ABOUT THE SPEAKER
Laura Galante - Cyberspace analyst
Laura Galante profiles advanced cyber threats and network breaches and investigates the political, military and financial implications of cyber operations.

Why you should listen

Laura Galante analyzes how states use cyberspace, or more precisely, our information space. She describes a domain where militaries, intelligence services, criminal groups and individuals actively pursue their interests -- with far fewer restraints than in the physical world.

A leading voice on information operations and intelligence analysis, she founded Galante Strategies in spring 2017 to assist governments and corporations in recognizing and responding to cyber and information threats.

Galante previously served as Director of Global Intelligence at FireEye where her teams investigated network activity, profiled advanced cyber threats and portrayed the political, military and financial implications of cyber operations. A founding member of Mandiant Intelligence, her work has included leading strategic analysis, developing intelligence capabilities and offerings and directing intelligence publications including APT28: A Window into Russia's State Cyber EspionageRed Line Drawn: China Recalculates its Use of Cyber Espionage and Hacking the Street? FIN4 Likely Playing the Market among others.

In November 2016, Galante spoke at the UN Security Council's meeting on cybersecurity and international peace and security. She frequently appears on and provides commentary to CNN, Bloomberg, NPR, BBC, Fox News, the New York Times, the Financial Times, The Wall Street Journal, Reuters, the Associated Press and other global and industry media.

Prior to her work at FireEye and Mandiant, Galante led a contractor team analyzing cyber capability development and military doctrine at the US Department of Defense. She supported the 2010 US-Russia bilateral information security talks.

Galante holds a J.D. from the Catholic University of America and a BA in Foreign Affairs and Italian from the University of Virginia.

More profile about the speaker
Laura Galante | Speaker | TED.com
TED2017

Laura Galante: How (and why) Russia hacked the US election

Laura Galante: Kako iskorišćavati demokratiju

Filmed:
2,575,021 views

Hakovanje, lažne vesti, informacioni mehuri... Sve te reči i još dosta njih postale su deo svakodnevnog govora poslednjih godina. Međutim, kako analitičarka sajber prostora Laura Galante opisuje u ovom alarmantnom govoru, prava meta svakog ko nastoji da utiče na geopolitiku podmuklo je jednostavna - to ste vi.
- Cyberspace analyst
Laura Galante profiles advanced cyber threats and network breaches and investigates the political, military and financial implications of cyber operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Recimo da prezirete
00:13
Let's say you despisePrezirem
0
1325
2238
00:15
WesternZapadni democracyдемократија.
1
3587
1446
zapadnu demokratiju.
Demokratiju i sve što ide uz nju,
00:18
DemocracyDemokratija, in all its trappingsтраппингс,
2
6592
2212
slobodne izbore, gradske skupštine,
00:20
freeбесплатно electionsizbori, townГрад hallsхале,
3
8828
2663
00:23
endlessбескрајно debatesдебате about
the properpravi roleулога of governmentвлада.
4
11515
2836
beskrajne debate
o adekvatnoj ulozi vlasti.
Previše haotično,
00:26
Too messyу нереду,
5
14375
1333
previše nepredvidivo,
00:27
too unpredictableнепредвидив,
6
15732
1156
suviše ograničavajuće za vaš ukus.
00:28
too constrainingconstraining for your tasteукус.
7
16912
1964
00:31
And the way these democraciesdemokratijama
bandбанд togetherзаједно and lectureпредавање everyoneсви elseдруго
8
19711
4250
Još i način na koji se ove demokratije
udružuju i drže predavanja svima ostalima
o individualnim pravima i slobodama -
00:35
about individualпојединац rightsправа and freedomsслободе --
9
23985
2291
00:38
it getsдобива underиспод your skinкожа.
10
26300
2040
izluđuje vas.
Pa, šta učiniti u vezi sa time?
00:41
So what to do about it?
11
29380
1444
Možete ukazivati na licemerje
i neuspehe u zapadnim demokratijama
00:44
You can call out the hypocrisylicemerje
and failuresпропусти of WesternZapadni democraciesdemokratijama
12
32141
4538
i objašnjavati kako je vaš način bolji,
00:48
and explainобјасни how your way is better,
13
36703
3229
ali to vam nikad nije baš uspevalo.
00:51
but that's never really workedрадио је for you.
14
39956
2055
Šta ako biste ubedili ljude
00:54
What if you could get the people
15
42716
2676
čija podrška predstavlja
samu osnovu ovih demokratija
00:57
whoseчије supportподршка is the very foundationтемељ
of these democraciesdemokratijama
16
45416
3140
01:00
to startпочетак questioningиспитивање the systemсистем?
17
48580
2592
da počnu da preispituju sistem?
01:04
Make the ideaидеја occurпојавити in theirњихова ownвластити mindsумови
18
52442
2448
Ako biste im stvorili ideju u glavi
01:06
that democracyдемократија and its institutionsинституције
are failingнеуспех them,
19
54914
4112
da ih demokratija
i njene institucije izneveravaju,
da njenu elitu čine korumpirani ljudi
koji povlače konce
01:11
theirњихова eliteелита are corruptкорумпиран puppetmarioneta mastersgospodari
20
59050
2260
01:13
and the countryземљу they knewзнала is in freeбесплатно fallпасти.
21
61334
2766
i da država kakvom je poznaju
strmoglavo pada.
Da biste to postigli,
01:17
To do that,
22
65783
1274
01:19
you'llти ћеш need to infiltrateUbacite se
the informationинформације spheresсфере
23
67081
2998
moraćete da se infiltrirate
u sfere informacija ovih demokratija.
01:22
of these democraciesdemokratijama.
24
70103
1302
01:23
You'llCu te need to turnред
theirњихова mostнајвише powerfulмоћан assetимовина --
25
71429
3701
Moraćete da preokrenete
njihovu najsnažniju prednost -
01:27
an openотворен mindум --
26
75154
1905
otvoreni um -
01:29
into theirњихова greatestнајвећи vulnerabilityрањивост.
27
77083
1982
u njihovu najveću slabost.
Biće vam potrebno
da ljudi dovode u pitanje istinu.
01:32
You'llCu te need people to questionпитање the truthистина.
28
80088
2052
Upoznati ste sa hakovanjima
i curenjem informacija iz 2016. godine.
01:36
Now, you'llти ћеш be familiarпознат of hackingхаковање
and leaksцурења that happenedдесило in 2016.
29
84102
4742
Jedno se dogodilo mrežama
Demokratskog nacionalnog komiteta
01:40
One was the DemocraticDemokratski
NationalNacionalni Committee'sKomiteta networksмреже,
30
88868
2822
i ličnim nalozima za imejl
njegovih zaposlenih,
01:43
and the personalлични emailемаил
accountsрачуне of its staffособље,
31
91714
2831
što je kasnije objavljeno na Vikiliksu.
01:46
laterкасније releasedобјављен on WikiLeaksVikiliks.
32
94569
1853
Nakon toga su razne ličnosti na internetu,
01:49
After that, variousразни onlineонлине personaspersone,
33
97024
2326
poput navodnog rumunskog sajber kriminalca
koji ne govori rumunski,
01:51
like a supposedпретпостављено Romanianrumunski cybercriminalcybercriminal
who didn't speakговорити Romanianrumunski,
34
99374
4880
agresivno novinarima
poturile vesti o ovim curenjima.
01:56
aggressivelyagresivno pushedгурнут newsвести
of these leaksцурења to journalistsновинари.
35
104278
3506
Mediji su zagrizli udicu.
02:00
The mediaмедији tookузела the baitmamac.
36
108991
1796
Bili su obuzeti time koliko Demokratski
nacionalni komitet mrzi Bernija.
02:02
They were consumedпотрошено by how much
the DNCDNC hatedмрзела BernieBernie.
37
110811
3107
U to vreme, bio je to narativ
koji je znatno zasenio vesti
02:06
At the time, it was that narrativeнаратив
that farдалеко outshinedoutshined the newsвести
38
114918
4240
da je grupa hakera
koje je sponzorisala ruska vlada,
02:11
that a groupгрупа of Russianruski governmentвлада
sponsoredpod okriljem hackershakeri
39
119182
3340
02:14
who we calledпозвани "AdvancedViše opcija
PersistentUporni ThreatOpasnost 28,"
40
122546
3233
a koje smo nazvali
„Napredna trajna pretnja 28“
ili skraćeno „NTP28“,
02:17
or "APTAPT28" for shortкратак,
41
125803
2581
02:20
was carryingношење out
these operationsоперације againstпротив the US.
42
128408
3057
sprovodila ove operacije protiv SAD-a.
Dokaza nije manjkalo.
02:24
And there was no shortagemanjak of evidenceдоказ.
43
132192
2159
02:26
This groupгрупа of Russianruski governmentвлада hackershakeri
hadn'tније just appearedpojavio se out of nowhereНигде
44
134984
3718
Grupa hakera ruske vlade
nije se tek tako pojavila niotkuda
2016. godine.
02:30
in 2016.
45
138726
1164
Počeli smo da pratimo
ovu grupu još 2014. godine.
02:31
We had startedпочела trackingпраћење
this groupгрупа back in 2014.
46
139914
3157
02:35
And the toolsалати that APTAPT28 used
to compromiseкомпромис its victims'жртве ' networksмреже
47
143095
4881
Sredstva koja je NTP28 koristila
da bi kompromitovala mreže svojih žrtava
ukazala su na promišljene,
dobro opremljene aktivnosti
02:40
demonstratedдемонстрирано a thoughtfulпажљив,
well-resourcedDobro resursno effortнапор
48
148000
3593
koje su se više od decenije odvijale
02:43
that had takenузети placeместо for now over a decadeдекада
49
151617
2826
po moskovskoj vremenskoj zoni
02:46
in Moscow'sMoskve time zoneзоне
50
154467
1499
02:47
from about 9 am to 6 pmpm.
51
155990
1986
od 9 sati pre podne do 6 sati po podne.
NTP28 je obožavala da lovi imejlove
i kontakte novinara u Čečeniji,
02:51
APTAPT28 lovedвољен to preyплен on the emailsемаилс
and contactsконтакти of journalistsновинари in ChechnyaČečenija,
52
159095
5082
gruzijske vlade,
istočnoevropskih vojnih izaslanika -
02:56
the Georgiangruzijski governmentвлада,
easternисточно EuropeanEvropski defenseодбрана attachаттацхés --
53
164201
3507
što su sve mete
od nespornog interesa za rusku vladu.
02:59
all targetsциљеве with an undeniablenepobitna interestинтерес
to the Russianruski governmentвлада.
54
167732
4041
Nismo bili jedini
koji su bili na tragu ovome.
03:03
We weren'tнису the only onesоне ontoна this.
55
171797
1960
03:05
GovernmentsVlade, researchистраживање teamsтимови
acrossпреко the worldсвет,
56
173781
3417
Vlade i istraživački timovi širom sveta
03:09
were comingдолазе to similarслично conclusionsзакључке
57
177222
1907
dolazili su do sličnih zaključaka
i osmatrali iste vrste operacija.
03:11
and observingпосматрање the sameисти
typesврсте of operationsоперације.
58
179153
2321
03:14
But what RussiaRusija was doing in 2016
59
182332
3108
Ali, ono što je Rusija radila 2016. godine
03:17
wentотишао farдалеко beyondизван espionagešpijunažu.
60
185464
1914
daleko je prevazilazilo špijunažu.
Hakovanje Demokratskog
nacionalnog komiteta
03:20
The DNCDNC hackхацк was just one of manyмноги
where stolenукраден dataподаци was postedобјављено onlineонлине
61
188060
6618
bilo je samo jedno od mnogih
gde su ukradeni podaci
objavljeni na internetu
uz senzacionalni narativ,
03:26
accompanieduz by a sensationalsenzacionalno narrativeнаратив,
62
194702
2254
03:28
then amplifiedамплифиед in socialсоцијално mediaмедији
63
196980
1938
zatim rašireni na društvenim mrežama
03:30
for lightning-speedbrz kao munja adoptionусвајање by the mediaмедији.
64
198942
2839
da bi ih mediji prihvatili
munjevitom brzinom.
03:36
This didn't ringпрстен the alarmалармни bellszvona
65
204836
2542
To nije pokrenulo uzbunu
03:39
that a nation-stateNacionalna država was tryingпокушавајући
to interfereмеђусобно with the credibilityкредибилитет
66
207402
4491
da nacionalna država pokušava
da ometa kredibilitet
03:43
of another'stuđom internalинтерни affairsствари.
67
211917
1924
unutrašnjih pitanja druge države.
03:45
So why, collectivelykolektivno,
did we not see this comingдолазе?
68
213865
4662
Pa zašto, svi zajedno,
nismo ovo predvideli?
03:51
Why did it take monthsмесеци
before AmericansAmerikanci understoodпримљено к знању
69
219111
3882
Zašto je trebalo da prođu meseci
pre nego što su Amerikanci shvatili
03:55
that they were underиспод a state-sponsoredsponzorira
informationинформације attackнапад?
70
223017
4121
da su pod informacionim napadom
koji finansira druga država?
Jednostavan odgovor je politika.
04:00
The easyлако answerодговор is politicsполитика.
71
228456
1639
04:02
The ObamaObama AdministrationAdministracija was caughtухваћен
in a perfectсавршен catch-ulov-22.
72
230119
3923
Obamina administracija
se uplela u savršenu „kvaku 22“.
04:06
By raisingподизање the specterавет that the Russianruski
governmentвлада was interferingмешајући се
73
234066
4398
Stvaranjem zabrinutosti
time da se ruska vlada meša
04:10
in the US presidentialPredsednički campaignкампању,
74
238488
2092
u predsedničku kampanju SAD-a,
04:12
the AdministrationAdministracija riskedrizikovao appearingпојављивање
to meddlepetljati in the campaignкампању itselfсам.
75
240604
4261
administracija je rizikovala
da će delovati
da se i sama meša u kampanju.
Ipak, bolji odgovor je,
prema mom mišljenju,
04:17
But the better answerодговор, I think,
76
245992
2055
04:20
is that the US and the WestZapad
were utterlyпотпуно unequippedAlatke
77
248071
3853
da su SAD i Zapad
bili potpuno neopremljeni
da prepoznaju i reaguju
na savremenu informacionu operaciju
04:23
to recognizeпрепознати and respondодговори
to a modernмодеран informationинформације operationоперација,
78
251948
4654
04:28
despiteупркос the factчињеница that the US
had wieldedkontrolisao sam informationинформације
79
256626
5112
uprkos činjenici da su SAD
rukovale informacijama
sa izuzetnim uspehom nedavno.
04:33
with devastatingразарајуће successуспех
in an eraера not so long agoпре.
80
261762
3185
04:38
Look, so while the US and the WestZapad
spentпотрошено the last 20 yearsгодине
81
266284
3894
Vidite, dok su SAD i Zapad
proveli proteklih 20 godina
upleteni u sajber bezbednost -
04:42
caughtухваћен up in cybersecuritycybersecurity --
82
270202
1554
04:43
what networksмреже to hardenstvrdne,
83
271780
1495
koje mreže da učvrste,
04:45
whichкоја infrastructureинфраструктуре to deemsmatrala da je criticalкритичан,
84
273299
2309
koje infrastrukture
da razmatraju kao kritične,
04:47
how to setкомплет up armiesarmije of cybersajber warriorsратници
and cybersajber commandskomande --
85
275632
3993
kako da uspostave vojsku
sajber ratnika i sajber komandi -
04:51
RussiaRusija was thinkingразмишљање in farдалеко more
consequentialposledične termsуслови.
86
279649
3733
Rusija je razmišljala
u mnogo dalekosežnijem pogledu.
Čak i pre nego što je prvi Ajfon
bio dostupan u prodaji,
04:57
Before the first iPhoneiPhone
even hitхит the shelfpolica,
87
285322
3327
05:00
the Russianruski governmentвлада understoodпримљено к знању
the risksризике and the opportunityприлика
88
288673
4473
ruska vlada je razumela
rizike i mogućnosti
koje pruža tehnologija,
05:05
that technologyтехнологија providedобезбеђени
89
293170
1425
05:06
and the inter-communicationkomunikacija između
and instantинстант communicationкомуникација it providedобезбеђени us.
90
294619
4411
kao i međusobnu i brzu komunikaciju
koju nam je omogućila.
Kako se naša stvarnost
sve više zasniva na informacijama
05:12
As our realitiesреалности are increasinglyсве више
basedзаснован on the informationинформације
91
300491
3217
koje koristimo iz izvora
na stalnom raspolaganju,
05:15
that we're consumingtroše
at the palmпалме of our handруку
92
303732
2356
na najnovijim objavljenim sadržajima
kroz koje prelećemo,
05:18
and from the newsвести feedsхрани
that we're scanningскенирање
93
306112
2253
05:20
and the hashtagshashtags and storiesприче
that we see trendingtrend,
94
308389
2966
haštagovima i pričama
koje vidimo da su popularne,
05:23
the Russianruski governmentвлада
was the first to recognizeпрепознати
95
311379
2927
ruska vlada je prva prepoznala
05:26
how this evolutionеволуција
96
314330
1875
kako je ovaj razvoj pretvorio naš um
05:28
had turnedокренуо се your mindум into the mostнајвише
exploitableza eksploataciju deviceуређај on the planetПланета.
97
316229
4789
u sredstvo koje se najbolje
može iskoristiti na planeti.
A vaš um se naročito može iskoristiti
05:34
And your mindум is particularlyпосебно exploitableza eksploataciju
98
322954
2464
05:37
if you're accustomedнавикли
to an unfetteredнеограничен flowток of informationинформације,
99
325442
3775
ako ste navikli
na slobodni protok informacija
koje su sada sve više probrane
u skladu sa vašim ukusom.
05:41
now increasinglyсве више curatedvodio
to your ownвластити tastesукус.
100
329241
3279
Ova panorama informacija
koja vam je toliko zanimljiva
05:47
This panoramaпанорама of informationинформације
that's so interestingзанимљиво to you
101
335244
2891
05:50
givesдаје a stateдржава, or anyoneбило ко for that matterматерија,
a perfectсавршен back doorврата into your mindум.
102
338159
5946
pruža državi, kao i bilo kome drugom,
savršen sporedni ulaz u vaš um.
To je novi brend informacionih operacija
koje finansira država
05:56
It's this newново brandМарка of state-sponsoredsponzorira
informationинформације operationsоперације
103
344978
3678
06:00
that can be that much more successfulуспјешно,
104
348680
2135
koje mogu biti toliko uspešnije, lukavije
06:02
more insidiouspodmukle,
105
350839
1302
06:04
and harderтеже for the targetциљ audienceпублика --
that includesукључује the mediaмедији --
106
352165
4086
i teže da ih odgonetne i prepozna
ciljna grupa, što podrazumeva medije.
06:08
to decipherodgonetnuti and characterizeopisali.
107
356275
1784
Ako uspete da vam hešteg
postane popularan na Tviteru
06:10
If you can get a hashtagtaraba (#)
trendingtrend on TwitterTwitter-a,
108
358702
2193
06:12
or chumiznutrica the watersводе with fakeлажан newsвести
109
360919
3115
ili da zamutite vodu lažnim vestima
06:16
directedрежиран to audiencesпублике
primedpripremljen to receiveпримити it,
110
364058
2441
upućenim publici
koja je spremna da ih primi,
06:18
or driveпогон journalistsновинари to dissectsecirati
terabytesterabajta of emailемаил
111
366523
2877
ili da podstaknete novinare
da analiziraju terabajte imejlova
06:21
for a centцент of improprietynepogodnost --
112
369424
1975
da bi našli mrvicu nepravilnosti -
što su sve taktike
korišćene u ruskim operacijama -
06:23
all tacticstaktika used in Russianruski operationsоперације --
113
371423
2642
06:26
then you've got a shotпуцањ at effectivelyефикасно
camouflagingkamuflira vrata your operationsоперације
114
374089
4291
onda imate priliku
da efikasno maskirate svoje operacije
u glavi svoje mete.
06:30
in the mindум of your targetциљ.
115
378404
1804
06:33
This is what Russia'sRusije long calledпозвани
"reflexiverefleksnih controlконтрола."
116
381867
3832
To je ono što Rusija
dugo naziva „povratna kontrola“.
06:38
It's the abilityспособност to use
informationинформације on someoneнеко elseдруго
117
386849
3782
To je mogućnost
korišćenja informacija o nekome
tako da ta osoba svojevoljno donese odluku
06:42
so that they make a decisionодлука
118
390655
2184
06:44
on theirњихова ownвластити accordспоразум
119
392863
1551
koja vam odgovara.
06:46
that's favorableповољан to you.
120
394438
1543
06:50
This is nation-state-gradeNation državi razreda imageслика controlконтрола
and perceptionПерцепција managementменаџмент,
121
398291
4079
Ovo je kontrola imidža i upravljanje
percepcijom na nivou nacionalne države
06:54
and it's conductedспроведено by any meansзначи,
122
402394
2318
i sprovodi se na sve načine,
06:56
with any toolsалати, network-basedzasnovane na mreži
or otherwiseиначе, that will achieveпостићи it.
123
404736
4299
bilo kojim sredstvima, na bazi mreže
ili ne, kojima se može ostvariti.
Uzmite ovo kao još jedan primer.
07:01
Take this for anotherдруги exampleпример.
124
409811
1430
07:03
In earlyрано FebruaryFebruara 2014, a fewнеколико weeksнедељама
before RussiaRusija would invadeнападнути CrimeaCrimea,
125
411265
4953
Početkom februara 2014. godine,
nekoliko nedelja
pre nego što će Rusija napasti Krim,
na Jutjubu je objavljen
telefonski razgovor.
07:08
a phoneтелефон call is postedобјављено on YouTubeYouTube.
126
416242
2229
07:10
In it, there's two US diplomatsdiplomate.
127
418495
2375
U njemu su dve diplomate SAD-a.
Zvuče kao da vrše uticaj
na ostvarivanje pobede u Ukrajini
07:12
They soundзвук like they're playingиграње
kingmakerkraljeve. in UkraineUkrajina,
128
420894
3194
07:16
and worseгоре, they curseпроклетство the EUEU
for its lackнедостатак of speedбрзина and leadershipлидерство
129
424112
3443
i, što je još gore, psuju EU
zbog nedostatka brzine i rukovodstva
u rešavanju krize.
07:19
in resolvingOtklanjanje the crisisкриза.
130
427579
1586
07:22
The mediaмедији coversпокрива the phoneтелефон call,
131
430067
2459
Mediji su preneli telefonski poziv,
07:24
and then the ensuingproizlaze diplomaticDiplomatski backlashnegativnu reakciju
132
432550
3338
a zatim je posledična diplomatska reakcija
poljuljala Vašington i Evropu
07:29
leavesоставља WashingtonWashington and EuropeEurope reelingtrese..
133
437183
2335
i stvorila podeljene odgovore i slab odnos
07:32
And it createsствара a fissuredfissured responseодговор
and a fecklessneodgovorno attitudeстав
134
440962
4079
prema ruskom otimanju zemlje u Ukrajini.
07:37
towardsка Russia'sRusije landземљиште grabграб in UkraineUkrajina.
135
445065
2130
Misija ispunjena.
07:40
MissionMisija accomplishedостварено.
136
448118
1535
Dakle, dok su hakovani
telefonski pozivi, imejlovi i mreže
07:42
So while hackedHakovao phoneтелефон callsпозиве
and emailsемаилс and networksмреже
137
450648
3380
uporno osvajali naslovnice,
07:46
keep grabbingграббинг the headlinesNaslovi,
138
454052
2046
prave operacije su one
07:48
the realправи operationsоперације are the onesоне
139
456122
2634
koje utiču na odluke koje donosite
07:50
that are influencinguticali na
the decisionsОдлуке you make
140
458780
2808
i mišljenja kojih se pridržavate,
07:53
and the opinionsмишљења you holdдржати,
141
461612
1818
07:55
all in the serviceуслуга of a nation-state'snacije-države
strategicстратешки interestинтерес.
142
463454
3874
sve u službi strateškog interesa
nacionalne države.
07:59
This is powerмоћ in the informationинформације ageстарост.
143
467944
2011
To je moć informacionog doba.
Ove informacije su utoliko zavodljivije,
08:03
And this informationинформације is all
that much more seductivezavodljiva,
144
471527
3444
utoliko lakše da se prihvate
kao istinite i proslede dalje,
08:06
all that much easierлакше to take
at faceлице valueвредност and passпасс on,
145
474995
3787
kada su autentične.
08:10
when it's authenticаутентичан.
146
478806
1382
Koga ne zanima istina prikazana
u telefonskim pozivima i imejlovima
08:12
Who'sKo je not interestedзаинтересован in the truthистина
that's presentedпредстављен in phoneтелефон callsпозиве and emailsемаилс
147
480877
5394
koji nikad nisu bili predviđeni
za javnu upotrebu?
08:18
that were never intendedнамењен
for publicјавно consumptionпотрошња?
148
486295
2851
Međutim, koliko ima značaja ta istina
08:22
But how meaningfulсмислено is that truthистина
149
490241
1754
ako ne znate zašto vam je razotkrivena?
08:24
if you don't know why
it's beingбиће revealedotkrivena to you?
150
492019
2440
08:27
We mustмора recognizeпрепознати that this placeместо
where we're increasinglyсве више livingживи,
151
495966
4188
Moramo prihvatiti da to mesto
na kome sve više obitavamo,
koje smo neobično nazvali
„sajber prostor“,
08:32
whichкоја we'veми смо quaintlyquaintly termedocenio "cyberspaceциберспаце,"
152
500178
2285
ne definišu jedinice i nule,
08:34
isn't definedдефинисани by onesоне and zeroesnula,
153
502487
2206
već informacije
i ljudi koje stoje iza njih.
08:36
but by informationинформације
and the people behindиза it.
154
504717
2989
Ovo podrazumeva mnogo više
od mreže kompjutera i uređaja.
08:40
This is farдалеко more than a networkмрежа
of computersрачунари and devicesуређаји.
155
508828
3143
Ovo je mreža sačinjena od umova
08:43
This is a networkмрежа composedцомпосед of mindsумови
156
511995
3152
u interakciji sa kompjuterima i uređajima.
08:47
interactingинтерактивно with computersрачунари and devicesуређаји.
157
515171
2399
A u slučaju ove mreže
08:50
And for this networkмрежа,
158
518950
1901
nema enkripcije, nema zaštitnog zida,
08:54
there's no encryptionšifriranje,
there's no firewallzaštitni zid,
159
522628
3381
nema dvofaktorske autentifikacije,
08:58
no two-factordva faktora authenticationPotvrda identiteta,
160
526033
1723
nema dovoljno složene šifre
da bi vas zaštitila.
08:59
no passwordlozinka complexкомплекс enoughдовољно to protectзаштитити you.
161
527780
2876
Ono što imate kao odbranu
09:03
What you have for defenseодбрана
162
531568
2414
mnogo je jače, prilagodljivije
i uvek koristi najnoviju verziju.
09:06
is farдалеко strongerјачи, it's more adaptableприлагодљив,
it's always runningтрчање the latestнајновије versionверзија.
163
534006
4447
To je sposobnost kritičkog razmišljanja:
09:11
It's the abilityспособност to think criticallyкритички:
164
539310
2925
glasno obznanite neistine,
09:14
call out falsehoodneistina,
165
542259
1719
vršite pritisak da biste dobili činjenice.
09:16
pressпритисните for the factsчињенице.
166
544002
1427
A pre svega morate imati hrabrosti
09:18
And aboveгоре all, you mustмора have the courageхраброст
167
546802
4193
da nepokolebljivo tragate za istinom.
09:23
to unflinchinglyunflinchingly pursueгонити the truthистина.
168
551019
2948
09:27
(ApplauseAplauz)
169
555752
5038
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Galante - Cyberspace analyst
Laura Galante profiles advanced cyber threats and network breaches and investigates the political, military and financial implications of cyber operations.

Why you should listen

Laura Galante analyzes how states use cyberspace, or more precisely, our information space. She describes a domain where militaries, intelligence services, criminal groups and individuals actively pursue their interests -- with far fewer restraints than in the physical world.

A leading voice on information operations and intelligence analysis, she founded Galante Strategies in spring 2017 to assist governments and corporations in recognizing and responding to cyber and information threats.

Galante previously served as Director of Global Intelligence at FireEye where her teams investigated network activity, profiled advanced cyber threats and portrayed the political, military and financial implications of cyber operations. A founding member of Mandiant Intelligence, her work has included leading strategic analysis, developing intelligence capabilities and offerings and directing intelligence publications including APT28: A Window into Russia's State Cyber EspionageRed Line Drawn: China Recalculates its Use of Cyber Espionage and Hacking the Street? FIN4 Likely Playing the Market among others.

In November 2016, Galante spoke at the UN Security Council's meeting on cybersecurity and international peace and security. She frequently appears on and provides commentary to CNN, Bloomberg, NPR, BBC, Fox News, the New York Times, the Financial Times, The Wall Street Journal, Reuters, the Associated Press and other global and industry media.

Prior to her work at FireEye and Mandiant, Galante led a contractor team analyzing cyber capability development and military doctrine at the US Department of Defense. She supported the 2010 US-Russia bilateral information security talks.

Galante holds a J.D. from the Catholic University of America and a BA in Foreign Affairs and Italian from the University of Virginia.

More profile about the speaker
Laura Galante | Speaker | TED.com