ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2011

Barry Schwartz: Using our practical wisdom

Бари Шварц: Да използваме практическата си мъдрост

Filmed:
1,136,541 views

В задушевен разговор Бари Шварц разглежда въпроса „Как да постъпваме правилно?”. С помощта на сътрудника си Кенет Шарп, той споделя истории, които илюстрират разликата между желанието ни да следваме правилата и стремежа ни да вземем истински мъдрото решение.
- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:00
The first thing I want to do is say thank you to all of you.
0
0
3000
Първо искам да благодаря на всички вас.
00:03
The secondвтори thing I want to do is introduceвъведат my co-authorсъавтор
1
3000
3000
Второ искам да ви представя моя съавтор
00:06
and dearскъп friendприятел and co-teacherсътрудничество учител.
2
6000
2000
и скъп приятел и сътрудник в преподаването.
00:08
KenКен and I have been workingработа togetherзаедно
3
8000
2000
Кен и аз работим заедно
00:10
for almostпочти 40 yearsгодини.
4
10000
2000
от почти 40 години.
00:12
That's KenКен SharpeШарп over there.
5
12000
2000
Това е Кен Шарп.
00:14
(ApplauseАплодисменти)
6
14000
2000
(Аплодисменти)
00:16
So there is amongсред manyмного people --
7
16000
3000
И така сред много хора --
00:19
certainlyразбира се me and mostнай-много of the people I talk to --
8
19000
2000
включително мен и повечето хора, с които говоря --
00:21
a kindмил of collectiveколективен dissatisfactionнедоволство
9
21000
3000
има колективно недоволство
00:24
with the way things are workingработа,
10
24000
2000
от начина, по който нещата работят,
00:26
with the way our institutionsинституции runтичам.
11
26000
3000
от начина, по който нашите институции функционират.
00:29
Our kids'детски teachersучители seemИзглежда to be failingако не them.
12
29000
4000
Сякаш учителите провалят децата ни.
00:33
Our doctorsлекари don't know who the hellад we are,
13
33000
3000
Лекарите ни нямат никаква представа кои сме
00:36
and they don't have enoughдостатъчно time for us.
14
36000
2000
и те нямат достатъчно време за нас.
00:38
We certainlyразбира се can't trustДоверие the bankersбанкери,
15
38000
2000
Определено не можем да вярваме на банкерите
00:40
and we certainlyразбира се can't trustДоверие the brokersброкери.
16
40000
3000
и със сигурност не можем да вярваме на брокерите.
00:43
They almostпочти broughtдонесе the entireцял financialфинансов systemсистема down.
17
43000
3000
Те почти сринаха цялата финансова система.
00:46
And even as we do our ownсобствен work,
18
46000
3000
И дори докато вършим собствената си работа,
00:49
all too oftenчесто,
19
49000
2000
твърде често,
00:51
we find ourselvesсебе си havingкато to chooseизбирам
20
51000
3000
се налага да избираме
00:54
betweenмежду doing what we think is the right thing
21
54000
3000
между това да постъпим както смятаме за редно
00:57
and doing the expectedочакван thing,
22
57000
2000
и да постъпим както се очаква от нас,
00:59
or the requiredдлъжен thing,
23
59000
2000
или както се изисква от нас,
01:01
or the profitableдоходен thing.
24
61000
2000
или както би било финансово изгодно.
01:03
So everywhereнавсякъде we look,
25
63000
2000
Така че накъдето и да погледнем,
01:05
prettyкрасива much acrossпрез the boardборд,
26
65000
2000
почти във всички области,
01:07
we worryтревожа that the people we dependзависи on
27
67000
3000
се страхуваме, че хората от които зависим
01:10
don't really have our interestsинтереси at heartсърце.
28
70000
3000
всъщност не взимат интересите ни присърце.
01:14
Or if they do have our interestsинтереси at heartсърце,
29
74000
3000
Или ако взимат интересите ни присърце,
01:17
we worryтревожа that they don't know us well enoughдостатъчно
30
77000
2000
ние се притесняваме, че те не ни познават достатъчно добре
01:19
to figureфигура out what they need to do
31
79000
2000
за да разберат какво трябва да направят
01:21
in orderпоръчка to allowпозволява us
32
81000
2000
за да ни позволят
01:23
to secureзащитено those interestsинтереси.
33
83000
2000
да защитим тези интереси.
01:25
They don't understandразбирам us.
34
85000
2000
Те не ни разбират.
01:27
They don't have the time to get to know us.
35
87000
2000
Те нямат времето да ни опознаят.
01:29
There are two kindsвидове of responsesотговор
36
89000
2000
Има два начина
01:31
that we make
37
91000
2000
по които реагираме
01:33
to this sortвид of generalобщ dissatisfactionнедоволство.
38
93000
3000
на тази генерална неудовлетвореност.
01:37
If things aren'tне са going right,
39
97000
2000
Ако нещата не вървят както трябва,
01:39
the first responseотговор is:
40
99000
2000
първата реакция е:
01:41
let's make more rulesправилник,
41
101000
2000
нека да измислим още правила,
01:43
let's setкомплект up a setкомплект
42
103000
2000
нека създадем множество
01:45
of detailedподробни proceduresпроцедури
43
105000
2000
от детайлни процедури
01:47
to make sure that people will do the right thing.
44
107000
3000
за да се уверим, че хората ще постъпват правилно.
01:50
Give teachersучители scriptsскриптове
45
110000
2000
Дайте сценарии на учителите,
01:52
to followпоследвам in the classroomкласна стая,
46
112000
2000
които да следват в класната стая,
01:54
so even if they don't know what they're doing
47
114000
2000
така че дори и да не знаят какво правят
01:56
and don't careгрижа about the welfareблагосъстояние of our kidsдеца,
48
116000
3000
и да не се интересуват от благосъстоянието на нашите деца,
01:59
as long as they followпоследвам the scriptsскриптове,
49
119000
2000
щом следват тези сценарии,
02:01
our kidsдеца will get educatedобразован.
50
121000
2000
нашите деца ще получат образование.
02:03
Give judgesсъдии a listсписък of mandatoryзадължителни sentencesизречения
51
123000
3000
Дайте на съдиите списък със задължителни присъди,
02:06
to imposeналагат for crimesпрестъпления,
52
126000
2000
които да налагат за престъпления,
02:08
so that you don't need to relyразчитам
53
128000
2000
така че да не е нужно да се разчита
02:10
on judgesсъдии usingизползвайки theirтехен judgmentпреценка.
54
130000
3000
на съдиите да използват преценка си.
02:13
InsteadВместо това, all they have to do
55
133000
2000
Вместо това, всичко което те трябва да направят
02:15
is look up on the listсписък
56
135000
2000
е да погледнат в списъка
02:17
what kindмил of sentenceизречение goesотива with what kindмил of crimeпрестъпление.
57
137000
3000
каква присъда съответства на престъплението.
02:20
ImposeНалагат limitsлимити
58
140000
2000
Наложете ограничения
02:22
on what creditкредит cardкарта companiesкомпании can chargeзареждане in interestинтерес
59
142000
3000
върху лихвата, която компаниите за кредитни карти могат да получават
02:25
and on what they can chargeзареждане in feesтакси.
60
145000
2000
и върху таксите, които могат да вземат.
02:27
More and more rulesправилник
61
147000
2000
Все повече и повече правила
02:29
to protectзащитавам us
62
149000
2000
които да ни предпазват
02:31
againstсрещу an indifferentбезразличен, uncaringuncaring
63
151000
2000
от безразличното и незаинтересовано
02:33
setкомплект of institutionsинституции we have to dealсделка with.
64
153000
3000
множество от институции, с което си имаме работа.
02:36
Or -- or maybe and --
65
156000
2000
Или -- или може би и --
02:38
in additionдопълнение to rulesправилник,
66
158000
2000
в добавка към правилата,
02:40
let's see if we can come up
67
160000
2000
нека се опитаме да измислим
02:42
with some really cleverумен incentivesстимули
68
162000
2000
някои наистина умни поощрения,
02:44
so that, even if the people we dealсделка with
69
164000
2000
така че дори и хората с които си имаме работа
02:46
don't particularlyособено want to serveслужа our interestsинтереси,
70
166000
3000
да не искат особено да служат на интересите ни,
02:49
it is in theirтехен interestинтерес
71
169000
2000
да бъде в техен интерес
02:51
to serveслужа our interestинтерес --
72
171000
2000
да служат на нашия интерес --
02:53
the magicмагия incentivesстимули
73
173000
2000
магически поощрения,
02:55
that will get people to do the right thing
74
175000
2000
които ще накарат хората да постъпват правилно,
02:57
even out of pureчист selfishnessсебелюбие.
75
177000
3000
дори и само от чист егоизъм.
03:00
So we offerоферта teachersучители bonusesбонуси
76
180000
2000
Така че предлагаме бонуси на учителите
03:02
if the kidsдеца they teachпреподавам
77
182000
2000
ако децата, които те обучават,
03:04
scoreрезултат passingпреминаване gradesкласове on these bigголям testтест scoresмножество
78
184000
3000
успеят да си вземат изпитите
03:07
that are used to evaluateоценка
79
187000
2000
които са използвани за да се оцени
03:09
the qualityкачество of schoolучилище systemsсистеми.
80
189000
2000
качеството на училищните системи.
03:12
RulesПравила and incentivesстимули --
81
192000
2000
Правила и поощрения --
03:14
"sticksпръчици" and "carrotsморкови."
82
194000
2000
тояги и моркови.
03:16
We passedпреминали a bunchкуп of rulesправилник
83
196000
2000
Установихме един куп правила
03:18
to regulateрегулира the financialфинансов industryпромишленост
84
198000
2000
за да регулираме финансовата индустрия
03:20
in responseотговор to the recentскорошен collapseколапс.
85
200000
2000
в отговор на скорошния срив.
03:22
There's the Dodd-FrankДод-Франк ActАкт,
86
202000
2000
Имаме закона на Dodd-Frank,
03:24
there's the newнов ConsumerПотребителите FinancialФинансови ProtectionЗащита AgencyАгенция
87
204000
3000
новата финансова агенция за предпазване на потребителите,
03:27
that is temporarilyвременно beingсъщество headedозаглавен throughпрез the backdoorвратичка
88
207000
3000
която временно се управлява неофициално
03:30
by ElizabethЕлизабет WarrenУорън.
89
210000
2000
от Елизабет Уорън.
03:32
Maybe these rulesправилник
90
212000
2000
Може би тези правила
03:34
will actuallyвсъщност improveподобряване на
91
214000
3000
наистина ще подобрят
03:37
the way these financialфинансов servicesуслуги companiesкомпании behaveдържа се.
92
217000
4000
начина, по който тези компании за финансови услуги функционират.
03:41
We'llНие ще see.
93
221000
2000
Ще видим.
03:43
In additionдопълнение, we are strugglingборещ се
94
223000
2000
Същевременно ние се борим
03:45
to find some way to createсъздавам incentivesстимули
95
225000
3000
да намерим някакъв начин да създадем поощрения
03:48
for people in the financialфинансов servicesуслуги industryпромишленост
96
228000
3000
за хората в индустрията на финансовите услуги,
03:51
that will have them more interestedзаинтересован
97
231000
2000
които ще ги направят по-заинтересовани
03:53
in servingпорция the long-termдългосрочен interestsинтереси
98
233000
2000
да обслужват дългосрочните интереси
03:55
even of theirтехен ownсобствен companiesкомпании,
99
235000
2000
дори на собствените си компании,
03:57
ratherпо-скоро than securingосигуряване short-termкраткосрочен profitsпечалби.
100
237000
3000
вместо да осигуряват краткосрочни печалби.
04:01
So if we find just the right incentivesстимули,
101
241000
2000
Така че само ако открием правилните поощрения,
04:03
they'llте ще do the right thing -- as I said -- selfishlyегоистично,
102
243000
3000
те ще започнат да постъпват правилно -- както казах -- егоистично,
04:06
and if we come up with the right rulesправилник and regulationsрегламенти,
103
246000
3000
и ако измислим правилните правила и регулации,
04:09
they won'tняма да driveпът us all over a cliffКлиф.
104
249000
3000
те няма да ни докарат до ръба на скалата.
04:12
And KenКен [SharpeШарп] and I certainlyразбира се know
105
252000
3000
И Кен [Шарп] и аз със сигурност знаем,
04:15
that you need to reignцаруването in the bankersбанкери.
106
255000
3000
че трябва да контролираш банкерите.
04:18
If there is a lessonурок to be learnedнаучен from the financialфинансов collapseколапс
107
258000
3000
Ако има урок, който може да бъде научен от финансовия срив,
04:21
it is that.
108
261000
2000
то е това.
04:23
But what we believe,
109
263000
2000
Но ние вярваме,
04:25
and what we argueспоря in the bookКнига,
110
265000
2000
и това което твърдим в книгата,
04:27
is that there is no setкомплект of rulesправилник,
111
267000
3000
е че няма множество от правила,
04:30
no matterвъпрос how detailedподробни,
112
270000
2000
независимо колко подробни,
04:32
no matterвъпрос how specificспецифичен,
113
272000
2000
независимо колко специфични,
04:34
no matterвъпрос how carefullyвнимателно monitoredнаблюдавани
114
274000
2000
независимо колко внимателно следени,
04:36
and enforcedизпълнено,
115
276000
2000
и налагани,
04:38
there is no setкомплект of rulesправилник
116
278000
2000
няма множество от правила,
04:40
that will get us what we need.
117
280000
2000
които ще ни дадат това от което се нуждаем.
04:42
Why? Because bankersбанкери are smartумен people.
118
282000
3000
Защо? Защото банкерите са умни хора.
04:46
And, like waterвода,
119
286000
2000
И, като водата,
04:48
they will find cracksпукнатини
120
288000
2000
те ще намерят пробиви
04:50
in any setкомплект of rulesправилник.
121
290000
3000
във всеки набор от правила.
04:53
You designдизайн a setкомплект of rulesправилник that will make sure
122
293000
3000
Създавате набор от правила, които ви уверяват,
04:56
that the particularособен reasonпричина
123
296000
2000
че конкретната причина
04:58
why the financialфинансов systemсистема "almost-collapseпочти-колапс"
124
298000
2000
за сриването на финансовата система
05:00
can't happenстава again.
125
300000
2000
няма да се повтори.
05:02
It is naiveнаивен beyondотвъд descriptionописание
126
302000
2000
Това е неописуемо наивно
05:04
to think that havingкато blockedблокиран
127
304000
2000
да мислите че като сте блокирали
05:06
this sourceизточник of financialфинансов collapseколапс,
128
306000
2000
този източник на финансов срив,
05:08
you have blockedблокиран all possibleвъзможен sourcesизточници of financialфинансов collapseколапс.
129
308000
3000
сте блокирали всички възможни източници на финансов срив.
05:11
So it's just a questionвъпрос of waitingочакване for the nextследващия one
130
311000
3000
Така че всичко е просто въпрос на изчакване на следващия
05:14
and then marvelingчудейки at how we could have been so stupidтъп
131
314000
3000
и след това чудене как сме могли да бъдем толкова глупави,
05:17
as not to protectзащитавам ourselvesсебе си againstсрещу that.
132
317000
3000
че да не се предпазим от това.
05:20
What we desperatelyотчаяно need,
133
320000
2000
Това от което отчаяно се нуждаем,
05:22
beyondотвъд, or alongзаедно with, better rulesправилник
134
322000
3000
отвъд, или заедно с по-добри правила,
05:25
and reasonablyразумно smartумен incentivesстимули,
135
325000
2000
и сравнително интелигентни поощрения,
05:27
is we need virtueдобродетелта.
136
327000
3000
нуждаем се от добродетел,
05:30
We need characterхарактер.
137
330000
2000
нуждаем се от характер,
05:32
We need people who want to do the right thing.
138
332000
3000
нуждаем се от хора, които искат да постъпят правилно.
05:35
And in particularособен,
139
335000
2000
И по-специално,
05:37
the virtueдобродетелта that we need mostнай-много of all
140
337000
3000
добродетелта, от която най-много се нуждаем,
05:40
is the virtueдобродетелта that AristotleАристотел calledНаречен
141
340000
2000
е добродетелта, която Аристотел е наричал
05:42
"practicalпрактичен wisdomмъдрост."
142
342000
3000
практическа мъдрост.
05:45
PracticalПрактически wisdomмъдрост
143
345000
2000
Практическата мъдрост
05:47
is the moralморален will
144
347000
2000
е моралното желание
05:49
to do the right thing
145
349000
2000
да постъпиш правилно
05:51
and the moralморален skillумение
146
351000
2000
и моралното умение
05:53
to figureфигура out what the right thing is.
147
353000
3000
да разбереш кое е правилното нещо.
05:56
So AristotleАристотел was very interestedзаинтересован in watchingгледане
148
356000
3000
И така Аристотел с интерес е наблюдавал
05:59
how the craftsmenзанаятчии around him workedработил.
149
359000
3000
как работят майсторите около него.
06:02
And he was impressedвпечатлен
150
362000
2000
И бил впечатлен
06:04
at how they would improviseимпровизирам
151
364000
2000
как те успявали да импровизират
06:06
novelроман solutionsрешения to novelроман problemsпроблеми --
152
366000
2000
новаторски решения на новите проблеми --
06:08
problemsпроблеми that they hadn'tне е имал anticipatedочакван.
153
368000
2000
проблеми, които не са очаквали.
06:10
So one exampleпример is he seesвижда these stonemasonsкаменоделци
154
370000
2000
Пример за това са каменоделците, които той вижда
06:12
workingработа on the IsleОстров Ман of LesbosЛесбос,
155
372000
3000
да работят на остров Лесбос,
06:15
and they need to measureмярка out
156
375000
2000
те трябвало да измерят
06:17
roundкръгъл columnsколони.
157
377000
2000
кръгли колони.
06:19
Well if you think about it,
158
379000
2000
Ако помислите за това,
06:21
it's really hardтвърд to measureмярка out roundкръгъл columnsколони usingизползвайки a rulerлинийка.
159
381000
3000
наистина е трудно да се измерят кръгли колони с линия.
06:24
So what do they do?
160
384000
2000
И какво правят те?
06:26
They fashionмода a novelроман solutionрешение to the problemпроблем.
161
386000
3000
Те намират новаторско решение на проблема.
06:29
They createdсъздаден a rulerлинийка that bendsзавои,
162
389000
3000
Те създават линия, която се огъва,
06:32
what we would call these daysдни a tapeлента measureмярка --
163
392000
3000
това, което днес наричаме рулетка --
06:35
a flexibleгъвкав ruleправило,
164
395000
2000
гъвкава линия,
06:37
a ruleправило that bendsзавои.
165
397000
2000
линия, която се огъва.
06:39
And AristotleАристотел said,
166
399000
2000
И Аристотел казал,
06:41
"HahХа, they appreciatedоценявам that sometimesпонякога
167
401000
3000
ха, те са оценили, че понякога,
06:44
to designдизайн roundedзакръглена columnsколони,
168
404000
3000
за да проектираш заоблени колони,
06:47
you need to bendизвивам the ruleправило."
169
407000
3000
трябва да огънеш линията (да заобиколиш правилото).
06:50
And AristotleАристотел said
170
410000
2000
И Аристотел казал
06:52
oftenчесто in dealingотношение with other people,
171
412000
3000
често, когато взаимодействаме с други хора,
06:55
we need to bendизвивам the rulesправилник.
172
415000
3000
се налага да заобикаляме правилата.
06:58
DealingСправяне with other people
173
418000
2000
Взаимодействието с други хора
07:00
demandsнужди a kindмил of flexibilityгъвкавост
174
420000
3000
изисква вид гъвкавост,
07:03
that no setкомплект of rulesправилник can encompassобхване.
175
423000
3000
която не може да бъде обхваната от никакъв набор от правила.
07:06
WiseWise people know when and how
176
426000
2000
Мъдрите хора знаят кога и как
07:08
to bendизвивам the rulesправилник.
177
428000
2000
да заобикалят правилата.
07:10
WiseWise people know how to improviseимпровизирам.
178
430000
3000
Мъдрите хора знаят как да импровизират.
07:13
The way my co-authorсъавтор , KenКен, and I talk about it,
179
433000
3000
По начина, по който аз и моят съавтор Кен виждаме нещата,
07:16
they are kindмил of like jazzджаз musiciansмузиканти.
180
436000
2000
те са като джаз музиканти,
07:18
The rulesправилник are like the notesбележки on the pageстраница,
181
438000
2000
правилата са като нотите в партитурата
07:20
and that getsполучава you startedзапочна,
182
440000
2000
и това ти помага да започнеш,
07:22
but then you danceтанц around the notesбележки on the pageстраница,
183
442000
3000
но после ти танцуваш около нотите,
07:25
comingидващ up with just the right combinationсъчетание
184
445000
2000
измисляйки напълно подходящата комбинация
07:27
for this particularособен momentмомент
185
447000
2000
за този конкретен момент
07:29
with this particularособен setкомплект of fellowКолега playersиграчи.
186
449000
3000
с тези конкретни партньори в оркестъра.
07:32
So for AristotleАристотел,
187
452000
2000
Така че за Аристотел,
07:34
the kindмил
188
454000
3000
видът на
07:37
of rule-bendingогъване на правило,
189
457000
3000
заобикаляне на правилата
07:40
ruleправило exception-findingизключение за намиране and improvisationимпровизация
190
460000
3000
намиране на изключения и импровизиране
07:43
that you see in skilledопитен craftsmenзанаятчии
191
463000
2000
което виждате в талантливите майстори
07:45
is exactlyточно what you need
192
465000
2000
е точно това от което се нуждаете
07:47
to be a skilledопитен moralморален craftsmanзанаятчия.
193
467000
3000
за да бъдете талантлив майстор на морала.
07:50
And in interactionsвзаимодействия with people,
194
470000
2000
И при взаимодействието с хора,
07:52
almostпочти all the time,
195
472000
2000
почти през цялото време,
07:54
it is this kindмил of flexibilityгъвкавост that is requiredдлъжен.
196
474000
2000
е необходим този вид гъвкавост.
07:56
A wiseмъдър personчовек knowsзнае when to bendизвивам the rulesправилник.
197
476000
3000
Мъдрият човек знае кога да заобиколи правилата.
07:59
A wiseмъдър personчовек knowsзнае when to improviseимпровизирам.
198
479000
2000
Мъдрият човек знае кога да импровизира.
08:01
And mostнай-много importantважно,
199
481000
2000
И най-важното,
08:03
a wiseмъдър personчовек does this improvisingимпровизация and rule-bendingогъване на правило
200
483000
3000
мъдрият човек импровизира и заобикаля правилата
08:06
in the serviceобслужване of the right aimsцели.
201
486000
3000
в услуга на правилните цели.
08:10
If you are a rule-benderправило-Бендер and an improviserимпровизатор
202
490000
3000
Ако вие заобикаляте правилата и импровизирате
08:13
mostlyв повечето случаи to serveслужа yourselfсебе си,
203
493000
2000
най-вече за да служите на себе си,
08:15
what you get is ruthlessбезмилостен manipulationманипулация of other people.
204
495000
3000
това което се получава е безскрупулна манипулация на другите хора.
08:18
So it mattersвъпроси that you do this wiseмъдър practiceпрактика
205
498000
2000
Така че има значение да практикувате мъдростта си
08:20
in the serviceобслужване of othersдруги
206
500000
2000
в услуга на другите
08:22
and not in the serviceобслужване of yourselfсебе си.
207
502000
2000
а не в услуга на себе си.
08:24
And so the will to do the right thing
208
504000
3000
И така, желанието да постъпиш правилно
08:27
is just as importantважно as the moralморален skillумение
209
507000
2000
е също толкова важно като моралния талант
08:29
of improvisationимпровизация
210
509000
2000
на импровизацията
08:31
and exception-findingизключение за намиране.
211
511000
2000
и намирането на изключения на правилата.
08:33
TogetherЗаедно they compriseсъдържа practicalпрактичен wisdomмъдрост,
212
513000
3000
Заедно те съставят практическата мъдрост,
08:36
whichкойто AristotleАристотел thought
213
516000
2000
която Аристотел е смятал
08:38
was the masterмайстор virtueдобродетелта.
214
518000
2000
за добродетел на добродетелите.
08:40
So I'll give you an exampleпример
215
520000
2000
И ето ще ви дам пример
08:42
of wiseмъдър practiceпрактика in actionдействие.
216
522000
2000
за мъдрост практикувана в действие.
08:44
It's the caseслучай of MichaelМайкъл.
217
524000
3000
Това е историята на Майкъл.
08:47
Michael'sНа Майкъл a youngмлад guy.
218
527000
2000
Майкъл е младеж.
08:49
He had a prettyкрасива low-wageниски заплати jobработа.
219
529000
2000
Той имал доста ниско платена работа.
08:51
He was supportingподкрепа his wifeсъпруга and a childдете,
220
531000
3000
Издържал е жена си и детето си
08:54
and the childдете was going to parochialенорийски schoolучилище.
221
534000
2000
и детето посещавало енорийско училище.
08:56
Then he lostзагубен his jobработа.
222
536000
3000
Тогава той загубил работата си.
08:59
He panickedпаника
223
539000
2000
Паникьосал се,
09:01
about beingсъщество ableспособен to supportподдържа his familyсемейство.
224
541000
3000
че няма да може да издържа семейството си.
09:04
One night, he drankDrank a little too much,
225
544000
3000
Една вечер той пил твърде много
09:07
and he robbedограбен a cabтакси driverшофьор --
226
547000
2000
и ограбил шофьор на такси --
09:09
stoleоткрадна 50 dollarsдолара.
227
549000
2000
откраднал $50.
09:11
He robbedограбен him at gunpointмушка.
228
551000
2000
Ограбил го с оръжие.
09:13
It was a toyиграчка gunпистолет.
229
553000
3000
Било е пистолет играчка.
09:16
He got caughtхванат. He got triedопитах.
230
556000
3000
Бил хванат, съден
09:19
He got convictedосъден.
231
559000
2000
и осъден.
09:21
The PennsylvaniaПенсилвания sentencingприсъдата guidelinesнасоки
232
561000
3000
В съдебните правила на Пенсилвания
09:24
requiredдлъжен a minimumминимум sentenceизречение for a crimeпрестъпление like this
233
564000
3000
за такова престъпление се изискват минимум
09:27
of two yearsгодини, 24 monthsмесеца.
234
567000
2000
две години, 24 месеца.
09:29
The judgeсъдия on the caseслучай, JudgeСъдия LoisЛоис ForerФорер
235
569000
3000
Съдията по делото, Съдия Лоис Форер
09:32
thought that this madeизработен no senseсмисъл.
236
572000
3000
решила, че това няма никакъв смисъл.
09:35
He had never committedангажиран a crimeпрестъпление before.
237
575000
3000
Човекът не бил извършвал престъпления преди това.
09:38
He was a responsibleотговорен husbandсъпруг and fatherбаща.
238
578000
3000
Бил отговорен съпруг и баща.
09:41
He had been facedизправени with desperateотчаян circumstancesобстоятелства.
239
581000
2000
Бил изправен пред отчайващи обстоятелства.
09:43
All this would do is wreckразвалина a familyсемейство.
240
583000
3000
Всичко това би довело до разрушаване на семейството му.
09:46
And so she improvisedимпровизирани a sentenceизречение -- 11 monthsмесеца,
241
586000
3000
И така тя импровизирала присъда от 11 месеца.
09:49
and not only that,
242
589000
2000
И не само това,
09:51
but releaseпускане everyвсеки day to go to work.
243
591000
2000
но го освободила всеки ден за да ходи на работа.
09:53
SpendПрекарват your night in jailзатвор, spendхарча your day holdingдържеше down a jobработа.
244
593000
3000
Прекарвай нощта в затвора, а през деня продължавай да работиш.
09:56
He did. He servedслужил out his sentenceизречение.
245
596000
3000
Той го направил. Отслужил присъдата си,
09:59
He madeизработен restitutionреституция
246
599000
2000
Направил реституция
10:01
and foundнамерено himselfсебе си a newнов jobработа.
247
601000
2000
и си намерил нова работа.
10:03
And the familyсемейство was unitedобединен.
248
603000
3000
И семейството се обединило.
10:06
And it seemedизглеждаше on the roadпът
249
606000
2000
И всичко сякаш влязло в пътя си
10:08
to some sortвид of a decentдостойни life --
250
608000
3000
към един що годе приличен живот --
10:11
a happyщастлив endingкрай to a storyистория
251
611000
3000
щастлив край на история
10:14
involvingс участието на wiseмъдър improvisationимпровизация
252
614000
2000
която включва мъдра импровизация
10:16
from a wiseмъдър judgeсъдия.
253
616000
3000
от мъдър съдия.
10:19
But it turnedоказа out
254
619000
3000
Но се оказало че
10:22
the prosecutorпрокурор was not happyщастлив
255
622000
3000
прокурорът не бил щастлив
10:25
that JudgeСъдия ForerФорер ignoredигнорирани the sentencingприсъдата guidelinesнасоки
256
625000
3000
че Съдия Форер пренебрегнала съдебните правила
10:28
and sortвид of inventedизобретен her ownсобствен,
257
628000
2000
и донякъде измислила собствени,
10:30
and so he appealedобжалва.
258
630000
3000
и той обжалвал.
10:33
And he askedпопитах for the mandatoryзадължителни minimumминимум sentenceизречение
259
633000
3000
И поискал задължителната минимална присъда
10:36
for armedвъоръжени robberyграбеж.
260
636000
2000
за въоръжен грабеж.
10:38
He did after all have a toyиграчка gunпистолет.
261
638000
3000
Все пак той имал пистолет играчка.
10:41
The mandatoryзадължителни minimumминимум sentenceизречение for armedвъоръжени robberyграбеж
262
641000
2000
Задължителната минимална присъда за въоръжен грабеж
10:43
is fiveпет yearsгодини.
263
643000
3000
е пет години.
10:46
He wonСпечелени the appealобжалване.
264
646000
2000
Той спечелил обжалването.
10:48
MichaelМайкъл was sentencedосъден to fiveпет yearsгодини in prisonзатвор.
265
648000
3000
Майкъл бил осъден на пет години затвор.
10:52
JudgeСъдия ForerФорер had to followпоследвам the lawзакон.
266
652000
3000
Съдия Форер трябвало да последва закона.
10:56
And by the way, this appealобжалване wentотидох throughпрез
267
656000
2000
И между другото това обжалване било внесено
10:58
after he had finishedзавършен servingпорция his sentenceизречение,
268
658000
2000
след като той бил отслужил присъдата си
11:00
so he was out and workingработа at a jobработа
269
660000
3000
и бил свободен, ходел на работа
11:03
and takingприемате careгрижа of his familyсемейство
270
663000
2000
и се грижел за семейството си,
11:05
and he had to go back into jailзатвор.
271
665000
2000
а трябвало да се върне пак в затвора.
11:07
JudgeСъдия ForerФорер did what she was requiredдлъжен to do,
272
667000
3000
Съдия Форер направила това което се изисквало от нея,
11:10
and then she quitнапускам the benchпейка.
273
670000
3000
и напуснала мястото си на съдия в съда.
11:14
And MichaelМайкъл disappearedизчезнал.
274
674000
3000
А Майкъл изчезнал.
11:18
So that is an exampleпример,
275
678000
2000
Ето това е пример,
11:20
bothи двете of wisdomмъдрост in practiceпрактика
276
680000
2000
едновременно на практическа мъдрост
11:22
and the subversionподривна дейност of wisdomмъдрост
277
682000
2000
и на подриването на мъдростта
11:24
by rulesправилник that are meantозначаваше, of courseкурс, to make things better.
278
684000
3000
от правила, които са предназначени, разбира се, да подобрят нещата.
11:27
Now considerобмислям MsMS. DeweyДюи.
279
687000
2000
Сега помислете за госпожица Дюи.
11:29
MsMS. Dewey'sНа Дюи a teacherучител in a TexasТексас elementaryелементарен schoolучилище.
280
689000
3000
Госпожица Дюи е учителка в начално училище в Тексас.
11:32
She foundнамерено herselfсебе си listeningслушане to a consultantконсултант one day
281
692000
3000
Един ден тя изслушвала консултант,
11:35
who was tryingопитвайки to help teachersучители
282
695000
2000
който се опитвал да помогне на учителите
11:37
boostбасите the testтест scoresмножество of the kidsдеца,
283
697000
2000
да повишат изпитните оценки на децата,
11:39
so that the schoolучилище
284
699000
2000
за да може училището
11:41
would reachдостигнат the eliteелит categoryкатегория
285
701000
3000
да достигне категорията на елитно училище
11:44
in percentageпроцент of kidsдеца passingпреминаване bigголям testsтестове.
286
704000
2000
в процента деца, които взимат финалните изпити.
11:46
All these schoolsучилища in TexasТексас competeсъстезавам се with one anotherоще
287
706000
2000
Всички тези училища в Тексас се състезават помежду си
11:48
to achieveпостигане these milestonesпостижения,
288
708000
2000
за постигането на тези нормативи
11:50
and there are bonusesбонуси and variousразлични other treatsтретира
289
710000
3000
и има бонуси и разнообразни други преимущества,
11:53
that come if you beatбия the other schoolsучилища.
290
713000
3000
които идват ако победиш другите училища.
11:56
So here was the consultant'sна консултанта adviceсъвет:
291
716000
3000
Ето какви били съветите на консултанта:
11:59
first, don't wasteотпадъци your time on kidsдеца
292
719000
3000
първо, не губи време с деца
12:02
who are going to passминавам the testтест no matterвъпрос what you do.
293
722000
3000
които така или иначе ще вземат изпита.
12:06
SecondСекунда, don't wasteотпадъци your time
294
726000
2000
Второ, не губи време с деца
12:08
on kidsдеца who can't passминавам the testтест
295
728000
3000
които не могат да вземат изпита
12:11
no matterвъпрос what you do.
296
731000
2000
каквото и да правиш.
12:13
ThirdТрета, don't wasteотпадъци your time
297
733000
2000
Трето, не губи времето си
12:15
on kidsдеца who movedпреместен into the districtобласт
298
735000
3000
с деца, които са се преместили в района
12:18
too lateкъсен for theirтехен scoresмножество to be countedпреброени.
299
738000
3000
твърде късно за да бъдат взети под внимание точките им.
12:21
FocusФокус all of your time and attentionвнимание
300
741000
3000
Фокусирай цялото си време и внимание
12:24
on the kidsдеца who are on the bubbleмехур,
301
744000
3000
на децата, които са на "мехура"
12:27
the so-calledтака наречен "bubbleмехур kidsдеца" --
302
747000
2000
така наречените "деца на мехура" --
12:29
kidsдеца where your interventionинтервенция
303
749000
2000
деца при които твоята намеса
12:31
can get them just maybe over the lineлиния
304
751000
2000
може да ги докара тъкмо отвъд линията
12:33
from failingако не to passingпреминаване.
305
753000
2000
на провал и успех.
12:35
So MsMS. DeweyДюи heardчух this,
306
755000
2000
И така госпожица Дюи чула това
12:37
and she shookразтърси her headглава in despairотчаяние
307
757000
3000
и клатела глава в отчаяние,
12:40
while fellowКолега teachersучители were sortвид of cheeringаплодисменти eachвсеки other on
308
760000
3000
докато другите учители се радвали
12:43
and noddingкимайки approvinglyодобрително.
309
763000
2000
и кимали одобрително.
12:45
It's like they were about to go playиграя a footballфутбол gameигра.
310
765000
2000
Сякаш щели да играят футболен мач.
12:47
For MsMS. DeweyДюи,
311
767000
2000
За госпожица Дюи
12:49
this isn't why she becameстана a teacherучител.
312
769000
3000
не това била причината да стане учителка.
12:52
Now KenКен and I are not naiveнаивен,
313
772000
2000
Кен и аз не сме наивни
12:54
and we understandразбирам that you need to have rulesправилник.
314
774000
3000
и разбираме, че трябва да има правила.
12:57
You need to have incentivesстимули.
315
777000
2000
Трябва да има поощрения.
12:59
People have to make a livingжив.
316
779000
2000
Хората трябва да си изкарват прехраната.
13:01
But the problemпроблем
317
781000
2000
Но проблемът
13:03
with relyingсе разчита on rulesправилник and incentivesстимули
318
783000
2000
с разчитането на правилата и поощренията
13:05
is that they demoralizeдеморализира
319
785000
3000
е, че те деморализират
13:08
professionalпрофесионален activityдейност,
320
788000
2000
професионалната активност.
13:10
and they demoralizeдеморализира professionalпрофесионален activityдейност
321
790000
2000
И те деморализират професионалната активност
13:12
in two sensesсетива.
322
792000
2000
в две посоки.
13:14
First, they demoralizeдеморализира the people
323
794000
2000
Първо, те деморализират хората,
13:16
who are engagedангажиран in the activityдейност.
324
796000
2000
които са ангажирани с дейността.
13:18
JudgeСъдия ForerФорер quitsзатваря,
325
798000
2000
Съдия Форер напуска,
13:20
and MsMS. DeweyДюи in completelyнапълно disheartenedобезкуражените.
326
800000
2000
а госпожица Дюи е напълно обезкуражена.
13:22
And secondвтори,
327
802000
2000
И второ,
13:24
they demoralizeдеморализира the activityдейност itselfсебе си.
328
804000
2000
те деморализират самата активност.
13:26
The very practiceпрактика is demoralizedдеморализирана,
329
806000
3000
Самата практика е деморализирана
13:29
and the practitionersпрактикуващите are demoralizedдеморализирана.
330
809000
2000
и практикуващите са деморализирани.
13:31
It createsсъздава people --
331
811000
2000
Това създава хора --
13:33
when you manipulateманипулирам incentivesстимули to get people to do the right thing --
332
813000
3000
когато манипулирате наградите за да накарате хората да постъпват правилно -
13:36
it createsсъздава people
333
816000
2000
това създава хора,
13:38
who are addictedпристрастен to incentivesстимули.
334
818000
2000
които са пристрастени към наградите.
13:40
That is to say, it createsсъздава people
335
820000
2000
Така да се каже, това създава хора,
13:42
who only do things for incentivesстимули.
336
822000
2000
които правят нещата само заради наградите.
13:44
Now the strikingпоразителен thing about this
337
824000
2000
Поразителното е,
13:46
is that psychologistsпсихолози have knownизвестен this
338
826000
2000
че психолозите знаят това
13:48
for 30 yearsгодини.
339
828000
2000
от 30 години.
13:50
PsychologistsПсихолози have knownизвестен
340
830000
2000
Психолозите знаят
13:52
about the negativeотрицателен consequencesпоследствия of incentivizingмотивиране everything
341
832000
3000
за негативните последствия от създаването на стимули за всичко
13:55
for 30 yearsгодини.
342
835000
2000
от 30 години.
13:57
We know that if you rewardнаграда kidsдеца for drawingчертеж picturesснимки,
343
837000
3000
Ние знаем, че ако награждаваш деца за това че рисуват картини,
14:00
they stop caringгрижовна about the drawingчертеж
344
840000
2000
те спират да се интересуват от рисуването
14:02
and careгрижа only about the rewardнаграда.
345
842000
2000
а се интересуват само от наградата.
14:04
If you rewardнаграда kidsдеца for readingчетене booksкниги,
346
844000
2000
Ако награждаваш деца за това че четат книги,
14:06
they stop caringгрижовна about what's in the booksкниги
347
846000
3000
тях спира да ги е грижа за това какво има в книгите
14:09
and only careгрижа about how long they are.
348
849000
2000
а само за това колко дълги са те.
14:11
If you rewardнаграда teachersучители for kids'детски testтест scoresмножество,
349
851000
3000
Ако награждаваш учителите за оценките на децата,
14:14
they stop caringгрижовна about educatingобразоването
350
854000
2000
те спират да се стремят да се образоват
14:16
and only careгрижа about testтест preparationподготовка.
351
856000
2000
а се интересуват само от подготовката за изпитите.
14:18
If you were to rewardнаграда doctorsлекари
352
858000
2000
Ако наградиш лекарите
14:20
for doing more proceduresпроцедури --
353
860000
2000
за това, че извършват повече процедури --
14:22
whichкойто is the currentтекущ systemсистема -- they would do more.
354
862000
2000
както е системата в момента -- те ще извършват повече процедури.
14:24
If insteadвместо you rewardнаграда doctorsлекари for doing fewerпо-малко proceduresпроцедури,
355
864000
3000
Ако вместо това награждаваш лекарите, за това че правят по-малко процедури,
14:27
they will do fewerпо-малко.
356
867000
2000
те ще правят по-малко процедури.
14:29
What we want, of courseкурс,
357
869000
2000
Това, което ние искаме, разбира се
14:31
is doctorsлекари who do just the right amountколичество of proceduresпроцедури
358
871000
2000
са лекари, които правят необходимото количество процедури
14:33
and do the right amountколичество for the right reasonпричина --
359
873000
3000
и правят правилното количество поради правилната причина --
14:36
namelyа именно, to serveслужа the welfareблагосъстояние of theirтехен patientsпациенти.
360
876000
3000
а именно, да служат на благополучието на пациентите си.
14:39
PsychologistsПсихолози have knownизвестен this for decadesдесетилетия,
361
879000
2000
Психолозите знаят това от десетилетия
14:41
and it's time for policymakersполитиците
362
881000
3000
и е време за политиците
14:44
to startначало payingизплащане attentionвнимание
363
884000
2000
да започнат да обръщат внимание
14:46
and listen to psychologistsпсихолози a little bitмалко,
364
886000
3000
и да слушат поне малко психолозите,
14:49
insteadвместо of economistsикономисти.
365
889000
3000
вместо икономистите.
14:52
And it doesn't have to be this way.
366
892000
2000
И не е нужно да бъде така.
14:54
We think, KenКен and I, that there are realреален sourcesизточници of hopeнадявам се.
367
894000
3000
Аз и Кен мислим, че има реални източници на надежда.
14:57
We identifyидентифициране one setкомплект of people
368
897000
2000
Ние идентифицираме един набор от хора
14:59
in all of these practicesпрактики
369
899000
2000
във всички тези практики
15:01
who we call cannyCanny outlawsпрестъпници.
370
901000
2000
които наричаме "предпазливо заобикалящи правилата".
15:03
These are people
371
903000
2000
Това са хора
15:05
who, beingсъщество forcedпринуден to operateработи
372
905000
3000
които, принудени да работят
15:08
in a systemсистема that demandsнужди rule-followingправило за следване на контура
373
908000
2000
в система, която изисква следване на правилата
15:10
and createsсъздава incentivesстимули,
374
910000
2000
и създава награди,
15:12
find away around the rulesправилник,
375
912000
2000
намират път около тези правила,
15:14
find a way to subvertразруши the rulesправилник.
376
914000
3000
намират начин да прескочат правилата.
15:17
So there are teachersучители who have these scriptsскриптове to followпоследвам,
377
917000
2000
И така има учители които трябва да следват сценарии,
15:19
and they know that if they followпоследвам these scriptsскриптове, the kidsдеца will learnуча nothing.
378
919000
3000
и те знаят, че ако следват тези сценарии, децата няма да научат нищо.
15:22
And so what they do is they followпоследвам the scriptsскриптове,
379
922000
3000
И това, което те правят е, че те следват сценариите,
15:25
but they followпоследвам the scriptsскриптове at double-timeDouble-Time
380
925000
3000
но минават през тях два пъти по-бързо
15:28
and squirrelкатерица away little bitsбита of extraекстра time
381
928000
3000
и спестяват мъничко допълнително време
15:31
duringпо време на whichкойто they teachпреподавам in the way
382
931000
2000
през което те преподават по начин,
15:33
that they actuallyвсъщност know is effectiveефективен.
383
933000
3000
който те знаят, че е ефективен.
15:36
So these are little ordinaryобикновен, everydayвсеки ден heroesгерои,
384
936000
3000
И така това са малко обикновени, всекидневни герои
15:39
and they're incrediblyневероятно admirableвъзхищение,
385
939000
2000
и те са достойни за невероятно възхищение,
15:41
but there's no way that they can sustainподдържане на this kindмил of activityдейност
386
941000
3000
но няма начин те да поддържат този вид активност
15:44
in the faceлице of a systemсистема
387
944000
2000
в лицето на система,
15:46
that eitherедин rootsкореноплодни them out
388
946000
2000
която или ги изкоренява
15:48
or grindsсмила them down.
389
948000
2000
или ги подтиска.
15:50
So cannyCanny outlawsпрестъпници are better than nothing,
390
950000
2000
И така наличието на хора "предпазливо заобикалящи правилата" е по-добро от нищо,
15:52
but it's hardтвърд to imagineПредставете си any cannyCanny outlawбеглец
391
952000
2000
но е трудно да си представим който и да е такъв човек
15:54
sustainingподкрепящ that for an indefiniteнеопределен periodПериод of time.
392
954000
3000
да продължава да прави това за неопределен период от време.
15:57
More hopefulобещаващ
393
957000
2000
По-надеждни
15:59
are people we call system-changersсистема-преобразуватели.
394
959000
2000
са хората, които наричаме "преобразуватели на системата".
16:01
These are people who are looking
395
961000
2000
Това са хора, които търсят
16:03
not to dodgeДодж the system'sна системата rulesправилник and regulationsрегламенти,
396
963000
3000
не да избегнат правилата и регулациите на системата,
16:06
but to transformтрансформиране the systemсистема,
397
966000
2000
а да трансформират самата система,
16:08
and we talk about severalняколко.
398
968000
2000
и ние говорим за някои от тях.
16:10
One in particularособен
399
970000
2000
Един конкретен човек
16:12
is a judgeсъдия namedна име RobertРобърт RussellРъсел.
400
972000
3000
е съдия Робърт Ръсел.
16:15
And one day he was facedизправени
401
975000
2000
Един ден той бил изправен пред
16:17
with the caseслучай of GaryГари PettengillPettengill.
402
977000
3000
случая на Гари Петенгил.
16:20
PettengillPettengill was a 23-year-old-годишен vetПОО
403
980000
3000
Петенгил бил ветеран на 23 години,
16:23
who had plannedпланиран to make the armyармия a careerкариера,
404
983000
2000
който планирал да направи кариера в армията,
16:25
but then he got a severeтежък back injuryнараняване in IraqИрак,
405
985000
2000
но получил тежко нараняване на гърба в Ирак
16:27
and that forcedпринуден him to take a medicalмедицински dischargeосвобождаване от отговорност.
406
987000
3000
и това го принудило да се пенсионира по болест.
16:30
He was marriedженен, he had a thirdтрета kidхлапе on the way,
407
990000
3000
Той бил женен, чакал трето дете,
16:33
he sufferedпострадал from PTSDСТРЕСОВО РАЗСТРОЙСТВО, in additionдопълнение to the badлошо back,
408
993000
3000
страдал от пост травматично стресово разстройство, освен гърба,
16:36
and recurrentповтарящи се nightmaresкошмари,
409
996000
2000
и от повтарящи се кошмари,
16:38
and he had startedзапочна usingизползвайки marijuanaмарихуана
410
998000
2000
и бил започнал да употребява марихуана
16:40
to easeлекота some of the symptomsсимптоми.
411
1000000
3000
за да облекчи някои от симптомите.
16:43
He was only ableспособен to get part-timeнепълен работен ден work because of his back,
412
1003000
3000
Заради гърба си можел да работи само на непълен работен ден
16:46
and so he was unableсъстояние to earnСпечелете enoughдостатъчно to put foodхрана on the tableмаса
413
1006000
3000
и не печелел достатъчно за да изхранва
16:49
and take careгрижа of his familyсемейство.
414
1009000
2000
и да се грижи за семейството си.
16:51
So he startedзапочна sellingпродажна marijuanaмарихуана.
415
1011000
2000
Така той започнал да продава марихуана.
16:53
He was bustedотпадна in a drugлекарство sweepметене.
416
1013000
3000
Той бил хванат в анти-дрога операция.
16:56
His familyсемейство was kickedритна out of theirтехен apartmentапартамент,
417
1016000
2000
Семейството му било изгонено от апартамента им
16:58
and the welfareблагосъстояние systemсистема
418
1018000
2000
и системата за социална защита
17:00
was threateningзастрашаващи to take away his kidsдеца.
419
1020000
2000
заплашвала да отнеме децата му.
17:02
UnderПод normalнормален sentencingприсъдата proceduresпроцедури,
420
1022000
2000
При нормални съдебни процедури
17:04
JudgeСъдия RussellРъсел would have had little choiceизбор
421
1024000
3000
Съдия Ръсел не би имал друг избор
17:07
but to sentenceизречение PettengillPettengill to seriousсериозно jail-timeзатвора-време
422
1027000
2000
освен да осъди Петенгил на продължителен престой в затвора
17:09
as a drugлекарство felonпрестъпник.
423
1029000
3000
като наркодилър.
17:12
But JudgeСъдия RussellРъсел did have an alternativeалтернатива.
424
1032000
3000
Но Съдия Ръсел имал алтернатива.
17:15
And that's because he was in a specialспециален courtсъдебна зала.
425
1035000
3000
И това било така, защото той имал специален съд.
17:18
He was in a courtсъдебна зала calledНаречен the Veterans'Ветераните CourtСъд.
426
1038000
3000
Той бил в съд, наречен Съда на Ветераните.
17:21
In the Veterans'Ветераните CourtСъд --
427
1041000
2000
В Съда на Ветераните --
17:23
this was the first of its kindмил in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
428
1043000
3000
това бил първият такъв съд в САЩ.
17:26
JudgeСъдия RussellРъсел createdсъздаден the Veterans'Ветераните CourtСъд.
429
1046000
2000
Съдия Ръсел създал Съда на Ветераните.
17:28
It was a courtсъдебна зала only for veteransветерани
430
1048000
2000
Това бил съд само за ветерани,
17:30
who had brokenсчупено the lawзакон.
431
1050000
3000
които са нарушили закона.
17:33
And he had createdсъздаден it exactlyточно because
432
1053000
2000
И той създал този съд точно защото
17:35
mandatoryзадължителни sentencingприсъдата lawsзакони
433
1055000
2000
задължителните съдебни закони
17:37
were takingприемате the judgmentпреценка out of judgingАко се съди.
434
1057000
3000
премахвали съдийството от съда.
17:40
No one wanted non-violentбез насилие offendersнарушителите --
435
1060000
3000
Никой не искал ненасилствени нарушители --
17:43
and especiallyособено non-violentбез насилие offendersнарушителите who were veteransветерани to bootобувка --
436
1063000
3000
и особено ненасилствени нарушители ветерани да маршируват --
17:46
to be thrownхвърлен into prisonзатвор.
437
1066000
2000
към килията в затвора.
17:48
They wanted to do something about what we all know,
438
1068000
3000
Те искали да направят нещо по въпрос, за който всички знаем,
17:51
namelyа именно the revolvingвъртящи се doorврата of the criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема.
439
1071000
3000
а именно въртящата се врата на системата на наказателното правораздаване.
17:54
And what the Veterans'Ветераните CourtСъд did,
440
1074000
2000
И това което Съда на Ветераните правел
17:56
was it treatedтретира eachвсеки criminalпрестъпник as an individualиндивидуален,
441
1076000
3000
е, че третирал всеки престъпник индивидуално,
17:59
triedопитах to get insideвътре theirтехен problemsпроблеми,
442
1079000
3000
опитвал се да вникне в проблема му,
18:02
triedопитах to fashionмода responsesотговор to theirтехен crimesпрестъпления
443
1082000
3000
да изобрети отговори на престъпленията му,
18:05
that helpedпомогна them to rehabilitateрехабилитация themselvesсебе си,
444
1085000
2000
които да му помогнат да се рехабилитира
18:07
and didn't forgetзабравям about them onceведнъж the judgmentпреценка was madeизработен.
445
1087000
3000
и не забравял за него след като решението е било отсъдено.
18:10
StayedОстана with them, followedпоследвано up on them,
446
1090000
3000
Оставал с тях, продължавал да работи с тях,
18:13
madeизработен sure that they were stickingприлепяне to whateverкакто и да е planплан
447
1093000
2000
уверявал се, че се придържат към плана,
18:15
had been jointlyсъвместно developedразвита
448
1095000
2000
който били разработили съвместно,
18:17
to get them over the humpгърбица.
449
1097000
2000
за да им помогне да преминат през кризата.
18:19
There are now 22 citiesградове
450
1099000
2000
Сега има 22 града
18:21
that have Veterans'Ветераните CourtsСъдилища like this.
451
1101000
2000
които имат Съд на Ветераните като този.
18:23
Why has the ideaидея spreadразпространение?
452
1103000
3000
Защо се е разпространила идеята?
18:26
Well, one reasonпричина is
453
1106000
2000
Е, една от причините е,
18:28
that JudgeСъдия RussellРъсел
454
1108000
2000
че Съдия Ръсел
18:30
has now seenвидян 108 vetsветеринари
455
1110000
2000
вече е видял 108 ветерана
18:32
in his Veterans'Ветераните CourtСъд
456
1112000
2000
в неговия Съд на Ветераните
18:34
as of FebruaryФевруари of this yearгодина,
457
1114000
2000
към Февруари тази година,
18:36
and out of 108,
458
1116000
2000
и от 108
18:38
guessпредполагам how manyмного have goneси отиде back throughпрез
459
1118000
2000
познайте колко от тях са се върнали през
18:40
the revolvingвъртящи се doorврата of justiceправосъдие
460
1120000
2000
въртящата се врата на правосъдието
18:42
into prisonзатвор.
461
1122000
2000
в затвора.
18:44
NoneНяма. NoneНяма.
462
1124000
2000
Нито един. Нито един.
18:46
AnyoneВсеки would glomводят често до пукнатини ontoвърху
463
1126000
3000
Всеки би се придържал към
18:49
a criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема
464
1129000
2000
система за правосъдие
18:51
that has this kindмил of a recordрекорд.
465
1131000
2000
която има такъв рекорд.
18:53
So here'sето is a system-changerсистема-чейнджър, and it seemsИзглежда to be catchingпривлекателен.
466
1133000
3000
Така че това е преобразувател на системата и той изглежда заразителен.
18:56
There's a bankerбанкер
467
1136000
2000
Има един банкер
18:58
who createdсъздаден a for-profitс нестопанска цел communityобщност bankбанка
468
1138000
2000
който създал общностна банка със стопанска цел
19:00
that encouragedнасърчава bankersбанкери -- I know this is hardтвърд to believe --
469
1140000
3000
която поощрявала банкерите -- знам, че това е трудно за вярване --
19:03
encouragedнасърчава bankersбанкери who workedработил there to do well
470
1143000
3000
поощрявала банкерите, които работели там
19:06
by doing good for theirтехен low-incomeниски доходи clientsклиенти.
471
1146000
3000
да правят добро на техните клиенти с ниски доходи.
19:09
The bankбанка helpedпомогна financeфинанси the rebuildingвъзстановяване
472
1149000
3000
Банката помогнала да се финансира възстановяването
19:12
of what was otherwiseв противен случай a dyingумиращ communityобщност.
473
1152000
3000
на едно иначе загиващо общество.
19:15
ThoughВъпреки че theirтехен loanзаем recipientsполучателите were high-riskвисок риск by ordinaryобикновен standardsстандарти,
474
1155000
3000
Въпреки, че получателите на заема били с висок риск според обикновените стандарти,
19:18
the defaultпо подразбиране rateскорост was extremelyизвънредно lowниско.
475
1158000
3000
лихвата била изключително ниска.
19:21
The bankбанка was profitableдоходен.
476
1161000
3000
Банката била печеливша.
19:24
The bankersбанкери stayedостанал with theirтехен loanзаем recipientsполучателите.
477
1164000
2000
Банкерите останали с получателите на заема.
19:26
They didn't make loansзаеми and then sellпродажба the loansзаеми.
478
1166000
2000
Те не давали заеми, които после да продадат.
19:28
They servicedобслужвани the loansзаеми.
479
1168000
2000
Те обслужвали заемите.
19:30
They madeизработен sure that theirтехен loanзаем recipientsполучателите
480
1170000
2000
Те се уверявали, че получателите на техните заеми
19:32
were stayingпребиваващ up with theirтехен paymentsплащания.
481
1172000
3000
внасяли плащанията си редовно.
19:35
BankingБанкиране hasn'tне е always been
482
1175000
3000
Банкирането не винаги е било
19:38
the way we readПрочети about it now in the newspapersвестници.
483
1178000
4000
по начина, по който четем за него в днешните вестници.
19:42
Even GoldmanГолдман SachsСакс
484
1182000
2000
Дори Goldman Sachs
19:44
onceведнъж used to serveслужа clientsклиенти,
485
1184000
3000
преди обслужваше клиенти,
19:47
before it turnedоказа into an institutionинституция
486
1187000
3000
преди да се превърне в институция,
19:50
that servesслужи only itselfсебе си.
487
1190000
2000
която обслужва само себе си.
19:52
BankingБанкиране wasn'tне е always this way,
488
1192000
2000
Банкирането не винаги е било такова,
19:54
and it doesn't have to be this way.
489
1194000
3000
и не е нужно да бъде такова.
19:59
So there are examplesпримери like this in medicineмедицина --
490
1199000
3000
Така че има примери като този в медицината --
20:02
doctorsлекари at HarvardХарвард
491
1202000
2000
лекари в Харвард,
20:04
who are tryingопитвайки to transformтрансформиране medicalмедицински educationобразование,
492
1204000
2000
които се опитват да трансформират медицинското образование,
20:06
so that you don't get a kindмил of ethicalетичен erosionерозия
493
1206000
2000
така че да не се получи етичната ерозия
20:08
and lossзагуба of empathyсъпричастие,
494
1208000
2000
и загуба на съчувствие,
20:10
whichкойто characterizesхарактеризира mostнай-много medicalмедицински studentsстуденти
495
1210000
2000
която характеризира повечето студенти по медицина
20:12
in the courseкурс of theirтехен medicalмедицински trainingобучение.
496
1212000
2000
в процеса на тяхното медицинско обучение.
20:14
And the way they do it is to give third-yearтрета година medicalмедицински studentsстуденти
497
1214000
3000
И начина, по който го правят е, да дадат на третокурсниците по медицина
20:17
patientsпациенти who they followпоследвам for an entireцял yearгодина.
498
1217000
2000
пациенти, които те да наблюдават цяла година.
20:19
So the patientsпациенти are not organорган systemsсистеми,
499
1219000
2000
Така че пациентите не са органи и системи,
20:21
and they're not diseasesзаболявания;
500
1221000
2000
и не са диагнози,
20:23
they're people, people with livesживота.
501
1223000
2000
те са хора, хора с животи.
20:25
And in orderпоръчка to be an effectiveефективен doctorлекар,
502
1225000
2000
И за да бъдеш ефективен лекар,
20:27
you need to treatлечение people who have livesживота and not just diseaseболест.
503
1227000
3000
трябва да лекуваш хора, които имат животи, а не просто диагноза.
20:30
In additionдопълнение to whichкойто there's an enormousогромен amountколичество of back and forthнапред,
504
1230000
3000
В допълнение има огромна приемственост,
20:33
mentoringнаставничество of one studentстудент by anotherоще,
505
1233000
2000
наставничество на едни студенти от други,
20:35
of all the studentsстуденти by the doctorsлекари,
506
1235000
3000
на всички студенти от лекарите,
20:38
and the resultрезултат is a generationпоколение -- we hopeнадявам се -- of doctorsлекари
507
1238000
3000
и резултатът е поколение -- надяваме се -- от лекари
20:41
who do have time for the people they treatлечение.
508
1241000
2000
които имат време за хората, които лекуват.
20:43
We'llНие ще see.
509
1243000
2000
Ще видим.
20:45
So there are lots of examplesпримери like this that we talk about.
510
1245000
3000
Така че има много примери като този, за които ние говорим.
20:48
EachВсеки of them showsпредавания that it is possibleвъзможен
511
1248000
2000
Всеки от тях показва, че е възможно
20:50
to buildпострои on and nurtureвъзпитаване characterхарактер
512
1250000
3000
да се изгради и възпита характер
20:53
and keep a professionпрофесия
513
1253000
2000
и да се запази професия
20:55
trueвярно to its properправилното missionмисия --
514
1255000
2000
вярна на истинската си мисия --
20:57
what AristotleАристотел would have calledНаречен its properправилното telosТелос.
515
1257000
3000
каквото Аристотел би нарекъл истински "телос" (цел).
21:01
And KenКен and I believe
516
1261000
2000
И Кен и аз вярваме,
21:03
that this is what practitionersпрактикуващите actuallyвсъщност want.
517
1263000
3000
че това всъщност искат практикуващите.
21:06
People want to be allowedпозволен
518
1266000
2000
Хората искат да им бъде позволено
21:08
to be virtuousдобродетелния.
519
1268000
2000
да бъдат добродетелни.
21:10
They want to have permissionразрешение to do the right thing.
520
1270000
3000
Те искат да имат разрешение да постъпят правилно.
21:13
They don't want to feel
521
1273000
2000
Те не искат да се чувстват,
21:15
like they need to take a showerдуш
522
1275000
2000
сякаш трябва да си вземат душ
21:17
to get the moralморален grimeмръсотия off theirтехен bodiesтела everydayвсеки ден
523
1277000
3000
за да свалят моралната мръсотия от тялото си всеки ден
21:20
when they come home from work.
524
1280000
3000
когато се върнат от работа.
21:23
AristotleАристотел thought that practicalпрактичен wisdomмъдрост
525
1283000
2000
Аристотел смятал, че практическата мъдрост
21:25
was the keyключ to happinessщастие,
526
1285000
2000
е ключа към щастието
21:27
and he was right.
527
1287000
3000
и е бил прав.
21:30
There's now a lot of researchизследване beingсъщество doneСвършен in psychologyпсихология
528
1290000
3000
Сега има много проучвания в психологията
21:33
on what makesправи people happyщастлив,
529
1293000
2000
за това което прави хората щастливи
21:35
and the two things that jumpскок out in studyуча after studyуча --
530
1295000
3000
и двете неща, които се разкриват след всяко проучване --
21:38
I know this will come as a shockшок to all of you --
531
1298000
2000
знам, че това ще шокира всички --
21:40
the two things that matterвъпрос mostнай-много to happinessщастие
532
1300000
3000
двете неща, които са от най-голямо значение за щастието
21:43
are love and work.
533
1303000
3000
са любовта и работата.
21:46
Love: managingуправление на successfullyуспешно
534
1306000
3000
Любов: успешно управление
21:49
relationsотношения with the people who are closeблизо to you
535
1309000
2000
на отношенията с хората, които са ти най-близки
21:51
and with the communitiesобщности of whichкойто you are a partчаст.
536
1311000
3000
и с общностите от които си част.
21:54
Work: engagingпривлекателен in activitiesдейности
537
1314000
3000
Работа: участие в дейности,
21:57
that are meaningfulсмислен and satisfyingзадоволяване.
538
1317000
3000
които са значими и удовлетворяващи.
22:00
If you have that, good closeблизо relationsотношения with other people,
539
1320000
3000
Ако имате това, добри и близки отношения с другите,
22:03
work that's meaningfulсмислен and fulfillingизпълнение,
540
1323000
3000
работа, която е значима и удовлетворяваща,
22:06
you don't much need anything elseоще.
541
1326000
3000
не се нуждаете от кой знае какво друго.
22:09
Well, to love well and to work well,
542
1329000
3000
Е, за да обичаме добре и за да работим добре,
22:12
you need wisdomмъдрост.
543
1332000
2000
се нуждаем от мъдрост.
22:14
RulesПравила and incentivesстимули don't tell you
544
1334000
2000
Правилата и наградите не ти казват
22:16
how to be a good friendприятел, how to be a good parentродител,
545
1336000
3000
как да си добър приятел, как да си добър родител,
22:19
how to be a good spouseсъпруг,
546
1339000
2000
как да си добър партньор,
22:21
or how to be a good doctorлекар or a good lawyerадвокат
547
1341000
2000
или как да си добър лекар или добър адвокат
22:23
or a good teacherучител.
548
1343000
2000
или добър учител.
22:25
RulesПравила and incentivesстимули
549
1345000
2000
Правилата и наградите
22:27
are no substitutesзаместители for wisdomмъдрост.
550
1347000
2000
не са заместници на мъдростта.
22:29
IndeedНаистина, we argueспоря,
551
1349000
2000
Всъщност, ние твърдим,
22:31
there is no substituteзаместител for wisdomмъдрост.
552
1351000
3000
че няма заместители на мъдростта.
22:34
And so practicalпрактичен wisdomмъдрост
553
1354000
2000
И така, практическата мъдрост
22:36
does not requireизисква
554
1356000
2000
не изисква
22:38
heroicгероична actsактове of self-sacrificeсаможертва
555
1358000
3000
героични актове на саможертва
22:41
on the partчаст of practitionersпрактикуващите.
556
1361000
3000
от страна на тези, които я практикуват.
22:44
In givingдавайки us the will and the skillумение
557
1364000
2000
Като ни дава волята и уменията
22:46
to do the right thing -- to do right by othersдруги --
558
1366000
3000
да постъпим правилно -- да постъпваме добре с другите --
22:49
practicalпрактичен wisdomмъдрост alsoсъщо givesдава us
559
1369000
2000
практическата мъдрост също ни дава
22:51
the will and the skillумение
560
1371000
2000
волята и умението
22:53
to do right by ourselvesсебе си.
561
1373000
3000
да постъпваме добре със себе си.
22:56
ThanksБлагодаря.
562
1376000
2000
Благодаря ви.
22:58
(ApplauseАплодисменти)
563
1378000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Joanna Ilieva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com