ABOUT THE SPEAKER
Tea Uglow - Designer
Tea Uglow leads part of Google's Creative Lab specializing in work with cultural organizations, artists, writers and producers on experiments using digital technology at the boundaries of traditional cultural practice.

Why you should listen

Tea Uglow has worked at Google for nearly 10 years, starting Google's Creative Lab in Europe and, since 2012, building a Creative Lab for the Asia Pacific region in Sydney, Australia. She works with cultural organizations and practitioners to enable artists, writers and performers to look at new ways in which we can use digital technology to augment traditional art, theatre and music. Uglow believes that by experimenting with digital tools at the creative core of culture we can transform existing cultural practice without losing the tradition, values and intangible qualities that make the arts so valuable.

Previous projects include Editions at Play (books), Hangouts in History (education), Dream40 (theatre, with the RSC), Build with Chrome (with LEGO), Web Lab (with London's Science Museum), Life in a Day (YouTube film with Ridley Scott) and the YouTube Symphony Orchestra (with the LSO). Uglow is proud of her early involvement in the Art Project (now Google's Cultural Institute).

Uglow speaks on innovation and digital futures around the world. At the time of her TEDxSydney talk (2015), Tea was still presenting as male and using her boy-name, which is Tom. 

Uglow studied fine art at the Ruskin in Oxford before completing two further degrees in book arts and design management at UAL. She spent six years in art publishing and design management for charities as well as in various digital start-ups before joining Google in 2006. Prior to Google, Uglow worked for the Royal Academy of Arts, the Wellcome Trust, Random House and Christian Aid. She is on the board of the Biennale of Sydney (art) and formerly D&AD (design) and AWARD (advertising).

Uglow is also a very active and proud parent of two small boys. She lives in Sydney, Australia.

More profile about the speaker
Tea Uglow | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tea Uglow: An Internet without screens might look like this

Том Углов: Интернет без екрани може да изглежда така

Filmed:
1,718,807 views

Дизайнерът Том Углов създава бъдеще, в което любовта на човечеството към природосъобразни решения и лесни инструменти може да съжителства с необходимостта ни от информация и уредите, които могат да ни я предоставят. "Реалността е по-богата от екраните", казва той. "Може да имаме "щастливо място" пълно с информацията, която обичаме, което се усеща толкова естествено, колкото запалването на крушка."
- Designer
Tea Uglow leads part of Google's Creative Lab specializing in work with cultural organizations, artists, writers and producers on experiments using digital technology at the boundaries of traditional cultural practice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to startначало by askingпита you all
to go to your happyщастлив placeмясто, please.
0
840
4080
Желая да започна с призив към всички
мислено да отидете в "щастливото ви място".
00:17
Yes, your happyщастлив placeмясто,
1
5440
1200
Да, Вашето щастливо място.
00:18
I know you've got one even if it's fakeфалшив.
2
6680
1920
Знам, че го имате макар да е измислено.
00:20
(LaughterСмях)
3
8640
1200
(Смях)
00:21
OK, so, comfortableкомфортен?
4
9880
1280
И така, настанихте ли се?
00:23
Good.
5
11200
1200
Добре.
00:24
Now I'd like to you to mentallyпсихически answerотговор
the followingследното questionsвъпроси.
6
12440
2953
Сега искам мислено да отговорите
на следните въпроси.
00:27
Is there any stripЛента lightingосветление
in your happyщастлив placeмясто?
7
15880
2600
Има ли луминисцентни светлини
в щасливото Ви място?
00:31
Any plasticпластмаса tablesмаси?
8
19080
1560
Ами пластмасови маси?
00:33
PolyesterПолиестер flooringподови настилки?
9
21160
1200
Мокетени подове?
00:35
MobileМобилен phonesтелефони?
10
23000
1200
Мобилни телефони?
00:36
No?
11
24520
1200
Не?
00:37
I think we all know that our happyщастлив placeмясто
12
25760
1905
Считам че, знаем,
нашето щастливо място
00:39
is meantозначаваше to be
somewhereнякъде naturalестествен, outdoorsна открито --
13
27689
2791
се предполага да е някъде сред природата,
навън --
00:42
on a beachплаж, firesideкамината.
14
30520
1599
на плаж, около домашно огнище.
00:44
We'llНие ще be readingчетене or eatingхраня се or knittingплетиво.
15
32159
3521
Бихме чели, яли или плели.
00:48
And we're surroundedобкръжен
by naturalестествен lightсветлина and organicорганичен elementsелементи.
16
36280
4360
И бихме били обградени от
естествена светлина и природни елементи
00:52
NaturalЕстествени things make us happyщастлив.
17
40680
2600
Естествените неща ни правят щастливи.
00:55
And happinessщастие is a great motivatorмотиватор;
we striveсе стремят for happinessщастие.
18
43320
3840
Щастието е силна мотивация;
Ние жадуваме за щастие.
00:59
PerhapsМоже би that's why
we're always redesigningRedesigning everything,
19
47200
2600
Вероятно и затова
постоянно преустройваме всичко
01:01
in the hopesнадежди that our solutionsрешения
mightбиха могли, може feel more naturalестествен.
20
49840
4680
с надеждата иновациите ни
да създадат естествено усещане.
01:06
So let's startначало there --
21
54880
1440
Хайде да започнем с това --
01:08
with the ideaидея that good designдизайн
should feel naturalестествен.
22
56360
3400
с идеята, че добрият дизайн
изглежда като природосъздаден.
01:12
Your phoneтелефон is not very naturalестествен.
23
60800
3519
Телефонът Ви не е много природосъздаден.
01:17
And you probablyвероятно think
you're addictedпристрастен to your phoneтелефон,
24
65099
2477
И сигурно смятате,
че сте пристрастени към него,
01:19
but you're really not.
25
67600
1240
но всъщност, не сте.
01:21
We're not addictedпристрастен to devicesустройства,
26
69240
2040
Не сме пристрастени
към устройства,
01:23
we're addictedпристрастен to the informationинформация
that flowsпотоци throughпрез them.
27
71320
3080
пристрастени сме към информацията,
която тече през тях.
01:26
I wonderчудя се how long you would be
happyщастлив in your happyщастлив placeмясто
28
74680
2960
Чудя се колко дълго бихте били щасливи
на щастливото Ви място,
01:29
withoutбез any informationинформация
from the outsideизвън worldсвят.
29
77680
3120
без абсолютно никакъв достъп
до информация.
01:33
I'm interestedзаинтересован in how we accessдостъп
that informationинформация,
30
81520
2286
Заинтригуван съм от
добирането ни до информация,
01:35
how we experienceопит it.
31
83840
2000
от начина, по който я преживяваме.
01:37
We're movingдвижещ from a time
of staticстатични informationинформация,
32
85880
4000
Пренасяме се от период
на статична информация,
01:41
heldДържани in booksкниги and librariesбиблиотеки and busавтобус stopsспирки,
33
89920
2960
заключена в книги, библиотеки
и автобусни спирки
01:44
throughпрез a periodПериод of digitalдигитален informationинформация,
34
92920
2240
в периода на дигитална информация,
01:47
towardsкъм a periodПериод of fluidтечност informationинформация,
35
95200
2240
устремявайки се към ерата
на гъвкавата информация,
01:49
where your childrenдеца will expectочаквам to be ableспособен
to accessдостъп anything, anywhereнавсякъде at any time,
36
97480
6200
където децата Ви очакват постоянно и
навсякъде да могат да се доберат до всичко.
01:55
from quantumквант physicsфизика
to medievalсредновековен viticultureлозарство,
37
103720
3880
от квантова физика
до средновековно лозарство
01:59
from genderпол theoryтеория to tomorrow'sутре weatherметеорологично време,
38
107640
3840
от теория на половете
до прогнозата за времето,
02:03
just like switchingпревключване on a lightbulbелектрическа крушка --
39
111520
2320
като щракване с пръсти.
02:06
ImagineПредставете си that.
40
114680
1400
Представете си това.
02:08
HumansХората alsoсъщо like simpleпрост toolsинструменти.
41
116120
2680
Хората харесват и прости устройства.
02:11
Your phoneтелефон is not a very simpleпрост toolинструмент.
42
119320
3120
Телефонът ви не е много просто устройство.
02:14
A forkвилица is a simpleпрост toolинструмент.
43
122480
1640
Вилицата е прост уред.
02:16
(LaughterСмях)
44
124160
1200
(Смях)
02:17
And we don't like them madeизработен of plasticпластмаса,
45
125400
2799
И никак не ги харесваме, когато
са направени от пластмаса,
02:20
in the sameедин и същ way I don't really like
my phoneтелефон very much --
46
128240
2667
поради същата причина изобщо
не харесвам и телефона си,
02:22
it's not how I want
to experienceопит informationинформация.
47
130931
3600
не е приборът, с който
искам да ползвам информация.
02:27
I think there are better solutionsрешения
than a worldсвят mediatedпосредничеството by screensекрани.
48
135480
4080
Мисля че има по-добри възможности
от свят сглобен от екрани.
02:31
I don't hateмразя screensекрани, but I don't feel --
49
139600
2400
Не мразя екраните, но не вярвам,
02:34
and I don't think any of us feel that good
50
142040
2000
не мисля, че някой сред нас одобрява
02:36
about how much time
we spendхарча slouchedslouched over them.
51
144080
2640
безкрайните часове,
които прекарваме висейки над тях.
02:40
FortunatelyЗа щастие,
52
148160
1240
За щастие
02:41
the bigголям techтек companiesкомпании seemИзглежда to agreeСъгласен.
53
149440
1762
големите технологични фирми
изглеждат съгласни.
02:43
They're actuallyвсъщност heavilyсилно investedинвестирани
in touchдокосване and speechреч and gestureжест,
54
151240
4720
Всъщност са стабилно инвестирали в
сензори за допир, реч и жест
02:48
and alsoсъщо in sensesсетива --
55
156000
1760
и също в усещания
02:49
things that can turnзавой
dumbтъп objectsобекти, like cupsчаши,
56
157800
2720
неща правещи скучни неща.
като чашките, интересни
02:52
and imbueнасаждам them with the magicмагия
of the InternetИнтернет,
57
160560
3800
придавайки им магията на Интернета.
02:56
potentiallyпотенциално turningобръщане this digitalдигитален cloudоблак
58
164400
2360
потенциално превръщайки дигиталния облак
02:58
into something we mightбиха могли, може touchдокосване and moveход.
59
166800
2560
в нещо, което можем да докоснем и местим.
03:01
The parentsродители in crisisкриза over screenекран time
60
169880
2600
Родителите ужасени от времето,
прекарано пред екрана
03:04
need physicalфизически digitalдигитален toysиграчки
teachingобучение theirтехен kidsдеца to readПрочети,
61
172520
3120
се нуждаят от дигитални играчки,
които да учат децата им да четат
03:07
as well as family-safeсемейно безопасни appап storesмагазини.
62
175680
2760
и от функцията родителски контрол
в магазини за дигитални апликации.
03:11
And I think, actuallyвсъщност,
that's alreadyвече really happeningслучва.
63
179840
2840
И мисля, всъщност,
това наистина е започнало да се случва.
03:15
RealityРеалност is richerпо-богати than screensекрани.
64
183720
4040
Реалността е по-пищна
от каквото и да е тя на екрана.
03:20
For exampleпример, I love booksкниги.
65
188640
2920
Например аз обичам книги.
03:24
For me they are time machinesмашини --
atomsатома and moleculesмолекули boundграница in spaceпространство,
66
192120
5320
За мен те са като машини на времето,
атоми и молекули свързани в пространството,
03:29
from the momentмомент of theirтехен creationсъздаване
to the momentмомент of my experienceопит.
67
197480
3960
от момента на тяхното създаване
до момента, в който самият аз ги преживея.
03:33
But franklyоткровено,
68
201480
1520
Но честно казано,
03:35
the content'sсъдържание на identicalидентичен on my phoneтелефон.
69
203040
2360
същото съдържание мога
да открия и на телефона.
03:37
So what makesправи this
a richerпо-богати experienceопит than a screenекран?
70
205440
4320
Тогава какво прави четенето на книга
по-великолепно от четенето от екран?
03:41
I mean, scientificallyнаучно.
71
209800
3600
Имам предвид от научна гледна точка.
03:45
We need screensекрани, of courseкурс.
72
213440
1840
Ние се нуждаем от екрани, разбира се.
03:47
I'm going to showшоу filmфилм,
I need the enormousогромен screenекран.
73
215320
4320
Ще показвам филм,
трябва ми огромен екран.
03:52
But there's more than you can do
with these magicмагия boxesкутии.
74
220880
3520
Но много повече може да се направи
с тези магически кутийки.
03:56
Your phoneтелефон is not
the Internet'sНа интернет doorврата bitchкучка.
75
224880
2760
Телефонът ви не е Цербер,
пазещ портите на Интернета.
03:59
(LaughterСмях)
76
227680
1200
(Смях)
04:00
We can buildпострои things --
physicalфизически things,
77
228920
2840
Можем да построим неща,
физически неща,
04:03
usingизползвайки physicsфизика and pixelsпиксела,
78
231800
2480
използвайки физика и пиксели,
04:06
that can integrateинтегрират the InternetИнтернет
into the worldсвят around us.
79
234320
2667
които могат да интегрират Интернета
в света около нас.
04:09
And I'm going to showшоу you
a fewмалцина examplesпримери of those.
80
237011
2520
И ще Ви дам няколко примера.
04:14
A while agoпреди, I got to work
with a designдизайн agencyагенция, BergБерг,
81
242480
2920
Преди време работих с
дизайн агенцията Берг,
04:17
on an explorationпроучване of what the InternetИнтернет
withoutбез screensекрани mightбиха могли, може actuallyвсъщност look like.
82
245440
4800
проучвайки какво всъщност би бил
Интернета без екрани.
04:22
And they showedпоказан us a rangeдиапазон waysначини
83
250280
2040
И те ни представиха различните начина,
04:24
that lightсветлина can work with simpleпрост sensesсетива
and physicalфизически objectsобекти
84
252360
4919
по които светлината работи с основни
сетива и с материални обекти
04:29
to really bringвъвеждат the InternetИнтернет to life,
to make it tangibleосезаем.
85
257320
4280
за да вдъхне живот на Интернета
и да го направи осезаем.
04:33
Like this wonderfullyчудесно mechanicalмеханичен
YouTubeYouTube playerплейър.
86
261640
4320
Като този прекрасен, изцяло механичен
YouTube плейър.
04:38
And this was an inspirationвдъхновение to me.
87
266560
2400
Това беше вдъхновение за мен.
04:42
NextСледваща I workedработил with
the JapaneseЯпонски agencyагенция, AQAQ,
88
270600
2920
След това работих с японската агенция АQ
04:45
on a researchизследване projectпроект into mentalумствен healthздраве.
89
273560
2320
по проект за изследване
на психичното здраве.
04:47
We wanted to createсъздавам an objectобект
90
275920
1381
Искахме да създадем обект
04:49
that could captureулавяне the subjectiveсубективен dataданни
around moodнастроение swingsлюлки
91
277325
3715
който да улови субективна информация
за смяната на настроения,
04:53
that's so essentialсъществен to diagnosisдиагноза.
92
281080
2400
която е изключително важна за диагностика.
04:56
This objectобект capturesтрофеи your touchдокосване,
93
284040
2080
Oбектът отчита допира,
04:58
so you mightбиха могли, може pressНатиснете it
very hardтвърд if you're angryядосан,
94
286160
2840
бихте го натиснали много силно
ако сте ядосани
05:01
or strokeудар it if you're calmспокоен.
95
289040
2120
или погалили нежно ако сте спокойни.
05:03
It's like a digitalдигитален emojiemoji stickпръчка.
96
291200
2600
Като дигитален архив на емоции.
05:05
And then you mightбиха могли, може revisitпреразгледат
those momentsмоменти laterпо късно,
97
293840
3160
Като по-късно можете да
прегледате тези моменти отново
05:09
and addдобави contextконтекст to them onlineна линия.
98
297040
1720
и да добавите контекста им онлайн.
05:11
MostНай-много of all,
99
299160
1480
Най-вече,
05:12
we wanted to createсъздавам
an intimateинтимни, beautifulкрасив thing
100
300680
3480
искахме да създадем интимно,
красиво нещо,
05:16
that could liveживея in your pocketджоб
101
304200
1920
което да живее в джоба ви
05:18
and be lovedобичал.
102
306160
1200
и да бъде обект на обич.
Биноклите всъщност са подарък
за рожден ден -
05:20
The binocularsбинокъл are actuallyвсъщност
a birthdayрожден ден presentнастояще
103
308753
2143
40 годишнината на Операта в Сидни.
05:22
for the SydneyСидни OperaОпера House'sКъща
40thтата anniversaryюбилей.
104
310920
2143
05:25
Our friendsприятели at TellartTellart in BostonБостън
broughtдонесе over a pairдвойка of streetулица binocularsбинокъл,
105
313087
3953
Приятелите ни от Теларт в Бостън
донесоха чифт улични бинокли
05:29
the kindмил you mightбиха могли, може find
on the EmpireИмперия StateДържава BuildingСграда,
106
317080
2477
като тези на сградата на Емпайър Стейт,
05:31
and they fittedснабдена them with 360-degree-степен viewsгледки
107
319581
2819
и вътре монтираха 360-градусови изгледи
05:34
of other iconicкултови worldсвят heritageнаследство sightsгледки --
108
322440
2600
от други иконични места
от световното наследство --
05:37
(LaughterСмях)
109
325080
1680
(Смях)
05:38
usingизползвайки StreetУлица ViewИзглед.
110
326800
2000
използвайки услугата 'Street View'.
05:40
And then we stuckзаби them underпри the stepsстъпки.
111
328840
3040
И тогава ги поставихме под стълбищата.
05:43
So, they becameстана this very physicalфизически,
simpleпрост reappropriationсъответно,
112
331920
4680
Така те се превърнаха в тези физически,
лесно пресътворени пространства,
05:48
or like a portalпортал to these other iconsикони.
113
336640
2040
като портал към емблематични места.
05:50
So you mightбиха могли, може see VersaillesВерсай
or Shackleton'sНа Шакълтън HutХижа.
114
338720
2920
Може да видите Версай
или Шекълтънс Хат.
05:53
BasicallyОсновно, it's virtualвиртуален
realityреалност circaоколо 1955.
115
341680
3040
Като цяло е виртуална реалност
идваща от около 1955.
05:56
(LaughterСмях)
116
344760
2040
(Смях)
05:59
In our officeофис we use
hackyхек sacksчували to exchangeобмен URLsURL адреси.
117
347440
3440
В офиса използваме топчета за хек,
за да изпращаме инернет адреси.
06:02
This is incrediblyневероятно simpleпрост,
it's like your OpalОпал cardкарта.
118
350920
2760
Много е просто,
като електронните билети.
06:05
You basicallyв основата си put a websiteуебсайт
on the little chipчип in here,
119
353720
3760
Само слагаш уебсайта на мъничкия чип вътре
06:09
and then you do this and ... boshБош! --
120
357520
3520
и после правиш това и ...Тадаам!
06:13
the websiteуебсайт appearsпоявява се on your phoneтелефон.
121
361080
2320
Уебсайтът се появява на телефона ви.
06:15
It's about 10 centsцента.
122
363440
2480
Струва около 10 стотинки.
06:17
TreehuggerTreehugger is a projectпроект
that we're workingработа on
123
365960
2096
Treehugger е проект,
по който работим
06:20
with GrumpyЯдосан SailorМоряк and FinchЧинка,
here in SydneyСидни.
124
368080
2400
с Грампи Сейлър и Финч, тук в Сидни.
06:22
And I'm very excitedвъзбуден
about what mightбиха могли, може happenстава
125
370520
2880
И съм много развълуван от възможностите,
които ще се явят,
06:25
when you pullдърпам the phonesтелефони apartна части
and you put the bitsбита into treesдървета,
126
373440
3800
когато разглобиш телефоните и
сложиш парченцата по дърветата,
06:29
and that my childrenдеца
mightбиха могли, може have an opportunityвъзможност
127
377280
2880
и от вероятността децата ми
06:32
to visitпосещение an enchantedомагьосан forestгора
guidedактивна by a magicмагия wandЖезъл,
128
380200
4600
да посетят омагьосана гора,
направлявани от вълшебна пръчица,
06:36
where they could talk to digitalдигитален fairiesфеи
and askпитам them questionsвъпроси,
129
384840
3000
където могат да говорят с
дигитални феички, да задават въпроси
06:39
and be askedпопитах questionsвъпроси in returnвръщане.
130
387880
2200
и да бъдат питани въпроси в замяна.
06:42
As you can see,
131
390120
1200
Както виждате,
06:43
we're at the cardboardкартон stageсцена
with this one.
132
391360
2000
в момента сме в началото с този проект.
06:45
(LaughterСмях)
133
393400
1160
(Смях)
06:46
But I'm very excitedвъзбуден
134
394600
1200
Но съм много развълнуван
06:47
by the possibilityвъзможност of gettingполучаване на kidsдеца
back outsideизвън withoutбез screensекрани,
135
395840
3880
от възможността да върнем децата
навън, без екраните
06:51
but with all the powerfulмощен magicмагия
of the InternetИнтернет at theirтехен fingertipsпръстите.
136
399760
3920
но с целия магически свят
на Интернета около тях.
06:55
And we hopeнадявам се to have something like this
workingработа by the endкрай of the yearгодина.
137
403720
4120
И се надяваме да имаме нещо такова,
работещо до края на годината.
07:01
So let's recapрекапитулация.
138
409600
1680
Нека обобщим.
07:03
HumansХората like naturalестествен solutionsрешения.
139
411840
2000
Хората харесват простите отговори.
07:05
HumansХората love informationинформация.
140
413880
2040
Хората обожават информация.
07:07
HumansХората need simpleпрост toolsинструменти.
141
415960
2280
Хората се нуждаят от прости уреди.
07:10
These principlesпринципи should underpinса в основата
how we designдизайн for the futureбъдеще,
142
418640
4960
Тези норми трябва да са в основата
на дизайните ни за бъдещето,
07:15
not just for the InternetИнтернет.
143
423640
1880
не само за Интернета.
07:18
You mayможе feel uncomfortableнеудобен about the ageвъзраст
of informationинформация that we're movingдвижещ into.
144
426040
5640
Може би се чувствате неудобно в новата ера
на информация, в която навлизаме.
07:23
You mayможе feel challengedоспорено,
ratherпо-скоро than simplyпросто excitedвъзбуден.
145
431720
4440
Може би се чувствате по-скоро предизвикан,
от колкото просто развълнуван.
07:28
GuessПредполагам, че what? Me too.
146
436200
2000
Знаете ли какво? Аз също.
07:30
It's a really extraordinaryнеобикновен periodПериод
of humanчовек historyистория.
147
438240
3840
Наистина забележителен период
в човешката история.
07:35
We are the people
that actuallyвсъщност buildпострои our worldсвят,
148
443840
3840
Ние сме хората, които построихме
света около себе си,
07:39
there are no artificialизкуствен intelligencesинтелекти...
149
447720
2246
Няма намеса на изкуствен интелект...
07:41
yetоще.
150
449991
1424
засега.
07:43
(LaughterСмях)
151
451440
1880
(Смях)
07:45
It's us -- designersдизайнери, architectsархитекти,
artistsхудожници, engineersинженери.
152
453360
5400
Ние го направихме - дизайнерите,
архитектите, творците, инжинерите.
07:50
And if we challengeпредизвикателство ourselvesсебе си,
153
458800
2480
И ако си го поставим за цел,
07:53
I think that actuallyвсъщност
we can have a happyщастлив placeмясто
154
461320
3920
смятам, че всъщност можем да създадем
'щастливо място'
07:57
filledс примес with the informationинформация we love
155
465280
2480
изпълнено с информацията, която обожаваме
07:59
that feelsчувства as naturalестествен and as simpleпрост
as switchingпревключване on lightbulbелектрическа крушка.
156
467800
4800
и до която достигаме със същата лекота,
с която включваме лампата вкъщи.
08:04
And althoughмакар че it mayможе seemИзглежда inevitableнеизбежен,
157
472640
1715
И въпреки че изглежда неизбежно
08:06
that what the publicобществен wants
is watchesчасовници and websitesуебсайтове and widgetsджаджи,
158
474379
5341
обществото да продължи да жадува
часовници, уебсайтове и джаджи,
08:11
maybe we could give a bitмалко of thought
to corkКорк and lightсветлина and hackyхек sacksчували.
159
479760
6160
може да помислим и за употребата на корк,
светлина и топчета за хек.
08:17
Thank you very much.
160
485960
1320
Много ви благодаря.
08:19
(ApplauseАплодисменти)
161
487320
2400
(Аплодисменти)
Translated by Stela Dragova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tea Uglow - Designer
Tea Uglow leads part of Google's Creative Lab specializing in work with cultural organizations, artists, writers and producers on experiments using digital technology at the boundaries of traditional cultural practice.

Why you should listen

Tea Uglow has worked at Google for nearly 10 years, starting Google's Creative Lab in Europe and, since 2012, building a Creative Lab for the Asia Pacific region in Sydney, Australia. She works with cultural organizations and practitioners to enable artists, writers and performers to look at new ways in which we can use digital technology to augment traditional art, theatre and music. Uglow believes that by experimenting with digital tools at the creative core of culture we can transform existing cultural practice without losing the tradition, values and intangible qualities that make the arts so valuable.

Previous projects include Editions at Play (books), Hangouts in History (education), Dream40 (theatre, with the RSC), Build with Chrome (with LEGO), Web Lab (with London's Science Museum), Life in a Day (YouTube film with Ridley Scott) and the YouTube Symphony Orchestra (with the LSO). Uglow is proud of her early involvement in the Art Project (now Google's Cultural Institute).

Uglow speaks on innovation and digital futures around the world. At the time of her TEDxSydney talk (2015), Tea was still presenting as male and using her boy-name, which is Tom. 

Uglow studied fine art at the Ruskin in Oxford before completing two further degrees in book arts and design management at UAL. She spent six years in art publishing and design management for charities as well as in various digital start-ups before joining Google in 2006. Prior to Google, Uglow worked for the Royal Academy of Arts, the Wellcome Trust, Random House and Christian Aid. She is on the board of the Biennale of Sydney (art) and formerly D&AD (design) and AWARD (advertising).

Uglow is also a very active and proud parent of two small boys. She lives in Sydney, Australia.

More profile about the speaker
Tea Uglow | Speaker | TED.com