ABOUT THE SPEAKER
Laura Galante - Cyberspace analyst
Laura Galante profiles advanced cyber threats and network breaches and investigates the political, military and financial implications of cyber operations.

Why you should listen

Laura Galante analyzes how states use cyberspace, or more precisely, our information space. She describes a domain where militaries, intelligence services, criminal groups and individuals actively pursue their interests -- with far fewer restraints than in the physical world.

A leading voice on information operations and intelligence analysis, she founded Galante Strategies in spring 2017 to assist governments and corporations in recognizing and responding to cyber and information threats.

Galante previously served as Director of Global Intelligence at FireEye where her teams investigated network activity, profiled advanced cyber threats and portrayed the political, military and financial implications of cyber operations. A founding member of Mandiant Intelligence, her work has included leading strategic analysis, developing intelligence capabilities and offerings and directing intelligence publications including APT28: A Window into Russia's State Cyber EspionageRed Line Drawn: China Recalculates its Use of Cyber Espionage and Hacking the Street? FIN4 Likely Playing the Market among others.

In November 2016, Galante spoke at the UN Security Council's meeting on cybersecurity and international peace and security. She frequently appears on and provides commentary to CNN, Bloomberg, NPR, BBC, Fox News, the New York Times, the Financial Times, The Wall Street Journal, Reuters, the Associated Press and other global and industry media.

Prior to her work at FireEye and Mandiant, Galante led a contractor team analyzing cyber capability development and military doctrine at the US Department of Defense. She supported the 2010 US-Russia bilateral information security talks.

Galante holds a J.D. from the Catholic University of America and a BA in Foreign Affairs and Italian from the University of Virginia.

More profile about the speaker
Laura Galante | Speaker | TED.com
TED2017

Laura Galante: How (and why) Russia hacked the US election

Лора Галанте: Как се експлоатира демокрацията

Filmed:
2,575,021 views

„Хакерски атаки“, „фалшиви новини“, „информационни балони“ – всички тези понятия станаха част от съвременния ни жаргон. Но както описва анализаторката на киберпространството Лора Галанте в тази алармираща ни беседа, действителната цел на всеки, който иска да повлияе на геополитиката, е коварно проста: това сте вие.
- Cyberspace analyst
Laura Galante profiles advanced cyber threats and network breaches and investigates the political, military and financial implications of cyber operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let's say you despiseпрезират
0
1325
2238
Да кажем, че ненавиждате
00:15
WesternЗападна democracyдемокрация.
1
3587
1446
западната демокрация.
00:18
DemocracyДемокрация, in all its trappingsукрашения,
2
6592
2212
Демокрацията,
с всичките ѝ парадни украси,
00:20
freeБезплатно electionsизбори, townград hallsзали,
3
8828
2663
свободни избори, кметства,
00:23
endlessбезкраен debatesдебати about
the properправилното roleроля of governmentправителство.
4
11515
2836
нескончаеми дебати за
правилната роля на правителството.
00:26
Too messyразхвърлян,
5
14375
1333
Прекалено разхвърляна,
00:27
too unpredictableнепредвидим,
6
15732
1156
прекалено непредсказуема,
00:28
too constrainingограничаващи for your tasteвкус.
7
16912
1964
прекалено ограничаваща за вашия вкус.
00:31
And the way these democraciesдемокрации
bandбанда togetherзаедно and lectureлекция everyoneвсеки elseоще
8
19711
4250
И начинът, по който тези демокрации
се съюзяват и обясняват назидателно
00:35
about individualиндивидуален rightsправа and freedomsсвободи --
9
23985
2291
на останалите правата и свободите им –
00:38
it getsполучава underпри your skinкожа.
10
26300
2040
направо ви изкарва от кожата ви.
00:41
So what to do about it?
11
29380
1444
И така, какво да направите?
00:44
You can call out the hypocrisyлицемерието
and failuresнеуспехи of WesternЗападна democraciesдемокрации
12
32141
4538
Можете да изобличите лицемерието
и неуспехите на западните демокрации
00:48
and explainобяснявам how your way is better,
13
36703
3229
и да обясните как вашата система
е по-добра,
00:51
but that's never really workedработил for you.
14
39956
2055
но този подход
никога не е бил особено успешен.
00:54
What if you could get the people
15
42716
2676
А какво ще кажете, ако накарате хората,
00:57
whoseкойто supportподдържа is the very foundationфундамент
of these democraciesдемокрации
16
45416
3140
чиято подкрепа е основата
на тези демокрации,
01:00
to startначало questioningразпит the systemсистема?
17
48580
2592
да започнат да се съмняват в системата?
01:04
Make the ideaидея occurвъзникне in theirтехен ownсобствен mindsумове
18
52442
2448
Да направите така, че да им хрумне,
01:06
that democracyдемокрация and its institutionsинституции
are failingако не them,
19
54914
4112
че демокрацията и нейните институции
не ги защитават,
01:11
theirтехен eliteелит are corruptкорумпиран puppetКуклен mastersМастърс
20
59050
2260
че елитът им се състои
от корумпирани кукловоди
01:13
and the countryдържава they knewЗнаех is in freeБезплатно fallпадане.
21
61334
2766
и че страната им е в състояние
на свободно падане.
01:17
To do that,
22
65783
1274
За да направите това,
01:19
you'llти ще need to infiltrateпроникне
the informationинформация spheresсфери
23
67081
2998
трябва да проникнете
в информационните сфери
01:22
of these democraciesдемокрации.
24
70103
1302
на тези демокрации.
01:23
You'llВие ще need to turnзавой
theirтехен mostнай-много powerfulмощен assetактив --
25
71429
3701
Трябва да превърнете
най-големия им актив –
01:27
an openотворен mindум --
26
75154
1905
непредубедеността –
01:29
into theirтехен greatestнай велик vulnerabilityуязвимост.
27
77083
1982
в най-слабото им място.
01:32
You'llВие ще need people to questionвъпрос the truthистина.
28
80088
2052
Хората трябва да поставят истината
под въпрос.
01:36
Now, you'llти ще be familiarзапознат of hackingсух
and leaksтечове that happenedсе случи in 2016.
29
84102
4742
Чули сте за хакерските атаки и
изтичането на информация през 2016 г.
Едната срещу мрежите на Националния
комитет на Демократическата партия (НКДП),
01:40
One was the DemocraticДемократична
NationalНационалните Committee'sНа Комитета networksмрежи,
30
88868
2822
01:43
and the personalперсонален emailелектронна поща
accountsсметки of its staffперсонал,
31
91714
2831
при която личните имейли на служителите ѝ
01:46
laterпо късно releasedосвободен on WikiLeaksWikiLeaks.
32
94569
1853
по-късно бяха публикувани в WikiLeaks.
01:49
After that, variousразлични onlineна линия personasперсони,
33
97024
2326
След това различни онлайн персони,
01:51
like a supposedпредполагаем RomanianРумънски cybercriminalcybercriminal
who didn't speakговоря RomanianРумънски,
34
99374
4880
например предполагаем румънски
киберпрестъпник, който не говори румънски,
01:56
aggressivelyагресивно pushedизбута newsНовини
of these leaksтечове to journalistsжурналисти.
35
104278
3506
агресивно подаваше новини от тази
изтекла информация на журналисти.
02:00
The mediaсредства tookвзеха the baitстръв.
36
108991
1796
Медиите се хванаха на въдицата.
02:02
They were consumedконсумира by how much
the DNCDNC hatedмразен BernieБърни.
37
110811
3107
Бяха обсебени от омразата на
НКДП към Бърни.
02:06
At the time, it was that narrativeразказ
that farдалече outshinedoutshined the newsНовини
38
114918
4240
По това време тази реторика
засенчи напълно новината,
02:11
that a groupгрупа of RussianРуски governmentправителство
sponsoredСпонсорирани hackersхакери
39
119182
3340
че група спонсорирани от правителството
руски хакери,
02:14
who we calledНаречен "AdvancedРазширено
PersistentУстойчиви ThreatЗаплаха 28,"
40
122546
3233
които нарекохме
„Advanced Persistent Threat 28“,
02:17
or "APTAPT28" for shortнисък,
41
125803
2581
накратко „APT28“,
02:20
was carryingносене out
these operationsоперации againstсрещу the US.
42
128408
3057
стояха зад тези операции срещу САЩ.
02:24
And there was no shortageнедостиг of evidenceдоказателства.
43
132192
2159
И имаше немалко доказателства.
02:26
This groupгрупа of RussianРуски governmentправителство hackersхакери
hadn'tне е имал just appearedсе появява out of nowhereникъде
44
134984
3718
Тази хакерска група на руското
правителство не се появи от нищото
02:30
in 2016.
45
138726
1164
през 2016 г.
02:31
We had startedзапочна trackingпроследяване
this groupгрупа back in 2014.
46
139914
3157
Проследихме дейността ѝ
назад във времето до 2014 г.
02:35
And the toolsинструменти that APTAPT28 used
to compromiseкомпромис its victims'на жертвите networksмрежи
47
143095
4881
Инструментите, използвани от APT28,
за да компрометира мрежите на жертвите си,
02:40
demonstratedдемонстрира a thoughtfulвнимателен,
well-resourcedдобре обезпечено effortусилие
48
148000
3593
показваха добре обмислени,
добре обезпечени действия,
02:43
that had takenвзета placeмясто for now over a decadeдесетилетие
49
151617
2826
извършвани вече повече от десетилетие
02:46
in Moscow'sВ Москва time zoneзона
50
154467
1499
във времевата зона на Москва
02:47
from about 9 am to 6 pmPM.
51
155990
1986
в часовете между 9:00 и 18:00 ч.
02:51
APTAPT28 lovedобичал to preyплячка on the emailsимейли
and contactsКонтакти of journalistsжурналисти in ChechnyaЧечения,
52
159095
5082
Любимо на APT28 бе проникването в пощите
и контактите на журналисти в Чечения,
02:56
the GeorgianГрузински governmentправителство,
easternизточен EuropeanЕвропейската defenseотбрана attachприкрепетеés --
53
164201
3507
грузинското правителство,
източноевропейските аташета по отбрана –
02:59
all targetsцели with an undeniableбезспорно interestинтерес
to the RussianРуски governmentправителство.
54
167732
4041
все цели от безспорен интерес
за руското правителство.
03:03
We weren'tне са били the only onesтакива ontoвърху this.
55
171797
1960
Не само ние знаехме за тях.
03:05
GovernmentsПравителствата, researchизследване teamsотбори
acrossпрез the worldсвят,
56
173781
3417
Правителства, разследващи екипи
по целия свят
03:09
were comingидващ to similarподобен conclusionsзаключения
57
177222
1907
стигаха до сходни изводи
03:11
and observingспазване the sameедин и същ
typesвидове of operationsоперации.
58
179153
2321
и наблюдаваха един и същ тип операции.
03:14
But what RussiaРусия was doing in 2016
59
182332
3108
Но това, което правеше Русия през 2016 г.,
03:17
wentотидох farдалече beyondотвъд espionageшпионаж.
60
185464
1914
далеч надхвърляше шпионажа.
03:20
The DNCDNC hackхамалски was just one of manyмного
where stolenоткраднат dataданни was postedе публикувал onlineна линия
61
188060
6618
Атаката срещу НКДП бе само една от многото
на публикуване на крадени данни онлайн,
03:26
accompaniedпридружени by a sensationalсензационно narrativeразказ,
62
194702
2254
придружено от сензационни новини,
последвани от раздуването им
от социалните медии
03:28
then amplifiedусилва in socialсоциален mediaсредства
63
196980
1938
03:30
for lightning-speedскоростта на светлината adoptionосиновяване by the mediaсредства.
64
198942
2839
и мълниеносното им публикуване
от масмедиите.
03:36
This didn't ringпръстен the alarmаларма bellsкамбани
65
204836
2542
Не чухме обаче сигнала за тревога,
03:39
that a nation-stateнационалната държава was tryingопитвайки
to interfereмеся се with the credibilityправдоподобност
66
207402
4491
че чужда държава се опитва
да се намеси в доверието
03:43
of another'sна друг internalвътрешен affairsработи.
67
211917
1924
към вътрешните работи на друга държава.
03:45
So why, collectivelyколективно,
did we not see this comingидващ?
68
213865
4662
Защо всички ние не забелязахме
идващата заплаха?
03:51
Why did it take monthsмесеца
before AmericansАмериканците understoodразбрах
69
219111
3882
Защо на американците им отне месеци,
преди да разберат,
03:55
that they were underпри a state-sponsoredДържавно спонсорирани
informationинформация attackатака?
70
223017
4121
че са подложени на спонсорирана
от друга държава информационна атака?
04:00
The easyлесно answerотговор is politicsполитика.
71
228456
1639
Лесният отговор е политиката.
04:02
The ObamaОбама AdministrationАдминистрация was caughtхванат
in a perfectсъвършен catch-улов-22.
72
230119
3923
Администрацията на Обама бе попаднала в
идеална ситуация на „Параграф 22“.
04:06
By raisingповишаване the specterпризрак that the RussianРуски
governmentправителство was interferingнамесва
73
234066
4398
Плашейки обществеността, че руското
правителство се намесва
04:10
in the US presidentialПрезидентски campaignкампания,
74
238488
2092
в американската президентска кампания,
04:12
the AdministrationАдминистрация riskedрискували appearingсе появява
to meddleМеси in the campaignкампания itselfсебе си.
75
240604
4261
администрацията на Обама рискуваше
да изглежда, че се меси в самата кампания.
04:17
But the better answerотговор, I think,
76
245992
2055
Аз мисля обаче, че по-добрият отговор
04:20
is that the US and the WestУест
were utterlyнапълно unequippedunequipped
77
248071
3853
е, че САЩ и Западът бяха
напълно неподготвени
04:23
to recognizeпризнавам and respondотговарям
to a modernмодерен informationинформация operationоперация,
78
251948
4654
да разпознаят и реагират
на съвременна информационна операция,
04:28
despiteвъпреки the factфакт that the US
had wieldedмахаше informationинформация
79
256626
5112
въпреки факта, че САЩ
е владеела информация
04:33
with devastatingопустошителен successуспех
in an eraера not so long agoпреди.
80
261762
3185
с опустошителен успех
в не толкова далечна епоха.
04:38
Look, so while the US and the WestУест
spentпрекарах the last 20 yearsгодини
81
266284
3894
Вижте, докато САЩ и Западът
прекараха последните 20 години,
04:42
caughtхванат up in cybersecurityCyberSecurity --
82
270202
1554
обсебени от киберсигурноста –
04:43
what networksмрежи to hardenвтвърдява,
83
271780
1495
кои мрежи да се затегнат,
04:45
whichкойто infrastructureинфраструктура to deemсчитат criticalкритичен,
84
273299
2309
коя инфраструктура да се смята
за критична,
04:47
how to setкомплект up armiesармии of cyberCyber warriorsвоини
and cyberCyber commandsкоманди --
85
275632
3993
как да се създадат армии от кибервойници
и киберкомандване –
04:51
RussiaРусия was thinkingмислене in farдалече more
consequentialпоследващи termsусловия.
86
279649
3733
Русия е мислила много повече
за последиците.
04:57
Before the first iPhoneiPhone
even hitудар the shelfСтелаж,
87
285322
3327
Преди първият айфон да се появи
по магазините,
05:00
the RussianРуски governmentправителство understoodразбрах
the risksрискове and the opportunityвъзможност
88
288673
4473
руското правителство осъзнава
рисковете и възможностите,
05:05
that technologyтехнология providedосигурен
89
293170
1425
предлагани от технологиите,
05:06
and the inter-communicationИнтер-комуникация
and instantмиг communicationобщуване it providedосигурен us.
90
294619
4411
както и интеркомуникациите и мигновените
комуникации, обезпечавани от тях.
05:12
As our realitiesреалности are increasinglyвсе повече
basedбазиран on the informationинформация
91
300491
3217
Докато действителността ни
все повече разчита на информацията,
05:15
that we're consumingотнема
at the palmдлан of our handръка
92
303732
2356
която възприемаме в дланта на ръката ни
05:18
and from the newsНовини feedsемисии
that we're scanningсканиране
93
306112
2253
бюлетините, които преглеждаме,
05:20
and the hashtagshashtags and storiesистории
that we see trendingтенденция,
94
308389
2966
хаштаговете и новините,
които ни се извеждат като водещи,
05:23
the RussianРуски governmentправителство
was the first to recognizeпризнавам
95
311379
2927
руското правителство първо разбира
05:26
how this evolutionеволюция
96
314330
1875
как тази еволюция
05:28
had turnedоказа your mindум into the mostнай-много
exploitableексплоатация deviceприспособление on the planetпланета.
97
316229
4789
е превърнала съзнанието ви в най-
експлоатируемото устройство на планетата.
05:34
And your mindум is particularlyособено exploitableексплоатация
98
322954
2464
А вашето съзнание
е особено експлоатируемо,
05:37
if you're accustomedобичаен
to an unfetteredнеограничен flowпоток of informationинформация,
99
325442
3775
ако сте свикнали да получавате
неограничен поток от информация,
05:41
now increasinglyвсе повече curatedкуратор
to your ownсобствен tastesима вкус на.
100
329241
3279
все повече напаснат към вашия вкус.
05:47
This panoramaпанорама of informationинформация
that's so interestingинтересен to you
101
335244
2891
Тази панорама на информация,
която ви е толкова интересна,
05:50
givesдава a stateсъстояние, or anyoneнякой for that matterвъпрос,
a perfectсъвършен back doorврата into your mindум.
102
338159
5946
предлага на държавите или на всеки друг
идеална задна вратичка към съзнанието ви.
05:56
It's this newнов brandмарка of state-sponsoredДържавно спонсорирани
informationинформация operationsоперации
103
344978
3678
Този нов вид спонсорирани от държавите
информационни операции
06:00
that can be that much more successfulуспешен,
104
348680
2135
могат да бъдат много по-успешни,
06:02
more insidiousковарна,
105
350839
1302
по-коварни
06:04
and harderпо-трудно for the targetмишена audienceпублика --
that includesвключва the mediaсредства --
106
352165
4086
и по-трудни за разшифроване
и характеризиране от целевата аудитория –
06:08
to decipherразгадае and characterizeхарактеризират.
107
356275
1784
включително и от медиите.
06:10
If you can get a hashtaghashtag
trendingтенденция on TwitterTwitter,
108
358702
2193
Ако направите популярен даден хаштаг
в Twitter
06:12
or chumчам the watersводи with fakeфалшив newsНовини
109
360919
3115
или наводните медиите с фалшиви новини,
06:16
directedнасочено to audiencesаудитории
primedгрунд to receiveполучавам it,
110
364058
2441
насочени към аудитория,
подготвена да ги възприеме,
06:18
or driveпът journalistsжурналисти to dissectдисекция
terabytesтерабайта of emailелектронна поща
111
366523
2877
или накарате журналистите да
анализират терабайтове имейли
06:21
for a centцент of improprietyнеуместност --
112
369424
1975
за стотинка непристойно съдържание –
06:23
all tacticsтактика used in RussianРуски operationsоперации --
113
371423
2642
все тактики, използвани
в руските операции –
06:26
then you've got a shotизстрел at effectivelyефективно
camouflagingуказанията your operationsоперации
114
374089
4291
тогава успешно прикривате
своите операции
06:30
in the mindум of your targetмишена.
115
378404
1804
в съзнанието на вашата цел.
06:33
This is what Russia'sНа Русия long calledНаречен
"reflexiveрефлексивно controlконтрол."
116
381867
3832
Русия отдавна нарича тази техника
„рефлексивен контрол“.
06:38
It's the abilityспособност to use
informationинформация on someoneнякой elseоще
117
386849
3782
Това е способността да приложите
информация върху друг човек,
06:42
so that they make a decisionрешение
118
390655
2184
така че да вземе решение
06:44
on theirтехен ownсобствен accordсъгласие
119
392863
1551
по собствена воля,
06:46
that's favorableблагоприятен to you.
120
394438
1543
което е във ваша полза.
06:50
This is nation-state-gradestate Nation-клас imageизображение controlконтрол
and perceptionвъзприятие managementуправление,
121
398291
4079
Това е контрол на имиджа и управление
на възприятията на държавно ниво,
06:54
and it's conductedпроведено by any meansсредства,
122
402394
2318
като се извършва с всички средства,
06:56
with any toolsинструменти, network-basedмрежа основа
or otherwiseв противен случай, that will achieveпостигане it.
123
404736
4299
с всички инструменти, в интернет
или по друг начин, чрез които се постига.
07:01
Take this for anotherоще exampleпример.
124
409811
1430
Ето още един пример.
07:03
In earlyрано FebruaryФевруари 2014, a fewмалцина weeksседмици
before RussiaРусия would invadeнахлувам CrimeaКрим,
125
411265
4953
В началото на февруари 2014 г.,
само седмици преди Русия да нахлуе в Крим,
07:08
a phoneтелефон call is postedе публикувал on YouTubeYouTube.
126
416242
2229
в YouTube се публикува телефонен разговор.
07:10
In it, there's two US diplomatsдипломати.
127
418495
2375
Разговорът е между двама
американски дипломати.
07:12
They soundзвук like they're playingиграете
kingmakerkingmaker in UkraineУкрайна,
128
420894
3194
Говорят така,
сякаш те колят и бесят в Украйна
07:16
and worseпо-лошо, they curseпроклятие the EUЕС
for its lackлипса of speedскорост and leadershipръководство
129
424112
3443
и, по-лошото е, че ругаят ЕС
заради мудността и липсата на лидерство
07:19
in resolvingразрешаване на the crisisкриза.
130
427579
1586
за решаване на кризата.
07:22
The mediaсредства coversкапаци the phoneтелефон call,
131
430067
2459
Масмедиите отразяват телефонния разговор
07:24
and then the ensuingпоследвалата diplomaticдипломатически backlashреакция
132
432550
3338
и последвалият дипломатически скандал
07:29
leavesлиста WashingtonВашингтон and EuropeЕвропа reelingсвилоточене.
133
437183
2335
зашеметява Вашингтон и Европа.
07:32
And it createsсъздава a fissuredfissured responseотговор
and a fecklessбезпомощен attitudeповедение
134
440962
4079
Създава разцепление в реакциите
и нагласа на безпомощност
07:37
towardsкъм Russia'sНа Русия landземя grabзаграбване in UkraineУкрайна.
135
445065
2130
към заграбването
на украинска територия от Русия.
07:40
MissionМисия accomplishedосъществен.
136
448118
1535
Мисията е изпълнена.
07:42
So while hackedрязка рана phoneтелефон callsповиквания
and emailsимейли and networksмрежи
137
450648
3380
И докато хакнатите разговори,
имейли и мрежи
07:46
keep grabbingвземете the headlinesзаглавия,
138
454052
2046
доминират в заглавията на вестниците,
07:48
the realреален operationsоперации are the onesтакива
139
456122
2634
реалните операции са тези,
07:50
that are influencingвлияние върху
the decisionsрешения you make
140
458780
2808
които влияят върху вашите решения
07:53
and the opinionsстановища you holdдържа,
141
461612
1818
и вашите мнения,
07:55
all in the serviceобслужване of a nation-state'sнация-държава
strategicстратегически interestинтерес.
142
463454
3874
всички в услуга на стратегическия интерес
на съответната държава.
07:59
This is powerмощност in the informationинформация ageвъзраст.
143
467944
2011
Това е властта в информационната епоха.
08:03
And this informationинформация is all
that much more seductiveсъблазнителен,
144
471527
3444
И тази информация
е толкова по-съблазнителна,
08:06
all that much easierпо-лесно to take
at faceлице valueстойност and passминавам on,
145
474995
3787
и толкова по-лесно я вземаме за чиста
монета и я разпространяваме,
08:10
when it's authenticавтентичен.
146
478806
1382
когато е автентична.
08:12
Who'sКой на not interestedзаинтересован in the truthистина
that's presentedпредставено in phoneтелефон callsповиквания and emailsимейли
147
480877
5394
Кой не се интересува от истината,
представена в телефонни разговори и мейли,
08:18
that were never intendedпредназначено
for publicобществен consumptionпотребление?
148
486295
2851
които никога не са били предназначени
за обществеността?
08:22
But how meaningfulсмислен is that truthистина
149
490241
1754
Но колко е значима тази истина,
08:24
if you don't know why
it's beingсъщество revealedразкри to you?
150
492019
2440
ако не знаете защо ви се разкрива?
08:27
We mustтрябва да recognizeпризнавам that this placeмясто
where we're increasinglyвсе повече livingжив,
151
495966
4188
Трябва да разберем, че тази територия,
в която живеем все повече,
08:32
whichкойто we'veние имаме quaintlyquaintly termedобозначават "cyberspaceкибер пространство,"
152
500178
2285
и която старомодно наричаме
„киберпространство“,
08:34
isn't definedдефинирани by onesтакива and zeroesнули,
153
502487
2206
не се определя от единици и нули,
08:36
but by informationинформация
and the people behindзад it.
154
504717
2989
а от информация и от хората зад нея.
08:40
This is farдалече more than a networkмрежа
of computersкомпютри and devicesустройства.
155
508828
3143
Тя е много повече от мрежа
на компютри и устройства.
08:43
This is a networkмрежа composedсъставена of mindsумове
156
511995
3152
Това е мрежа, изградена от човешки умове,
08:47
interactingвзаимодействащи with computersкомпютри and devicesустройства.
157
515171
2399
взаимодействащи си с
компютри и устройства.
08:50
And for this networkмрежа,
158
518950
1901
И за тази мрежа
08:54
there's no encryptionшифроване,
there's no firewallзащитна стена,
159
522628
3381
няма криптиране, няма защитни стени,
08:58
no two-factorдве фактор authenticationудостоверяване,
160
526033
1723
няма двуфакторна автентикация,
08:59
no passwordпарола complexкомплекс enoughдостатъчно to protectзащитавам you.
161
527780
2876
няма достатъчно сложна парола,
която да ви защити.
09:03
What you have for defenseотбрана
162
531568
2414
Това, което имате за защита,
09:06
is farдалече strongerпо-силен, it's more adaptableприспособим,
it's always runningбягане the latestпоследен versionверсия.
163
534006
4447
е много по-силно, по-адаптивно, винаги
актуализирано към последната версия.
09:11
It's the abilityспособност to think criticallyкритично:
164
539310
2925
Това е способността ви
да мислите критично:
09:14
call out falsehoodЛъжата,
165
542259
1719
изобличавайте лъжите,
09:16
pressНатиснете for the factsфакти.
166
544002
1427
настоявайте за фактите.
09:18
And aboveпо-горе all, you mustтрябва да have the courageкураж
167
546802
4193
И най-вече, трябва да имате смелостта
09:23
to unflinchinglyunflinchingly pursueпреследвам the truthистина.
168
551019
2948
неотклонно да търсите истината.
09:27
(ApplauseАплодисменти)
169
555752
5038
(Аплодисменти)
Translated by Biliana Nikolova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Galante - Cyberspace analyst
Laura Galante profiles advanced cyber threats and network breaches and investigates the political, military and financial implications of cyber operations.

Why you should listen

Laura Galante analyzes how states use cyberspace, or more precisely, our information space. She describes a domain where militaries, intelligence services, criminal groups and individuals actively pursue their interests -- with far fewer restraints than in the physical world.

A leading voice on information operations and intelligence analysis, she founded Galante Strategies in spring 2017 to assist governments and corporations in recognizing and responding to cyber and information threats.

Galante previously served as Director of Global Intelligence at FireEye where her teams investigated network activity, profiled advanced cyber threats and portrayed the political, military and financial implications of cyber operations. A founding member of Mandiant Intelligence, her work has included leading strategic analysis, developing intelligence capabilities and offerings and directing intelligence publications including APT28: A Window into Russia's State Cyber EspionageRed Line Drawn: China Recalculates its Use of Cyber Espionage and Hacking the Street? FIN4 Likely Playing the Market among others.

In November 2016, Galante spoke at the UN Security Council's meeting on cybersecurity and international peace and security. She frequently appears on and provides commentary to CNN, Bloomberg, NPR, BBC, Fox News, the New York Times, the Financial Times, The Wall Street Journal, Reuters, the Associated Press and other global and industry media.

Prior to her work at FireEye and Mandiant, Galante led a contractor team analyzing cyber capability development and military doctrine at the US Department of Defense. She supported the 2010 US-Russia bilateral information security talks.

Galante holds a J.D. from the Catholic University of America and a BA in Foreign Affairs and Italian from the University of Virginia.

More profile about the speaker
Laura Galante | Speaker | TED.com