieвмирати everyкожен singleсингл day
30
108280
2136
помирає кожного дня.
02:02
who would not dieвмирати if the healthздоров'я
of blacksчорношкірі and whitesбілки were equalрівний.
31
110440
4800
Цього б не сталося, якби здоров'я
білих і афроамериканців було рівноцінним.
02:10
For the last 25 yearsроків,
32
118240
1680
Протягом останніх 25 років
02:12
I have been on a missionмісія
33
120920
1936
моє завдання полягало в тому,
02:14
to understandзрозуміти why does raceгонка
34
122880
2776
щоб зрозуміти, чому расова приналежність
02:17
matterматерія so profoundlyглибоко for healthздоров'я.
35
125680
2560
так багато значить для здоров'я.
02:21
When I startedпочався my careerкар'єра,
36
129759
1777
Коли я розпочав свою кар'єру,
02:23
manyбагато хто believedвірив that it was simplyпросто
about racialрасовий differencesвідмінності
37
131560
4376
багато хто вважав, що проблема полягає
просто в розбіжностях між расами
02:27
in incomeдохід and educationосвіта.
38
135960
1760
щодо рівня доходів та освіти.
02:30
I discoveredвідкритий that while
economicекономічний statusстатус mattersмає значення for healthздоров'я,
39
138480
4840
Я дізнався, що потрібно враховувати
не тільки економічний статус,
02:36
there is more to the storyісторія.
40
144200
1896
але й інші фактори.
02:38
So for exampleприклад, if we look
at life expectancyтривалість життя at ageвік 25,
41
146120
4920
Наприклад, якщо ми подивимось на
тривалість життя в 25 років,
02:43
at ageвік 25 there's a five-yearп'ять років gapрозрив
betweenміж blacksчорношкірі and whitesбілки.
42
151960
5096
між білими та афроамериканцями,
є різниця в 5 років,
02:49
And the gapрозрив by educationосвіта
for bothобидва whitesбілки and blacksчорношкірі
43
157080
3936
А різниця за рівнем освіти як
для білих, так і для афроамериканців,
02:53
is even largerбільший than the racialрасовий gapрозрив.
44
161040
3120
є навіть більшою, ніж расові відмінності.
02:56
At the sameтой же time,
at everyкожен levelрівень of educationосвіта,
45
164960
4616
В той самий час на
кожному з рівнів освіти,
03:01
whitesбілки liveжити longerдовше than blacksчорношкірі.
46
169600
2240
білі живуь довше, ніж афроамериканці.
03:04
So whitesбілки who are highвисокий schoolшкола dropoutsвідсіву
47
172560
2296
Отже, білі, які не закінчили старшу школу,
03:06
liveжити 3.4 yearsроків longerдовше
than theirїх blackчорний counterpartsколеги,
48
174880
3696
живуть на 3,4 роки довше, ніж
їхні чорношкірі ровесники,
03:10
and the gapрозрив is even largerбільший
49
178600
2896
і така різниця ще більша
03:13
amongсеред collegeколедж graduatesвипускники.
50
181520
1640
серед випускників коледжів.
03:16
MostБільшість surprisingдивним of all,
51
184200
3016
Найдивнішим є те,
03:19
whitesбілки who have graduatedзакінчив from highвисокий schoolшкола
52
187240
3376
що білі, які таки закінчили старшу школу,
03:22
liveжити longerдовше than blacksчорношкірі
with a collegeколедж degreeступінь
53
190640
3696
живуть навіть довше, ніж афроамериканці,
які закінчили коледж
03:26
or more educationосвіта.
54
194360
1240
або мають вищу освіту.
03:28
So why does raceгонка matterматерія
so profoundlyглибоко for healthздоров'я?
55
196600
3896
Чому ж расова приналежність
така важлива для здоров'я?
03:32
What elseінакше is it
beyondдалі educationосвіта and incomeдохід
56
200520
4040
Що ще крім освіти та доходів
03:37
that mightможе matterматерія?
57
205400
1240
має значення?
03:40
In the earlyрано 1990s,
58
208040
1600
На початку 1990-х
03:42
I was askedзапитав to reviewогляд a newновий bookкнига
59
210520
2160
мене попросили стати
рецензентом нової книги
03:45
on the healthздоров'я of blackчорний AmericaАмерика.
60
213600
1880
про здоров'я афроамериканців в Америці.
03:48
I was struckвдарив that almostмайже everyкожен singleсингл one
61
216200
3096
Я був здивований, що майже в кожному
03:51
of its 25 chaptersголови
62
219320
2256
з 25 розділів
03:53
said that racismрасизм
63
221600
1776
було сказано, що расизм
03:55
was a factorфактор that was hurtingболяче
the healthздоров'я of blacksчорношкірі.
64
223400
3040
був фактором, що шкодив
здоров'ю афроамериканців.
03:59
All of these researchersдослідники
65
227360
1720
Всі ці дослідники стверджували,
04:02
were statingзазначаючи that racismрасизм was a factorфактор
adverselyнегативно impactingвпливають blacksчорношкірі,
66
230120
4760
що расизм шкідливо
впливав на афроамериканців,
04:08
but they providedнадано no evidenceсвідчення.
67
236080
1560
але вони не мали жодних доказів.
04:10
For me, that was not good enoughдостатньо.
68
238560
2160
Як на мене, цього було недостатньо.
04:13
A fewмало хто monthsмісяці laterпізніше,
69
241960
1656
Кілька місяців потому
04:15
I was speakingкажучи at a conferenceконференція
in WashingtonВашингтон, DCПОСТІЙНОГО СТРУМУ,
70
243640
2936
я виступав на конференції у Вашингтоні,
04:18
and I said that one
of the prioritiesпріоритети for researchдослідження
71
246600
3176
і я сказав, що однією
з основних цілей дослідження
04:21
was to documentдокумент the waysшляхи
in whichкотрий racismрасизм affectedпостраждалих healthздоров'я.
72
249800
3720
є задокументувати, як саме
расизм впливав на здоров'я.
04:26
A whiteбілий gentlemanджентльмен stoodстояв in the audienceаудиторія
73
254880
2536
Один білий джентльмен піднявся
04:29
and said that while he agreedпогодився
with me that racismрасизм was importantважливо,
74
257440
3320
і сказав, що хоча він і погоджується
зі мною щодо важливості расизму,
04:34
we could never measureміра racismрасизм.
75
262240
1480
ми не зможемо його виміряти.
04:36
"We measureміра self-esteemсамооцінка," I said.
76
264880
2000
"Ми ж вимірюємо самооцінку," - сказав я.
04:40
"There's no reasonпричина
77
268200
1416
"Немає жодної причини,
04:41
why we can't measureміра racismрасизм
if we put our mindsрозум to it."
78
269640
3000
яка б завадила нам виміряти расизм,
якщо докласти зусиль".
04:45
And so I put my mindрозум to it
79
273720
2496
Отож я доклав зусиль
04:48
and developedрозроблений threeтри scalesваги.
80
276240
1520
і розробив три шкали.
04:50
The first one capturedзахоплений
majorмажор experiencesдосвід of discriminationдискримінація,
81
278440
3976
Перша охоплює основні прояви дискримінаці,
04:54
like beingбуття unfairlyнесправедливо firedзвільнений
or beingбуття unfairlyнесправедливо stoppedзупинився by the policeполіція.
82
282440
4256
такі як несправедливе звільнення з роботи
або коли вас без причини зупиняє поліція.
04:58
But discriminationдискримінація alsoтакож occursвідбувається
in more minorнеповнолітній and subtleвитончений experiencesдосвід,
83
286720
5296
Проте дискримінація також трапляється
і в менш гострих проявах,
05:04
and so my secondдругий scaleмасштаб,
calledназивається the EverydayКожен день DiscriminationДискримінація ScaleШкала,
84
292040
3080
і моя друга шкала, яка називається
шкала щоденної дискримінації,
05:08
capturesзахоплює nineдев'ять itemsпредмети
85
296000
1736
охоплює 9 пунктів,
05:09
that capturesзахоплює experiencesдосвід
86
297760
1336
що відповідають
за ситуації,
05:11
like you're treatedлікувався
with lessменше courtesyввічливість than othersінші,
87
299120
3296
коли до вас ставляться
менш люб'язно, ніж до інших,
05:14
you receiveотримувати poorerбіднішими serviceсервіс
than othersінші in restaurantsресторани or storesмагазини,
88
302440
3576
коли вас обслуговують гірше, ніж інших
в ресторанах або магазинах,
05:18
or people actдіяти as if they're afraidбоїться of you.
89
306040
2240
чи коли хтось вдає, наче вас боїться.
05:21
This scaleмасштаб capturesзахоплює
90
309240
2816
Ця шкала охоплює
05:24
waysшляхи in whichкотрий the dignityгідність and the respectповажати
91
312080
3576
дії, через які гідність і повага
05:27
of people who societyсуспільство does not valueвартість
92
315680
2936
людей, що не цінуються суспільством,
05:30
is chippedвідколи away on a dailyщодня basisоснови.
93
318640
2360
поступово знищуються кожного дня.
05:33
ResearchДослідження has foundзнайдено
94
321960
1480
Дослідження виявило,
05:37
that higherвище levelsрівні of discriminationдискримінація
95
325440
2856
що вищі рівні дискримінації
05:40
are associatedасоційований with an elevatedпідвищений riskризик
of a broadширокий rangeдіапазон of diseasesхвороби
96
328320
5536
пов'язані з вищим ризиком
розвитку різних захворювань,
05:45
from bloodкров pressureтиск to abdominalЧеревні obesityожиріння
97
333880
3256
починаючи з підвищення тиску,
і закінчуючи абдомінальним ожирінням,
05:49
to breastгруди cancerрак to heartсерце diseaseхвороба
98
337160
2656
раком грудей та серцевими хворобами,
05:51
and even prematureпередчасно mortalityсмертність.
99
339840
2560
і навіть передчасною смертністю.
05:55
StrikinglyРазюче, some of the effectsефекти
are observedспостерігається at a very youngмолодий ageвік.
100
343520
5096
На диво, деякі з наслідків
спостерігаються в дуже ранньому віці.
06:00
For exampleприклад, a studyвивчення of blackчорний teensпідлітки
101
348640
4120
Наприклад, спостереження за
афроамериканськими підлітками
06:06
foundзнайдено that those who reportedповідомили higherвище
levelsрівні of discriminationдискримінація as teenagersпідлітки
102
354120
5440
виявило, що ті, хто піддавалися великим
проявам дискримінації в підлітковому віці,
06:13
had higherвище levelsрівні of stressстрес hormonesгормони,
103
361120
2680
мали вищі показники гормонів стресу,
06:17
of bloodкров pressureтиск
104
365520
1936
тиску
06:19
and of weightвага at ageвік 20.
105
367480
2720
і ваги в 20 років.
06:24
HoweverОднак,
106
372440
1200
Однак,
06:27
the stressстрес of discriminationдискримінація
107
375920
2536
стрес, спричинений дискримінацією,
06:30
is only one aspectаспект.
108
378480
1936
є лише одним аспектом проблеми.
06:32
DiscriminationДискримінація and racismрасизм
109
380440
2496
Дискримінація та расизм
06:34
alsoтакож mattersмає значення in other
profoundглибокий waysшляхи for healthздоров'я.
110
382960
4296
глибоко впливають на
здоров'я іншими способами.
06:39
For exampleприклад, there's
discriminationдискримінація in medicalмедичний careтурбота.
111
387280
3080
До прикладу, існує дискримінація
в системі охорони здоров'я.
06:43
In 1999, the NationalНаціональний AcademyАкадемія of MedicineМедицина
112
391080
4296
В 1999-му році
Національна Медична Академія США
06:47
askedзапитав me to serveслужити on a committeeкомітет
113
395400
1936
запросила мене стати членом комітету,
06:49
that foundзнайдено, concludedукладено
basedна основі on the scientificнауковий evidenceсвідчення,
114
397360
5056
який, опираючись на наукові докази,
дійшов до висновку,
06:54
that blacksчорношкірі and other minoritiesменшини
115
402440
2496
що афроамериканці та інші меншини
06:56
receiveотримувати poorerбіднішими qualityякість careтурбота than whitesбілки.
116
404960
2880
обслуговуються гірше, ніж білі.
07:00
This was trueправда for all kindsвидів
of medicalмедичний treatmentлікування,
117
408480
3856
Це тверження стосувалося
всіх видів лікування,
07:04
from the mostнайбільше simpleпростий
118
412360
1360
від найпростішого
07:06
to the mostнайбільше technologicallyтехнологічно sophisticatedвитончений.
119
414720
2840
до найбільш технологічно складного.
07:10
One explanationпояснення for this patternвізерунок
120
418800
3016
Поясненням такому явищу
07:13
was a phenomenonявище
that's calledназивається "implicitнеявне biasупередження"
121
421840
3936
був феномен, який називається
"приховане упередження"
07:17
or "unconsciousнесвідоме discriminationдискримінація."
122
425800
2296
або "мимовільна дискримінація".
07:20
ResearchДослідження for decadesдесятиліття
by socialсоціальний psychologistsпсихологи
123
428120
2816
Довготривале дослідження, яке
проводили соціальні психологи,
07:22
indicatesвказує that if you holdтримайся
a negativeнегативний stereotypeстереотип
124
430960
3496
виявило, що якщо
у вас негативний стереотип
07:26
about a groupгрупа in your subconsciousпідсвідомість mindрозум
125
434480
3056
щодо певної групи людей у підсвідомості
07:29
and you meetзустрітися someoneхтось from that groupгрупа,
126
437560
2696
і ви зустрічаєте когось з такої групи,
07:32
you will discriminateдискримінацію againstпроти that personлюдина.
127
440280
2296
ви будете дискримінувати цю людину.
07:34
You will treatлікувати them differentlyінакше.
128
442600
1656
Ви ставитиметесь до неї по-іншому.
07:36
It's an unconsciousнесвідоме processпроцес.
It's an automaticавтоматичні processпроцес.
129
444280
4616
Це несвідомий процес.
Це автоматичний процес.
07:40
It is a subtleвитончений processпроцес, but it's normalнормальний
130
448920
3176
Це витончений процес, але це нормально,
07:44
and it occursвідбувається even amongсеред
the mostнайбільше well-intentionedдобре намір individualsособистості.
131
452120
5880
і трапляється навіть серед
людей з найкращими намірами.
07:51
But the deeperглибше that I delvedвникав
132
459280
3016
Чим глибше я занурювався в досліження
07:54
into the healthздоров'я impactвплив of racismрасизм,
133
462320
2160
впливу расизму на здоров'я,
07:57
the more insidiousпідступні the effectsефекти becameстає.
134
465360
2720
тим підступнішим виявлявся його вплив.
08:01
There is institutionalінституційний discriminationдискримінація,
135
469160
2440
Існує інституційна дискримінація,
08:04
whichкотрий refersвідноситься to discriminationдискримінація
136
472600
2816
яка стосується дискримінації
08:07
that existsіснує in the processesпроцеси
of socialсоціальний institutionsустанови.
137
475440
4000
в соціальних інститутах.
08:12
ResidentialЖитловий segregationСегрегація by raceгонка,
138
480400
2336
Існує житлова сегрегація
за расовою приналежністю,
08:14
whichкотрий has led to blacksчорношкірі and whitesбілки livingживий
in very differentінший neighborhoodсусідство contextsконтексти,
139
482760
4976
яка призвела до того, що афроамериканці та
білі живуть в дуже різних районах,
08:19
is a classicкласичний exampleприклад
of institutionalінституційний racismрасизм.
140
487760
3560
і яка є класичним прикладом
інституційного расизму.
08:25
One of America'sВ Америці best-keptнайбільш збережених secretsтаємниці
141
493120
3936
Одним з секретів Америки,
який найбільше охороняється,
08:29
is how residentialжитловий будинок segregationСегрегація
142
497080
2176
є те, як житлова сегрегація
08:31
is the secretтаємниця sourceджерело
143
499280
2336
стала секретним способом
08:33
that createsстворює racialрасовий inequalityнерівність
in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
144
501640
3720
створення расової нерівності в США.
08:38
In AmericaАмерика, where you liveжити
145
506800
2936
В Америці місце, де ви живете,
08:41
determinesвизначає your accessдоступ to opportunitiesможливості
146
509760
3135
визначає наявність таких можливостей
08:44
in educationосвіта, in employmentзайнятість,
147
512919
3297
як освіта та працевлаштування,
08:48
in housingжитло and even
in accessдоступ to medicalмедичний careтурбота.
148
516240
4040
забезпеченість житлом та навіть
доступ до медичної допомоги.
08:53
One studyвивчення of the 171 largestнайбільший
citiesмістах in the UnitedЮнайтед StatesШтати
149
521640
6416
Дослідження 171 найбільших міст в США
09:00
concludedукладено that there is not even one cityмісто
150
528080
3296
стверджує, що немає жодного міста,
09:03
where whitesбілки liveжити
underпід equalрівний conditionsумови to blacksчорношкірі,
151
531400
3336
де білі б жили в рівних умовах
з афроамериканцями,
09:06
and that the worstнайгірший urbanміський contextsконтексти
in whichкотрий whitesбілки resideпроживати
152
534760
3936
і де б найгірші умови
проживання білих людей
09:10
is considerablyзначно better than the averageсередній
contextконтекст of blackчорний communitiesгромади.
153
538720
4640
були значно кращими, ніж умови проживання
типових афроамериканських спільнот.
09:15
AnotherІнший studyвивчення foundзнайдено
154
543920
1696
Інше дослідження виявило,
09:17
that if you could eliminateусунути statisticallyстатистично
155
545640
3016
що якби ми могли статистично ліквідувати
09:20
residentialжитловий будинок segregationСегрегація,
156
548680
1656
житлову сегрегацію,
09:22
you would completelyповністю eraseстерти
black-whiteчорно білі differencesвідмінності in incomeдохід,
157
550360
4136
ми б повністю позбулися різниці
між расами в доходах,
09:26
educationосвіта and unemploymentбезробіття,
158
554520
2496
освіті та неповній зайнятості,
09:29
and reduceзменшити black-whiteчорно білі differencesвідмінності
in singleсингл motherhoodМатеринство
159
557040
3296
і зменшили б різницю в
кількості матерів-одиначок
09:32
by two thirdsтретини,
160
560360
1216
на дві третини,
09:33
all of that drivenкерований by segregationСегрегація.
161
561600
2360
і все це спричинене сегрегацією.
09:36
I have alsoтакож learnedнавчився
162
564960
2056
Я також дізнався,
09:39
how the negativeнегативний stereotypesстереотипи
163
567040
2776
як негативні стереотипи
09:41
and imagesзображення of blacksчорношкірі in our cultureкультура
164
569840
2976
та загальний образ афроамериканців
в нашій культурі
09:44
literallyбуквально createстворити and sustainпідтримувати
165
572840
3016
буквально створює та забезпечує
09:47
bothобидва institutionalінституційний
and individualіндивідуальний discriminationдискримінація.
166
575880
3440
як інституційну, так і
індивідуальну дискримінацію.
09:52
A groupгрупа of researchersдослідники
have put togetherразом a databaseбаза даних
167
580640
2960
Група дослідників об'єднала бази даних,
09:56
that containsмістить the booksкниги,
168
584480
2216
які містять книги,
09:58
magazinesжурнали and articlesстатті
169
586720
3016
журнали та статті,
10:01
that an averageсередній college-educatedколедж освічені
AmericanАмериканський would readчитати over theirїх lifetimeчас життя.
170
589760
4696
які прочитав би протягом життя
звичайний американець з вищою освітою.
10:06
It allowsдозволяє us to look withinв межах this databaseбаза даних
171
594480
2816
Це дозволяє заглянути в ці бази даних
10:09
and see how AmericansАмериканці
have seenбачив wordsслова pairedпарі togetherразом
172
597320
5336
і дізнатися, які комбінації слів
сприймали американці
10:14
as they growрости up in theirїх societyсуспільство.
173
602680
2496
протягом свого розвитку в суспільстві.
10:17
So when the wordслово "blackчорний"
appearsз'являється in AmericanАмериканський cultureкультура,
174
605200
3976
Коли слово "афроамериканець"
з'являється в американській культурі,
10:21
what co-occursСпільна відбувається with it?
175
609200
2056
що іде поруч з ним?
10:23
"PoorБідні,"
176
611280
1416
"Бідний",
10:24
"violentнасильницький,"
177
612720
1216
"жорстокий",
10:25
"religiousрелігійний,"
178
613960
1336
"релігійний",
10:27
"lazyледачий,"
179
615320
1216
"лінивий",
10:28
"cheerfulвеселий,"
180
616560
1216
"життєрадісний",
10:29
"dangerousнебезпечний."
181
617800
1736
"небезпечний".
10:31
When "whiteбілий" occursвідбувається,
182
619560
1496
Зі словом "білий"
10:33
the frequentlyчасто co-occurringодночасно діючих wordsслова
183
621080
2256
найчастіше вживаються такі слова:
10:35
are "wealthyзаможні,"
184
623360
1336
"багатий",
10:36
"progressiveпрогресивний,"
185
624720
1256
"передовий",
10:38
"conventionalзвичайний,"
186
626000
1200
"ввічливий",
10:40
"stubbornВперте,"
187
628120
1216
"наполегливий",
10:41
"successfulуспішний,"
188
629360
1216
"успішний",
10:42
"educatedосвічений."
189
630600
1280
"освічений".
10:44
So when a policeполіція officerофіцер
190
632280
3296
Отже, якщо полісмен
10:47
overreactsреагує when he seesбачить
an unarmedбеззбройні blackчорний maleчоловік
191
635600
4280
занадто гостро реагує, коли бачить
неозброєного афроамериканця
10:53
and perceivesсприймає him
to be violentнасильницький and dangerousнебезпечний,
192
641240
4696
і сприймає його
як жорстокого та небезпечного,
10:57
we are not necessarilyобов'язково dealingзайматися
with an inherentlyза своєю суттю badпоганий copполіцейський.
193
645960
4560
ми необов'язково маємо справу
з поганим поліцейським.
11:03
We mayможе be simplyпросто viewingперегляд
194
651280
2536
Ми просто спостерігаємо
11:05
a normalнормальний AmericanАмериканський
195
653840
2016
за звичайним американцем,
11:07
who is reflectingщо відображає
what he has been exposedвиставлений to
196
655880
3776
який відображає те, до чого його привчили
11:11
as a resultрезультат of beingбуття raisedпіднятий
197
659680
2416
в результаті виховання
11:14
in this societyсуспільство.
198
662120
1240
в цьому суспільстві.
11:16
From my ownвласний experienceдосвід,
199
664080
2320
З мого власного досвіду,
11:19
I believe that your raceгонка
200
667840
2616
я вірю, що чиясь расова приналежність
11:22
does not have to be
a determinantвизначник of your destinyдоля.
201
670480
3000
не має визначати долю.
11:26
I migratedперенесено to the UnitedЮнайтед StatesШтати
202
674720
2536
Я мігрував до США
11:29
from the CaribbeanКарибський басейн islandострів of SaintСен LuciaЛюсія
203
677280
2080
з Сент-Люсії на Карибських островах
11:32
in the lateпізно 1970s
204
680440
1640
вкінці 1970-х,
11:34
in pursuitпереслідування of higherвище educationосвіта,
205
682840
1840
бажаючи здобути вищу освіту,
11:38
and in the last 40 yearsроків,
206
686000
2376
і протягом останніх 40 років
11:40
I have doneзроблено well.
207
688400
1200
в мене було хороше життя.
11:42
I have had a supportiveсприятливий familyсім'я,
208
690280
2616
В мене була любляча сім'я,
11:44
I have workedпрацював hardважко,
209
692920
1280
я важко працював,
11:47
I have doneзроблено well.
210
695240
1200
в мене було хороше життя.
11:49
But it tookвзяв more for me to be successfulуспішний.
211
697120
2680
Проте, щоб стати успішним,
було потрібно більше.
11:52
I receivedотримано a minorityменшини fellowshipстипендій
from the UniversityУніверситет of MichiganМічиган.
212
700600
4120
Я отримував допомогу як представник меншин
від Мічиганського університету.
11:57
Yes. I am an affirmativeпозитивних actionдія babyдитина.
213
705440
4240
Так, я дитя політики рівних можливостей.
12:02
WithoutБез affirmativeпозитивних actionдія,
214
710560
2776
Без політики рівних можливостей
12:05
I would not be here.
215
713360
1680
мене б тут не було.
12:09
But in the last 40 yearsроків,
216
717000
2536
Проте, протягом минулих 40 років
12:11
blackчорний AmericaАмерика has been
lessменше successfulуспішний than I have.
217
719560
3760
афроамериканцям в Америці
щастило менше, ніж мені.
12:16
In 1978, blackчорний householdsдомогосподарства
in the UnitedЮнайтед StatesШтати
218
724720
5296
У 1978 році кожне афроамериканське
господарство в США
12:22
earnedзароблений 59 centsцентів for everyкожен dollarдолар
of incomeдохід whitesбілки earnedзароблений.
219
730040
4120
отримувало тільки 59 центів
за кожен долар, який вони заробили.
12:27
In 2015,
220
735040
2256
У 2015
12:29
blackчорний familiesсім'ї still earnзаробити 59 centsцентів
221
737320
4856
афроамериканські сім'ї все ще
заробляли 59 центів
12:34
for everyкожен dollarдолар of incomeдохід
that whiteбілий familiesсім'ї receiveотримувати,
222
742200
3816
на кожен долар доходу,
який отримували білі сім'ї,
12:38
and the racialрасовий gapsпрогалини in wealthбагатство
are even more stunningприголомшливий.
223
746040
3600
і расова різниця в багатстві
є ще більш вражаючою.
12:42
For everyкожен dollarдолар of wealthбагатство
that whitesбілки have,
224
750600
2280
За кожен долар багатсва,
яким володіють білі,
12:45
blackчорний familiesсім'ї have sixшість penniesПенні
and LatinosЛатиноамериканці have sevenсеми penniesПенні.
225
753880
3480
6 пенні має афроамериканська сім'я,
та 7 - латиноамериканська.
12:50
The factфакт is,
226
758800
1456
Справа в тому,
12:52
racismрасизм
227
760280
1936
що расизм
12:54
is producingвиробництво a trulyсправді riggedфальсифікований systemсистема
228
762240
4336
створює систему фальсифікації,
12:58
that is systematicallyсистематично disadvantagingdisadvantaging
some racialрасовий groupsгрупи in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
229
766600
5240
яка методично перешкоджає
деяким расовим групам в США.
13:04
To paraphraseпереказ PlatoПлатон,
230
772880
2176
Як говорив Платон,
13:07
there is nothing so unfairнесправедливо
231
775080
2280
немає нічого настільки ж несправедливого,
13:10
as the equalрівний treatmentлікування of unequalнерівний people.
232
778880
3320
як однакове ставлення до різних людей.
13:15
And that's why I am committedвчинено
233
783520
2896
Ось чому я працюю
13:18
to workingпрацює to dismantleдемонтувати racismрасизм.
234
786440
2520
над тим, щоб позбутися расизму.
13:21
I deeplyглибоко appreciateцінуємо the factфакт
235
789960
2456
Я глибоко ціную той факт,
13:24
that I am standingстоячи on the shouldersплечі
236
792440
3256
що я опираюсь на плечі людей,
13:27
of those who have sacrificedпожертвували
even theirїх livesживе to openВІДЧИНЕНО the doorsдвері
237
795720
4336
що пожертвували навіть своїми життями,
щоб відчинити двері,
13:32
that I have walkedпішов throughчерез.
238
800080
1286
через які пройшов я.
13:34
I want to ensureзабезпечити
that those doorsдвері remainзалишитися openВІДЧИНЕНО
239
802280
3896
Я хочу впевнитися, що ці двері
залишаться відчиненими,
13:38
and that everyoneкожен
can walkходити throughчерез those doorsдвері.
240
806200
3640
і що кожен зможе ними скористатися.
13:44
RobertРоберт KennedyКеннеді said,
241
812320
2336
Робер Кеннеді казав:
13:46
"EachКожен time a man" --
or womanжінка, I would addдодати --
242
814680
3536
"Кожного разу, коли чоловік"--
або жінка, додав би я --
13:50
"standsстенди up for an idealідеальний
243
818240
2096
"відстоює свій ідеал
13:52
or actsактів to improveполіпшити the lot of othersінші
244
820360
2576
або робить щось, щоб
покращити долю інших,
13:54
or strikesстрайки out againstпроти injusticeнесправедливість,
245
822960
2576
або бореться проти несправедливості,
13:57
he sendsпосилає forthчетвертий a tinyкрихітна rippleхвильовий of hopeнадія,
246
825560
3536
він посилає крихітні промені надії,
14:01
and those ripplesбрижі can buildбудувати a currentструм
247
829120
3096
і ці промені можуть об'єднатися
в стрімку течію,
14:04
that can sweepрозмити down the mightiestмогутні wallsстіни
of oppressionпригнічення and resistanceопір."
248
832240
4960
яка зруйнує найміцніші стіни
гноблення та опору."
14:10
I am optimisticоптимістичний todayсьогодні
249
838040
2056
Я оптиміст,
14:12
because all acrossпоперек AmericaАмерика,
250
840120
2576
тому що по всій Америці
14:14
I have seenбачив ripplesбрижі of hopeнадія.
251
842720
2240
я бачив промені надії.
14:17
The BostonБостон MedicalМедичні CenterЦентр
252
845720
1896
Бостонський Медичний Центр
14:19
has addedдодано lawyersадвокати to the medicalмедичний teamкоманда
253
847640
2720
залучив юристів до своєї медичної команди,
14:23
so that physiciansлікарі can improveполіпшити
the healthздоров'я of theirїх patientsпацієнти
254
851160
4056
щоб лікарі могли покращити
здоров'я пацієнтів,
14:27
because the lawyersадвокати are addressingЗвертаючись до
the nonmedicalnonmedical needsпотреби theirїх patientsпацієнти have.
255
855240
4280
тому що юристи звертають увагу на
немедичні проблеми пацієнтів.
14:32
LomaLoma LindaЛінда UniversityУніверситет
has builtпобудований a gatewayшлюз collegeколедж
256
860480
3816
Університет Лома Лінда збудував коледж
14:36
in nearbyпоруч SanСан BernardinoБернардіно
257
864320
1816
поблизу містечка Сан-Бернардіно,
14:38
so that in additionКрім того
to deliveringдоставка medicalмедичний careтурбота,
258
866160
3296
щоб крім надання медичної допомоги,
14:41
they can provideзабезпечити jobробота skillsнавички
259
869480
2816
вони також могли забезпечити
здобуття професійних навичок
14:44
and jobробота trainingтренування
260
872320
1656
та навчання перед роботою
14:46
to a predominantlyпереважно minorityменшини,
low-incomeнизький дохід communityспільнота membersчлени
261
874000
4776
для найчисельнішої меншини та
членів общини з низьким доходом.
14:50
so that they will have the skillsнавички
they need to get a decentгідною jobробота.
262
878800
3960
Таким чином ці люди матимуть навички,
необхідні для отримання хорошої роботи.
14:56
In ChapelКаплиця HillХілл, NorthШампань CarolinaКароліна,
263
884960
2376
В місті Чапел Гілл, Північна Кароліна,
14:59
the AbecedarianAbecedarian ProjectПроект has figuredфігурний out
264
887360
3696
в межах Елементарного Проекту
було виявлено,
15:03
how to ensureзабезпечити that they have loweredопущений
the risksризики for heartсерце diseaseхвороба
265
891080
5296
як саме забезпечити зниження ризику
серцево-судинних захворювань
15:08
for blacksчорношкірі in theirїх mid-середина30s
266
896400
3056
в афроамериканців у віці 30 років
15:11
by providingзабезпечення high-qualityвисока якість day careтурбота
267
899480
3016
за умови надання високоякісного
медичного догляду
15:14
from birthнародження to ageвік fiveп'ять.
268
902520
2696
від народження до 5 років.
15:17
In after-schoolпісля школи centersцентри
acrossпоперек the UnitedЮнайтед StatesШтати,
269
905240
3296
На групах продовженого дня
по всій території США
15:20
WintleyWintley PhippsPhipps and the US DreamМрія AcademyАкадемія
270
908560
2656
Уінтлі Фіппс та Академія Мрій США
15:23
is breakingрозбити the cycleцикл of incarcerationпозбавлення волі
271
911240
2776
розривають порочне коло ув'язнень,
15:26
by providingзабезпечення high-qualityвисока якість
academicакадемічний enrichmentзбагачення and mentoringнаставництво
272
914040
4416
забезпечуючи високоякісний
академічний розвиток та наставництво
15:30
to the childrenдіти of prisonersув'язнені
273
918480
2696
дітям в'язнів
15:33
and childrenдіти who have
fallenупав behindпозаду in schoolшкола.
274
921200
2640
і тим, хто відстає в школі.
15:36
In HuntsvilleХантсвілл, AlabamaАлабама,
275
924600
1696
В Гантсвілі, Алабама,
15:38
OakwoodOakwood UniversityУніверситет,
276
926320
1416
Університет Оуквуд,
15:39
a historicallyісторично blackчорний institutionустанова,
277
927760
2336
заклад для афроамериканців,
15:42
is showingпоказати how we can improveполіпшити
the healthздоров'я of blackчорний adultsдорослі
278
930120
4296
доводить, що ми можемо покращити
здоров'я дорослих афроамериканців
15:46
by includingв тому числі a healthздоров'я evaluationоцінювання
279
934440
3016
включаючи оцінку здоров'я
15:49
as a partчастина of freshmanпершокурсник orientationорієнтація
280
937480
3136
в процес координування новачків
15:52
and givingдавати those studentsстуденти
the toolsінструменти they need
281
940640
2976
і надаючи цим студентам
необхідні інструменти,
15:55
to make healthyздоровий choicesвибір
282
943640
1656
щоб вони зробили здоровий вибір,
15:57
and providingзабезпечення them annuallyщорічно
a healthздоров'я transcriptТранскрипт
283
945320
3376
та забезпечуючи їм щорічний
звіт про стан здоров'я,
16:00
so they can monitorмонітор theirїх progressпрогрес.
284
948720
1840
що дозволяє моніторити
власний прогрес.
16:03
And in AtlantaАтланта, GeorgiaГрузія,
285
951520
1736
В Атланті, Джорджія,
16:05
PurposeМета BuiltПобудовано CommunitiesГромади has dismantledдемонтовані
the negativeнегативний effectsефекти of segregationСегрегація
286
953280
5936
організація Спеціалізовані Спільноти
позбулася негативних наслідків сегрегації
16:11
by transformingперетворення a crime-riddenохопленому злочинності,
287
959240
2656
перетворивши злочинний,
16:13
drug-infestedПрепарат заражених publicгромадськість housingжитло projectпроект
288
961920
2936
залежний від наркотиків проект поселення
16:16
into an oasisОазис of mixed-incomeзмішані дохід housingжитло,
289
964880
3696
на оазис господарств зі змішаним доходом,
16:20
of academicакадемічний performanceпродуктивність,
290
968600
2176
високою академічною успішністю,
16:22
of great communityспільнота wellnessОздоровчий
291
970800
2856
великим рівнем добробуту спільноти
16:25
and of fullповний employmentзайнятість.
292
973680
1400
і повним працевлаштуванням.
16:28
And finallyнарешті,
293
976160
1696
І, нарешті,
16:29
there is the DevineDevine solutionрішення.
294
977880
2000
є рішення Дівайн.
16:32
ProfessorПрофесор PatriciaПатриція DevineDevine
295
980680
2640
Професор Патриція Дівайн
16:36
of the UniversityУніверситет of WisconsinВісконсін
296
984400
2576
з Університету Вісконсин,
16:39
has shownпоказано us how we can attackатака
297
987000
3696
показала, як ми можемо атакувати
16:42
our hiddenприхований biasesупередження headголова on
298
990720
2976
наші приховані упередження
16:45
and effectivelyефективно reduceзменшити them.
299
993720
2040
та навіть позбутися їх.
16:48
EachКожен one of us
300
996680
1776
Кожен з нас
16:50
can be a rippleхвильовий of hopeнадія.
301
998480
2160
може бути променем надії.
16:53
This work will not always be easyлегко,
302
1001200
3496
Ця справа не завжди буде легкою,
16:56
but formerколишній SupremeВерховний CourtСуд JusticeПравосуддя
ThurgoodThurgood MarshallМаршалл
303
1004720
2920
але колишній суддя Верховного Суду
Тургуд Маршалл
17:00
has told us, "We mustповинен dissentінакомислення.
304
1008680
2896
сказав нам: "Ми мусимо змінитися.
17:03
We mustповинен dissentінакомислення from the indifferenceбайдужість.
305
1011600
2416
Ми мусимо забути про байдужість.
17:06
We mustповинен dissentінакомислення from the apathyапатія.
306
1014040
2056
Ми мусимо забути про апатію.
17:08
We mustповинен dissentінакомислення from the hatredненависть
and from the mistrustнедовіра.
307
1016120
3456
Ми мусимо забути про
ненависть та недовіру.
17:11
We mustповинен dissentінакомислення
308
1019600
1656
Ми мусимо забути,
17:13
because AmericaАмерика can do better,
309
1021280
3256
бо Америка може бути кращою,
17:16
because AmericaАмерика has no choiceвибір
but to do better."
310
1024560
4816
бо Америка не має вибору,
окрім як стати кращою.
17:21
Thank you.
311
1029400
1216
Дякую.
17:22
(ApplauseОплески)
312
1030640
3640
(Оплески)
Translated by Iryna Drochak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Williams - Public health sociologist
David R. Williams asks: What if we decided to tackle the striking levels of early death and poor health that are due to the color of one's skin?

Why you should listen

Dr. David R. Williams has played a visible national leadership role in raising awareness levels about health disparities and identifying interventions to address them. The author of more than 400 scientific papers, Williams developed the Everyday Discrimination Scale, which is currently one of the most widely used measures to assess perceived discrimination in health studies. He was ranked as the world's most cited black scholar in the social sciences in 2008, and Thomson Reuters ranked him as one of the world's most influential scientific minds in 2014. 

Williams is currently the Norman Professor of Public Health at Harvard's T. H. Chan School of Public Health and Professor of African and African American Studies and of Sociology at Harvard University. He holds an MPH degree from Loma Linda University and a PhD in Sociology from the University of Michigan.

More profile about the speaker
David R. Williams | Speaker | TED.com