ABOUT THE SPEAKER
Naif Al-Mutawa - Creator, The 99
Naif Al-Mutawa has created a group of comic superheroes based on Islamic culture and religion. They derive their superpowers from the 99 attributes of Allah.

Why you should listen

Widad the Loving, Bari the Healer, Mumita the Destroyer and friends, all working together to fight evil -- the virtues of Islam are embodied in the characters of the thrilling new comic The 99. Naif Al-Mutawa, a clinical psychologist by training, created the characters with a team of artists and writers to showcase traditional, tolerant and enlightened Muslim values in the guise of good old-fashioned superheroes, ordinary mortals who acquire special powers and crisscross the globe on missions.

Soon, the 99 heroes will be saving the world alongside all-American heroes Superman, Wonder Woman and Batman in a crossover comic with the Justice League. The 99 comic is the corner stone of an expanding family (moving toward videogames and theme parks) that will bring these characters into the mainstream; an animated cartoon series has been announced for fall 2010 on US cable channel The Hub. And US President Barack Obama recently commended The 99 for capturing the imagination of young people through their message of tolerance.

More profile about the speaker
Naif Al-Mutawa | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Naif Al-Mutawa: Superheroes inspired by Islam

Наиф Ал-Мутауа: Супергерои вдъхновени от исляма

Filmed:
962,754 views

В "99-те," новото поколение от анимационни герои на Наиф Ал-Мутауа се бори с нещо повече от престъпление -- те разбиват стереотипите и се борят срещу екстремизма. Наречени на 99-те качества на Аллах, неговите герои засилват позитивното послание на исляма и пресичат културните бариери, за да създадат една нова морална рамка, с която да се изправят срещу злото, дори съюзявайки се с Лигата на справедливостта на Америка.
- Creator, The 99
Naif Al-Mutawa has created a group of comic superheroes based on Islamic culture and religion. They derive their superpowers from the 99 attributes of Allah. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In OctoberОктомври 2010,
0
1000
2000
През октомври 2010,
00:18
the JusticeПравосъдие LeagueЛига of AmericaАмерика will be teamingПратньорството up with The 99.
1
3000
3000
Лигата на справедливостта на Америка (ЛСА) ще действа заедно с 99-те.
00:22
IconsИкони like BatmanБатман,
2
7000
2000
Икони като Батман,
00:24
SupermanСупермен, WonderЧудя се WomanЖена and theirтехен colleaguesколеги
3
9000
3000
Супермен, Уондър Уомън и колегите им
00:27
will be teamingПратньорството up with iconsикони JabbarДжабар, NooraЕва,
4
12000
3000
ще работят заедно с икони като Джабар, Нура,
00:30
JamiДжами and theirтехен colleaguesколеги.
5
15000
2000
Джами и техните колеги.
00:32
It's a storyистория of interculturalмеждукултурен intersectionsкръстовища,
6
17000
3000
Това е една история на пресичането на културите.
00:35
and what better groupгрупа
7
20000
2000
И каква по-добра група
00:37
to have this conversationразговор
8
22000
2000
да води този разговор,
00:39
than those that grewизраснал out of fightingборба fascismфашизъм
9
24000
2000
от онези, които са израстнали с борбата срещу фашизма,
00:41
in theirтехен respectiveсъответен historiesистории and geographiesгеографски райони?
10
26000
3000
в техните исторически и географски райони.
00:46
As fascismфашизъм tookвзеха over EuropeЕвропа in the 1930s,
11
31000
2000
Докато фашизмът превземаше Европа през 30-те години на ХХ в.,
00:48
an unlikelyмалко вероятно reactionреакция cameдойде out of NorthСеверна AmericaАмерика.
12
33000
3000
неочаквана реакция дойде от Северна Америка.
00:51
As ChristianХристиянски iconographyиконография got changedпроменен,
13
36000
3000
Докато християнската иконография беше променена
00:54
and swastikasсвастики were createdсъздаден out of crucifixesразпятия,
14
39000
3000
и от кръстовете се правеха свастики,
00:57
BatmanБатман and SupermanСупермен were createdсъздаден by JewishЕврейски youngмлад menхора
15
42000
2000
Батман и Супермен бяха създадени от един млад евреин
00:59
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите and CanadaКанада,
16
44000
2000
в Съединените Щати и Канада,
01:01
alsoсъщо going back to the BibleБиблията.
17
46000
2000
също взаимствани от Библията.
01:03
ConsiderПомислете this:
18
48000
2000
Помислете върху това:
01:05
like the prophetsПророците, all the superheroesсупергерои
19
50000
2000
подобно на пророците, всички супергерои
01:07
are missingлипсващ parentsродители.
20
52000
2000
са без истински родители.
01:09
Superman'sНа Супермен parentsродители dieумирам on KryptonКриптон
21
54000
2000
Родителите на Супермен умират на Криптон,
01:11
before the ageвъзраст of one.
22
56000
2000
преди той да навърши една година.
01:13
BruceБрус WayneУейн, who becomesстава BatmanБатман,
23
58000
2000
Брус Уейн, който се превръща в Батман,
01:15
losesгуби his parentsродители at the ageвъзраст of sixшест in GothamГотъм CityГрад.
24
60000
3000
губи родителите си в Готам Сити, когато е на шест.
01:18
SpidermanСпайдърмен is raisedувеличен
25
63000
2000
Спайдърмен е отгледан
01:20
by his auntлеля and uncleчичо.
26
65000
2000
от леля си и чичо си.
01:22
And all of them, just like the prophetsПророците who get theirтехен messageсъобщение
27
67000
2000
И всички те, точно както пророците, които получават посланието си
01:24
from God throughпрез GabrielГабриел,
28
69000
2000
от Бога чрез Гавраил,
01:26
get theirтехен messageсъобщение from aboveпо-горе.
29
71000
2000
получават своето послание отгоре.
01:28
PeterПетър ParkerПаркър is in a libraryбиблиотека in ManhattanМанхатън
30
73000
2000
Питър Паркър е в лабораторията в Манхатън,
01:30
when the spiderпаяк descendsсе спуска from aboveпо-горе
31
75000
3000
когато паякът се спуска от горе
01:33
and givesдава him his messageсъобщение throughпрез a biteхапя.
32
78000
3000
и го осенява чрез ухапване.
01:36
BruceБрус WayneУейн is in his bedroomспалня
33
81000
2000
Брус Уейн е в банята си,
01:38
when a bigголям batбухалка fliesмухи over his headглава,
34
83000
2000
когато един голям прилеп прелита над главата му,
01:40
and he seesвижда it as an omenполичба to becomeда стане BatmanБатман.
35
85000
3000
което той вижда като знамение да стане Батман.
01:45
SupermanСупермен is not only sentизпратен to EarthЗемята
36
90000
2000
Супермен не просто е изпратен на Земята
01:47
from the heavensнебеса, or KryptonКриптон,
37
92000
2000
от небесата, или Криптон,
01:49
but he's sentизпратен in a podпад, much like MosesМойсей was on the NileНил.
38
94000
3000
но е и изпратен в кошница, подобно на Моисей по Нил.
01:52
(LaughterСмях)
39
97000
2000
(Смях)
01:54
And you hearчувам the voiceглас of his fatherбаща, Jor-ElЙор-Ел,
40
99000
2000
И чувате гласа на баща му -- Джор-Ел,
01:56
sayingпоговорка to EarthЗемята, "I have sentизпратен to you my only sonсин."
41
101000
3000
казвайки към Земята: "Изпратил съм ти своя единствен син."
01:59
(LaughterСмях)
42
104000
2000
(Смях)
02:01
(ApplauseАплодисменти)
43
106000
4000
(Ръкопляскания)
02:05
These are clearlyясно biblicalбиблейски archetypesархетипи,
44
110000
2000
Това са чисти библейски архетипи,
02:07
and the thinkingмислене behindзад that was to createсъздавам
45
112000
2000
и идеята зад това, била да се създадат
02:09
positiveположителен, globally-resonatingобщоразбираеми storylinesсюжетни линии
46
114000
3000
позитивни, общоразбираеми истории,
02:12
that could be tiedобвързан to the sameедин и същ things
47
117000
2000
които могат да бъдат свързани със същите неща,
02:14
that other people were pullingдърпане mean messagesсъобщения out of
48
119000
2000
от които други хора са извлекли посланията си.
02:16
because then the personчовек that's usingизползвайки religionрелигия for the wrongпогрешно purposeпредназначение
49
121000
3000
Защото тогава човкът, който използва религията за лоши цели,
02:19
just becomesстава a badлошо man with a badлошо messageсъобщение.
50
124000
3000
просто става лош човек с лошо послание.
02:22
And it's only by linkingсвързване positiveположителен things
51
127000
2000
И само мислейки позитивни неща,
02:24
that the negativeотрицателен can be delinkedпремахнати.
52
129000
2000
негативните мога да бъдат премахнати.
02:26
This is the kindмил of thinkingмислене that wentотидох into
53
131000
2000
Това е идеята, която е заложена
02:28
creatingсъздаване на The 99.
54
133000
2000
при създаването на "99-те".
02:30
The 99 referencesпрепратки the 99 attributesатрибути of AllahАллах in the KoranКорана,
55
135000
3000
99-те са отпратка към 99-те качества на Аллах в Корана,
02:33
things like generosityщедрост and mercyмилост and foresightпрогнозиране and wisdomмъдрост
56
138000
3000
неща като великодушие, милосърдие, предвидливост и мъдрост
02:36
and dozensдесетки of othersдруги that no two people in the worldсвят would disagreeне съм съгласен about.
57
141000
2000
и редица други, които не могат да бъдат отречени, от който и да е човек по света,
02:38
It doesn't matterвъпрос what your religionрелигия is;
58
143000
2000
независимо от религията му.
02:40
even if you're an atheistатеист, you don't raiseповишаване на your kidхлапе tellingказвам him, you know,
59
145000
2000
Дори да сте атеист, вие не възпитавате детето си, казвайки му: "Знаеш ли,
02:42
"Make sure you lieлъжа threeтри timesпъти a day."
60
147000
2000
постарай се да лъжеш, поне три пъти на ден!"
02:44
Those are basicосновен humanчовек valuesстойности.
61
149000
2000
Това са основните човешки ценности.
02:46
And so the backstoryпредисторията of The 99
62
151000
2000
И така, историята на 99-те
02:48
takes placeмясто in 1258,
63
153000
2000
започва през 1258 година,
02:50
whichкойто historyистория tellsразказва us the MongolsМонголци invadedнахлуват BaghdadБагдад and destroyedунищожен it.
64
155000
3000
през която историята ни казва, че монголците превземат Багдад и го унищожават.
02:53
All the booksкниги from BaitСтръв al-HikmaАл-Хикма libraryбиблиотека,
65
158000
2000
Всички книги в библиотеката Баит Ал-Хикма (Къщата на Мъдростта),
02:55
the mostнай-много famousизвестен libraryбиблиотека in its day, were thrownхвърлен in the TigrisТигър RiverРека,
66
160000
2000
най-прочутата библиотека на своето време, са изхвърлени в реката Тигър,
02:57
and the TigrisТигър changesпромени colorцвят with inkмастило.
67
162000
2000
която променя цвета си от мастилото им.
02:59
It's a storyистория passedпреминали on generationпоколение after generationпоколение.
68
164000
3000
Тази история е предавана от поколение на поколение.
03:02
I rewroteПренаписаха that storyистория,
69
167000
2000
Аз я пренаписах.
03:04
and in my versionверсия, the librariansбиблиотекари find out that this is going to happenстава --
70
169000
2000
В моята версия, библиотекарите разбират, че това ще се случи --
03:06
and here'sето a sideстрана noteЗабележка:
71
171000
2000
и ето ви една вметка:
03:08
if you want a comicкомичен bookКнига to do well, make the librariansбиблиотекари the heroгерой. It always worksвърши работа well.
72
173000
3000
ако искате комикс да има успех, направете библиотекарите героите. Винаги действа.
03:11
(LaughterСмях)
73
176000
3000
(Смях)
03:14
(ApplauseАплодисменти)
74
179000
2000
(Ръкопляскания)
03:16
So the librariansбиблиотекари find out
75
181000
2000
След като библиотекарите разбират това,
03:18
and they get togetherзаедно a specialспециален solutionрешение, a chemicalхимически solutionрешение calledНаречен King'sKing's WaterВода,
76
183000
2000
те достигат до специално решение, химически разтвор наречен "Кралска вода",
03:20
that when mixedсмесен with 99 stonesкамъни
77
185000
2000
която, когато бъде смесена с 99 камъка,
03:22
would be ableспособен to saveспасяване all that cultureкултура and historyистория in the booksкниги.
78
187000
3000
ще може да запази цялата култура и историята от книгите.
03:25
But the MongolsМонголци get there first.
79
190000
2000
Но монголците стигат първи.
03:27
The booksкниги and the solutionрешение get thrownхвърлен in the TigrisТигър RiverРека.
80
192000
2000
Книгите и разтвора са изхвърлени в Тигър.
03:29
Some librariansбиблиотекари escapeбягство, and over the courseкурс of daysдни and weeksседмици,
81
194000
3000
Някои от библиотекарите успяват да избягат и през следващите дни и седмици
03:32
they dipDIP the stonesкамъни into the TigrisТигър and suckсмуча up that collectiveколективен wisdomмъдрост
82
197000
3000
те потапят камъните в Тигър и извличат тази обща мъдрост,
03:35
that we all think is lostзагубен to civilizationцивилизация.
83
200000
2000
която смятаме за загубена за цивилизацията.
03:37
Those stonesкамъни have been smuggledконтрабанден as threeтри prayerмолитва beadsмъниста
84
202000
2000
Тези камъни били изнесени тайно под формата на три броеници,
03:39
of 33 stonesкамъни eachвсеки
85
204000
2000
всяка от които с по 33 камъка,
03:41
throughпрез ArabiaАрабия into AndalusiaАндалусия in SpainИспания, where they're safeсейф for 200 yearsгодини.
86
206000
3000
през Арабия в Андалусия, Испания, където били в безопасност за 200 години.
03:44
But in 1492, two importantважно things happenстава.
87
209000
3000
Но през 1492 се случили две важни неща.
03:47
The first is the fallпадане of GranadaГранада,
88
212000
2000
Първото -- падането на Гранада,
03:49
the last MuslimМюсюлмански enclaveанклав in EuropeЕвропа.
89
214000
2000
последният мюсюлмански анклав в Европа.
03:51
The secondвтори is ColumbusКълъмбъс finallyнакрая getsполучава fundedобезпечена to go to IndiaИндия, but he getsполучава lostзагубен.
90
216000
3000
Второто, Колумб най-накрая събира средствата, за да открие Индия, но се загубва.
03:54
(LaughterСмях)
91
219000
3000
(Смях)
03:57
So 33 of the stonesкамъни are smuggledконтрабанден
92
222000
2000
И така, 33 от камъните са изнесени
03:59
ontoвърху the NinaНина, the PintaPinta and the SantaСанта MariaМария
93
224000
2000
на Ниня, Пинта и Санта Мария,
04:01
and are spreadразпространение in the NewНов WorldСветът.
94
226000
2000
и се разпръснали по Новия свят.
04:03
Thirty-threeТридесет и три go on the SilkКоприна RoadПът to ChinaКитай, SouthЮжна AsiaАзия and SoutheastЮгоизток AsiaАзия.
95
228000
2000
33 отишли по пътя на коприната в Китай, южна и югоизточна Азия.
04:05
And 33 are spreadразпространение betweenмежду EuropeЕвропа, the MiddleСредата EastИзток and AfricaАфрика.
96
230000
3000
И 33 останали в Европа, Близкия Изток и Африка.
04:08
And now it's 2010, and there are 99 heroesгерои
97
233000
3000
И сега е 2010-та, и има 99 герои
04:11
from 99 differentразличен countriesдържави.
98
236000
2000
от 99 различни страни.
04:13
Now it's very easyлесно to assumeпредполагам
99
238000
2000
Сега, лесно може да се приеме,
04:15
that those booksкниги, because they were from a libraryбиблиотека calledНаречен BaitСтръв al-HikmaАл-Хикма, were MuslimМюсюлмански booksкниги,
100
240000
3000
че тези книги, тъй като са от библиотека наречена ал-Хикма, са мюсюлмански книги,
04:18
but that's not the caseслучай because the caliphхалиф that builtпостроен that libraryбиблиотека,
101
243000
3000
но в случая това не е така, защото халифа, който я е построил,
04:21
his nameиме was al-Ma'munАл-Мамун -- he was HarunХарун al-Rashid'sал-Рашид sonсин.
102
246000
3000
казвал се е ал-Мамун -- той бил син на Харун ал-Рашид.
04:24
He had told his advisersсъветници, "Get me all the scholarsучени
103
249000
2000
Той казал на съветниците си, "Доведете ми всички учени,
04:26
to translateпревеждам any bookКнига they can get theirтехен handsръце ontoвърху into ArabicАрабски,
104
251000
3000
за да преведат всички книги, до които могат да се докопат, на арабски
04:29
and I will payплащам them its weightтегло in goldзлато."
105
254000
2000
и аз ще платя тяхното тегло в злато."
04:31
After a while, his advisersсъветници complainedоплака.
106
256000
2000
Скоро след това, съветниците му се оплакали.
04:33
They said, "Your HighnessВисочество, the scholarsучени are cheatingизмама.
107
258000
2000
Казали, "Ваше величество, учените мамят.
04:35
They're writingписане in bigголям handwritingръкописен текст to take more goldзлато."
108
260000
3000
Те пишат по едро, за да получат повече злато."
04:39
To whichкойто he said, "Let them be, because what they're givingдавайки us
109
264000
2000
На което той отвърнал, "Да бъде тяхното, защото това, което ни дават,
04:41
is worthзаслужава си a lot more than what we're payingизплащане them."
110
266000
2000
струва много повече от това, което им плащаме."
04:43
So the ideaидея of an openотворен architectureархитектура, an openотворен knowledgeзнание,
111
268000
2000
Така че идеята за отворения университет, отвореното знание,
04:45
is not newнов to my neckврат of the desertпустиня.
112
270000
3000
не е нова за моя пустинен роден край.
04:48
The conceptпонятие centersцентрове on something calledНаречен the NoorNoor stonesкамъни.
113
273000
2000
Концепцията е базирана върху нещо, наречено камъните Нуур.
04:50
NoorNoor is ArabicАрабски for lightсветлина.
114
275000
2000
Нуур на арабски е светлина.
04:52
So these 99 stonesкамъни, a fewмалцина kindмил of rulesправилник in the gameигра:
115
277000
3000
При тези 99 камъка има няколко правила.
04:55
NumberНомер one, you don't chooseизбирам the stoneкамък; the stoneкамък choosesизбере you.
116
280000
2000
Първо, не ти избираш камъка, а камъка избира теб --
04:57
There's a KingКрал ArthurАртър elementелемент to the storylineсюжет, okay.
117
282000
3000
има елемент от историята на Крал Артур, нали?
05:00
NumberНомер two, all of The 99,
118
285000
2000
Второ, всички 99-ма,
05:02
when they first get theirтехен stoneкамък, or theirтехен powerмощност, abuseзлоупотреба it;
119
287000
3000
когато за първи път получават своя камък, злоупотребяват с него,
05:05
they use it for self-interestкорист.
120
290000
2000
използват го в собствен интерес.
05:07
And there's a very strongсилен messageсъобщение in there that when you startначало abusingзлоупотребява your stoneкамък,
121
292000
3000
В това има силно послание, че когато злоупотребяваш с камъка си,
05:10
you get takenвзета advantageпредимство of
122
295000
2000
ти се подчиняваш на
05:12
by people who will exploitподвиг your powersправомощия, okay.
123
297000
3000
хората, които използват силите ти.
05:15
NumberНомер threeтри, the 99 stonesкамъни all have withinв рамките на them
124
300000
3000
Трето, всеки от тези 99 камъка има в себе си
05:18
a mechanismмеханизъм that self-updatesсамостоятелно актуализира.
125
303000
2000
механизъм за самообновяване.
05:20
Now there are two groupsгрупи that existсъществувам withinв рамките на the MuslimМюсюлмански worldсвят.
126
305000
3000
Сега, в мюсюлманския свят има две групи.
05:23
EverybodyВсеки believesвярва the KoranКорана is for all time and all placeмясто.
127
308000
2000
Всички вярват, че Корана е завинаги и навсякъде.
05:25
Some believe that meansсредства that the originalоригинал interpretationустен превод
128
310000
2000
Но някои смятат, че първоначалната интерпретация
05:27
from a coupleдвойка thousandхиляда yearsгодини agoпреди is what's relevantсъответен todayднес.
129
312000
3000
от преди няколко хиляди години е валидната днес.
05:30
I don't belongпринадлежа there.
130
315000
2000
Аз не съм от тази група.
05:32
Then there's a groupгрупа that believesвярва the KoranКорана is a livingжив, breathingдишане documentдокумент,
131
317000
3000
Другата група вярва, че Корана е жив, дишащ документ.
05:35
and I capturedзаловен that ideaидея withinв рамките на these stonesкамъни that self-updateсамостоятелно актуализация.
132
320000
2000
И именно тази идея съм вложил в това самообновяване.
05:37
Now the mainосновен badлошо guy, RughalРугал,
133
322000
2000
Сега, главният лош герой, Ругал,
05:39
does not want these stonesкамъни to updateактуализация,
134
324000
2000
не желае тези камъни да се обновяват.
05:41
so he's tryingопитвайки to get them to stop updatingактуализиране.
135
326000
2000
Затова той се опитва да спре обновяването им.
05:43
He can't use the stonesкамъни, but he can stop them.
136
328000
3000
Той не може да използва камъните, но може да ги спре.
05:46
And by stoppingспиране them, he has more of a fascistфашистка agendaдневен ред,
137
331000
3000
И спирайки ги, той има малко от фашиската програма,
05:49
where he getsполучава some of The 99 to work for him --
138
334000
2000
в която взима някой от 99-те да работят за него.
05:51
they're all wearingносенето cookie-cutterбисквитка машина, sameедин и същ colorцвят uniformsуниформи
139
336000
2000
Всички са като изляти в капъл, носещи еднакви униформи.
05:53
They're not allowedпозволен to individuallyИндивидуално expressизразявам who they are and what they are.
140
338000
3000
Не им е разрешено индивидуално да изразяват кои и какво са.
05:56
And he controlsконтроли them from the topвръх down --
141
341000
2000
Конролира ги еднолично от начало до край.
05:58
whereasдокато when they work for the other sideстрана, eventuallyв крайна сметка,
142
343000
2000
Когато обаче, в крайна сметка, те започват за работят за другата страна,
06:00
when they find out this is the wrongпогрешно personчовек, they'veте имат been manipulatedманипулирани,
143
345000
2000
когато откриват, че това е грешния човек, че са били манипулирани,
06:02
they actuallyвсъщност, eachвсеки one has a differentразличен, colorfulцветен
144
347000
3000
всеки от тях получава различна цветна
06:05
kindмил of dressрокля.
145
350000
2000
дреха.
06:07
And the last pointточка about the 99 NoorNoor stonesкамъни is this.
146
352000
2000
Последното важно нещо за 99-те камъка на Нуур е следното:
06:09
So The 99 work in teamsотбори of threeтри.
147
354000
3000
99-те работят в групи по три.
06:12
Why threeтри? A coupleдвойка of reasonsпричини.
148
357000
2000
Защо три? Поради няколко причини.
06:14
NumberНомер one, we have a thing withinв рамките на IslamИсляма that you don't leaveоставям a boyмомче and a girlмомиче aloneсам togetherзаедно,
149
359000
3000
Първо, в исляма имаме правило да не оставяме момче и момиче заедно сами,
06:17
because the thirdтрета personчовек is temptationизкушение or the devilдявол, right?
150
362000
3000
защото третият е изкушение или дяволът.
06:20
I think that's there in all culturesкултури, right?
151
365000
3000
Това е във всички култури, нали?
06:23
But this is not about religionрелигия, it's not about proselytizingproselytizing.
152
368000
2000
Но причината не е религията, не е мисионерството.
06:25
There's this very strongсилен socialсоциален messageсъобщение
153
370000
2000
Тук има това важно социално послание,
06:27
that needsпотребности to get to kindмил of
154
372000
2000
което трябва да ни доведе до
06:29
the deepestнай-дълбоката crevicesпукнатини of intoleranceнепоносимост към,
155
374000
2000
най-дълбоките източници на нетолерантността.
06:31
and the only way to get there is to kindмил of playиграя the gameигра.
156
376000
2000
Единствения път до там е чрез един вид игра.
06:33
And so this is the way I dealtсправиха with it.
157
378000
2000
И това е начина, по който се справих с него.
06:35
They work in teamsотбори of threeтри: two boysмомчета and a girlмомиче, two girlsмомичета and a boyмомче,
158
380000
2000
Те работят в група по трима, две момчета и момиче, две момичета и момче,
06:37
threeтри boysмомчета, threeтри girlsмомичета, no problemпроблем.
159
382000
2000
три момчета, три момичета, няма проблем.
06:39
And the SwissШвейцарски psychoanalystпсихоаналитик, CarlКарл JungЮнг, alsoсъщо spokeспица about
160
384000
2000
А и швейцарския психоаналитик Карл Юнг, често говореше за
06:41
the importanceважност of the numberномер threeтри in all culturesкултури, so I figureфигура I'm coveredпокрит.
161
386000
3000
значението на числото три във всички култури, което вярвам, че покрих.
06:44
Well ...
162
389000
2000
Е...
06:46
I got accusedобвинен in a fewмалцина blogsблогове that I was actuallyвсъщност sentизпратен by the PopeПапа
163
391000
3000
Получих обвинения в няколко блога, че всъщност съм изпратен от Папата
06:49
to preachпроповядват the TrinityТроица and CatholicismКатолицизма in the MiddleСредата EastИзток,
164
394000
3000
за да проповядвам троицата и католицизмът в Близкия Изток,
06:52
so you -- (LaughterСмях)
165
397000
3000
и вие...(Смях)
06:55
you believe who you want. I gaveдадох you my versionверсия of the storyистория.
166
400000
3000
...вие вярвайте в каквото искате, аз ви казах моята версия на историята.
06:58
So here'sето some of the charactersзнаци that we have.
167
403000
2000
Ето ви някои от героите.
07:00
MujibaМуджиба, from MalaysiaМалайзия: her mainосновен powerмощност is she's ableспособен to answerотговор any questionвъпрос.
168
405000
2000
Муджиба от Малайзия, нейната главна сила е, че е способна да отговори на всеки въпрос.
07:02
She's the TrivialТривиално PursuitПреследването queenкралица, if you want,
169
407000
3000
Ако искате я наречете кралицата на "Тривиално Преследване".
07:05
but when she first getsполучава her powerмощност,
170
410000
2000
Но когато за първи път получава своята сила,
07:07
she startsзапочва going on gameигра showsпредавания and makingприготвяне moneyпари.
171
412000
3000
тя започва да посещава различни шоута и да изкарва пари.
07:10
We have JabbarДжабар from SaudiСаудитска Арабия who startsзапочва breakingскъсване things when he has the powerмощност.
172
415000
3000
Тук е и саудитеца Джабар, който започва да чупи разни неща, когато получава силата си.
07:13
Now, MumitaMumita was a funшега one to nameиме. MumitaMumita is the destroyerразрушител.
173
418000
2000
Беше забавно да наречем Мумита -- Мумита е унищожителя.
07:15
So the 99 attributesатрибути of AllahАллах have the yinин and the yangЯн;
174
420000
3000
В 99-те качества на Аллах има и Ин и Ян.
07:18
there's the powerfulмощен, the hegemonoushegemonous, the strongсилен,
175
423000
2000
Има мощ, хегемония, сила
07:20
and there's alsoсъщо the kindмил, the generousщедър.
176
425000
2000
но също и нежност, великодушие.
07:22
I'm like, are all the girlsмомичета going to be kindмил and mercifulмилостив and the guys all strongсилен?
177
427000
2000
Аз съм такъв, дали всички момичета трябва да са великодушни и добри, а момчетата силни.
07:24
I'm like, you know what, I've metсрещнах a fewмалцина girlsмомичета who were destroyersразрушители in my lifetimeживот, so ...
178
429000
3000
Знаете ли, през живота си съм срещал няколко момичета, които бяха унищожителни, така че...
07:27
(LaughterСмях)
179
432000
2000
(Смях)
07:29
We have JamiДжами from HungaryУнгария, who first startsзапочва makingприготвяне weaponsоръжия:
180
434000
2000
Ето го Джами от Унгария, който първо започна да произвежда оръжия.
07:31
He's the technologyтехнология wizWiz.
181
436000
2000
Той е гений на техниката.
07:33
MusawwiraМусауира from GhanaГана,
182
438000
2000
Мусауира от Гана,
07:35
HadyaХадиа from PakistanПакистан, JaleelАглика from IranИран who usesупотреби fireпожар.
183
440000
3000
Хадиа от Пакистан, Джалиил от Иран, който използва огъня.
07:38
And this is one of my favoritesПредпочитани, Al-BatinaАл-Батина from YemenЙемен.
184
443000
2000
А това е една от любимките ми -- Ел Батина от Йемен.
07:40
Al-BatinaАл-Батина is the hiddenскрит.
185
445000
2000
Ел Батина е скритата.
07:42
So Al-BatinaАл-Батина is hiddenскрит, but she's a superheroсупергерой.
186
447000
2000
Така че Батина е скрита, но тя е супергероиня.
07:44
I cameдойде home to my wifeсъпруга and I said, "I createdсъздаден a characterхарактер after you."
187
449000
2000
Върнах се в къщи при жена си и й казах: "Създадох героиня, приличаща на теб."
07:46
My wifeсъпруга is a SaudiСаудитска Арабия from YemeniЙеменски rootsкореноплодни.
188
451000
2000
Жена ми е саудитка с йеменски произход.
07:48
And she said, "ShowПокажи me." So I showedпоказан this.
189
453000
2000
А тя ми каза, "Покажи ми я". И аз и показах това.
07:50
She said, "That's not me."
190
455000
2000
А тя каза, "Ама това не съм аз!"
07:52
I said, "Look at the eyesочи. They're your eyesочи."
191
457000
2000
А аз й отговорих, "Погледни я в очите. Има твоите очи."
07:54
(LaughterСмях)
192
459000
3000
(Смях)
07:57
So I promisedобеща my investorsинвеститори this would not be anotherоще made-in-fifth-world-countryнаправени в петия-свят-държава- productionпроизводство.
193
462000
3000
Така че аз обещах на инвеститорите си, че няма да е поредната правена-в петия-свят продукция.
08:00
This was going to be SupermanСупермен, or it wasn'tне е worthзаслужава си my time or theirтехен moneyпари.
194
465000
3000
Това трябваше да бъде Супермен, или не си струваше моето време и техните пари.
08:03
So from day one, the people involvedучастващи in the projectпроект,
195
468000
2000
И така от първия ден, хората замесени в проекта,
08:05
bottomдъно left is FabianФабиан NiciezaNicieza,
196
470000
2000
долу вляво е Фабиан Нициеза,
08:07
writerписател for X-MenХ-мен and PowerМощност RangersРейнджърс.
197
472000
2000
който пише за Х-Мен и Пауър Рейнджърс.
08:09
NextСледваща to him is DanДан PanosianPanosian,
198
474000
2000
До него е Дан Паносиан,
08:11
one of the characterхарактер creatorsсъздателите for the modern-dayсъвременен X-MenХ-мен.
199
476000
2000
един от създателите на герои за съвременния Х-Мен.
08:13
TopТоп right is StuartСтюарт MooreМур, a writerписател for IronЖелязо Man.
200
478000
2000
Топ писателя, Стюарт Мур, един от писателите за Железния човек.
08:15
NextСледваща to him is JohnДжон McCreaМаккреа, who was an inkerдраскач for SpidermanСпайдърмен.
201
480000
3000
До него е Джон Маккреа, който беше драскач за Спайдърмен.
08:18
And we enteredвписано WesternЗападна consciousnessсъзнание
202
483000
2000
И ние навлязохме в западното съзнание
08:20
with a taglineЛозунгът: "NextСледваща RamadanРамадан, the worldсвят will have newнов heroesгерои,"
203
485000
3000
с лозунгът: "Следващият Рамадан, светът ще има нови герои,"
08:23
back in 2005.
204
488000
3000
през 2005 година.
08:26
Now I wentотидох to DubaiДубай, to an ArabАрабски Thought FoundationФондация ConferenceКонференция,
205
491000
3000
Аз отидох в Дубай, на конференция на Фондация по арабската мисъл,
08:29
and I was waitingочакване by the coffeeкафе for the right journalistжурналист.
206
494000
2000
и аз чаках на кафе за правилния журналист.
08:31
Didn't have a productпродукт, but had energyенергия.
207
496000
2000
Нямах продукт, но имах енергия.
08:33
And I foundнамерено somebodyнякой from The NewНов YorkЙорк TimesПъти,
208
498000
3000
И намерих някого от "Ню Йорк Таймс".
08:36
and I corneredтриъгълен him, and I pitchedСтан him.
209
501000
2000
И го поставих в ъгъла, и започнах да му обяснявам.
08:38
And I think I scaredуплашен him -- (LaughterСмях)
210
503000
3000
И мисля, че го уплаших -- (Смях)
08:41
because he basicallyв основата си promisedобеща me --
211
506000
2000
защото той ми обеща --
08:43
we had no productпродукт -- but he said, "We'llНие ще give you a paragraphпараграф in the artsизкуства sectionраздел
212
508000
2000
нямахме продукт -- но той каза, "Ще ви отделим един параграф в раздел изкуство,
08:45
if you'llти ще just go away."
213
510000
2000
ако просто си отидете."
08:47
(LaughterСмях)
214
512000
2000
(Смях)
08:49
So I said, "Great." So I calledНаречен him up a fewмалцина weeksседмици afterwardпосле.
215
514000
2000
Казах, "Чудесно." Така че му се обадих няколко седмици след това.
08:51
I said, "HiЗдравей, HesaHESA статистически." And he said, "HiЗдравей." I said, "HappyЩастлив NewНов YearГодина."
216
516000
3000
Казах, "Здравей, Хеса." А той каза, "Здрасти." Казах, "Честита Нова година."
08:54
He said, "Thank you. We had a babyбебе." I said, "CongratulationsПоздравления."
217
519000
2000
Той каза, "Благодаря. Имаме бебе." Казах, "Поздравления."
08:56
Like I careгрижа, right?
218
521000
3000
Все едно ми пука, нали.
08:59
"So when'sкогато на the articleстатия comingидващ out?"
219
524000
2000
"И така, кога ще излезе статията?"
09:01
He said, "NaifНаиф, IslamИсляма and cartoonкарикатура?
220
526000
3000
Той каза, "Наиф, ислям и комикс?
09:04
That's not timelyНавременното.
221
529000
3000
Сега не му е времето.
09:07
You know, maybe nextследващия weekседмица, nextследващия monthмесец, nextследващия yearгодина, but, you know, it'llще come out."
222
532000
3000
Знаеш ли, може би следващата седмица, следващия месец, следващата година, но, нали знаеш, че ще излезе."
09:10
So a fewмалцина daysдни after that, what happensслучва се?
223
535000
2000
И така, какво се случва няколко дни след това?
09:12
What happensслучва се is the worldсвят eruptsизригва in the DanishДатски cartoonкарикатура controversyполемика.
224
537000
3000
Това, което се случи е, че светът изригна в спора с датската карикатура.
09:16
I becameстана timelyНавременното.
225
541000
2000
Станах уместен.
09:18
(LaughterСмях)
226
543000
2000
(Смях)
09:20
So flurryвълнение of phoneтелефон callsповиквания and emailsимейли from The NewНов YorkЙорк TimesПъти.
227
545000
2000
И така лавина от телефонни разговори и имейли от "Ню Йорк Таймс".
09:22
NextСледваща thing you knewЗнаех, there's a fullпълен pageстраница coveringпокриващи us positivelyположително,
228
547000
3000
И следващото нещо, което се случи бе, че имаше цяла страница, описвайки ни положително,
09:25
JanuaryЯнуари 22ndри, 2006,
229
550000
2000
22-ри януари 2006 година,
09:27
whichкойто changedпроменен our livesживота foreverзавинаги,
230
552000
2000
което промени живота ни завинаги.
09:29
because anybodyнякой GooglingGoogling IslamИсляма and cartoonкарикатура or IslamИсляма and comicкомичен,
231
554000
3000
Защото всеки, който търсеше в Гугъл ислям и карикатура, или ислям и комикс,
09:32
guessпредполагам what they got; they got me.
232
557000
2000
познайте какво намираха, те намираха нас.
09:35
And The 99 were like superheroesсупергерои
233
560000
2000
И 99-те бяха като супергерои,
09:37
kindмил of flyingлетене out of what was happeningслучва around the worldсвят.
234
562000
2000
един вид прелитащи над това, което се случва по целия свят.
09:39
And that led to all kindsвидове of things,
235
564000
2000
И това доведе до всевъзможни неща,
09:41
from beingсъщество in curriculaучебни програми in universitiesуниверситетите and schoolsучилища to --
236
566000
2000
от това да бъдат в учебните програми на университетите и училищата до --
09:43
one of my favoriteлюбим picturesснимки I have from SouthЮжна AsiaАзия,
237
568000
3000
една от любимите ми снимки от южна Азия,
09:46
it was a coupleдвойка of menхора with long beardsбради
238
571000
2000
няколко мъже с дълги бради
09:48
and a lot of girlsмомичета wearingносенето the hijabхиджаб -- it lookedпогледнах like a schoolучилище.
239
573000
3000
и много момичета, които носят хиджаб -- това приличаше на училище.
09:51
The good newsНовини is they're all holdingдържеше copiesкопия of The 99, smilingусмихнати,
240
576000
2000
Добрата новина бе, че всички те държаха копия на "99-те" усмихнати
09:53
and they foundнамерено me to signзнак the pictureснимка.
241
578000
2000
и ме намериха, за да подпиша снимката.
09:55
The badлошо newsНовини is they were all photocopiesфотокопия, so we didn't make a dimeмонета in revenueприход.
242
580000
3000
Лошата новина бе, че всички те бяха фотокопия, така че не спечелихме нищо от приходи.
09:58
(LaughterСмях)
243
583000
3000
(Смях)
10:02
We'veНие сме been ableспособен to licenseРазрешително The 99 comicкомичен booksкниги
244
587000
2000
Успяхме да лицензираме комиксите 99-те
10:04
into eightосем languagesезици so farдалече --
245
589000
2000
на осем езика досега,
10:06
ChineseКитайски, IndonesianИндонезийски, HindiХинди, UrduУрду, TurkishТурски.
246
591000
3000
китайски, индонезийски, хинди, урду, турски.
10:09
OpenedОтвори a themeтема parkпарк throughпрез a licenseРазрешително in KuwaitКувейт a yearгодина and a halfнаполовина agoпреди
247
594000
3000
Отворихме тематичен парк, посредством издаването на лиценз, в Кувейт преди година и половина
10:12
calledНаречен The 99 VillageСело ThemeТема ParkПарк --
248
597000
2000
наречен Селски тематичен парк 99-те,
10:14
300,000 squareквадрат feetкрака, 20 ridesлюлки, all with our charactersзнаци:
249
599000
3000
300 000 кв. фута (2,8 хектара), 20 влакчета, всичко това с наши герои.
10:17
a coupleдвойка back-to-schoolобратно към училище licensesлицензи in SpainИспания and TurkeyТурция.
250
602000
3000
Два училищни лиценза в Испания и Турция.
10:20
But the biggestНай-големият thing we'veние имаме doneСвършен to dateдата, whichкойто is just amazingудивителен,
251
605000
3000
Но най-голямото нещо, което сме направили до момента, което е просто невероятно,
10:23
is that we'veние имаме doneСвършен a 26-episode-Епизод animatedанимационен seriesсерия,
252
608000
2000
е, че направихме 26 сериен анимационен сериал,
10:25
whichкойто is doneСвършен for globalв световен мащаб audiencesаудитории:
253
610000
2000
който е направен за световна аудитория,
10:27
in factфакт, we're alreadyвече going to be in the U.S. and TurkeyТурция, we know.
254
612000
3000
всъщност, ние ще бъдем в САЩ и Турция, вече знаем.
10:30
It's 3D CGICGI, whichкойто is going to be very high-qualityвисоко качество,
255
615000
3000
Той ще бъде триизмерен със CGI ефекти, ще бъде с много високо качество,
10:33
writtenписмен in HollywoodХоливуд by the writersписатели behindзад BenБен 10
256
618000
2000
написан от холивудските писатели, които стоят зад "Бен 10"
10:35
and SpidermanСпайдърмен and StarЗвезда WarsВойни: CloneВойната на клонингите WarsВойни.
257
620000
2000
и "Спайдърмен," и "Междузвездни войни: Войната на клонингите."
10:37
In this clipклипс I'm about to showшоу you, whichкойто has never been seenвидян in the publicобществен before,
258
622000
3000
В този клип, който ще ви покажа, който никога не е бил пускан пред публика досега,
10:40
there is a struggleборба.
259
625000
2000
има борба.
10:42
Two of the charactersзнаци, JabbarДжабар, the one with the musclesмускули,
260
627000
2000
Двама от героите, Джабар, този с мускулите,
10:44
and NooraЕва, the one that can use lightсветлина,
261
629000
2000
и Нуура, тази, която може да използва светлината,
10:46
are actuallyвсъщност wearingносенето the cookie-cutterбисквитка машина fascistфашистка grayсив uniformуниформа
262
631000
2000
всъщност са облечени фашистко сива униформа,
10:48
because they're beingсъщество manipulatedманипулирани.
263
633000
2000
защото те са манипулирани.
10:50
They don't know, OK,
264
635000
2000
Те не знаят, разбирате ли.
10:52
and they're tryingопитвайки to get anotherоще memberчлен of The 99 to joinприсъедините them.
265
637000
2000
И те се опитват да привлекат оше един член от 99-те да се присъедини към тях.
10:54
So there's a struggleборба withinв рамките на the teamекип.
266
639000
2000
Така че има борба в екипа.
10:56
So if we can get the lightsсветлини ...
267
641000
3000
Ако може да загасим светлините ...
11:00
["The 99"]
268
645000
2000
["99-те"]
11:06
JabbarДжабар: DanaДана, I can't see where to grabзаграбване holdдържа.
269
651000
2000
Джабар: Дейна, не мога да видя къде да се хвана.
11:08
I need more lightсветлина.
270
653000
3000
Имам нужда от повече светлина.
11:12
What's happeningслучва?
271
657000
2000
Какво става?
11:14
DanaДана: There's too much darknessтъмнина.
272
659000
2000
Дейна: Твърде тъмно е.
11:16
RughalРугал: There mustтрябва да be something we can do.
273
661000
2000
Ругал: Трябва да има нещо, което можем да направим.
11:18
Man: I won'tняма да sendизпращам any more commandosкомандоси in
274
663000
2000
Мъж: Няма да пращам повече командоси вътре,
11:20
untilдо I know it's safeсейф.
275
665000
3000
докато не знам, че е безопасно.
11:23
DrД-р. RazemРазем: It's time to go, MiklosМиклош.
276
668000
2000
Д-р Разим: Време е да вървим, Миклош.
11:25
MiklosМиклош: MustТрябва да downloadИзтегли fileдосие contentsсъдържание.
277
670000
2000
Миклош: Трябва да изтегля съдържанието на файла.
11:27
I can't forgetзабравям auntieлелка.
278
672000
3000
Не бива да забравям леля.
11:30
JabbarДжабар: DanaДана, I can't do this withoutбез you.
279
675000
2000
Джабар: Не мога да направя това без теб.
11:32
DanaДана: But I can't help.
280
677000
2000
Дейна: Но не мога да помогна.
11:35
JabbarДжабар: You can,
281
680000
2000
Джабар: Можеш,
11:37
even if you don't believe in yourselfсебе си right now.
282
682000
2000
дори и да не вярваш в себе си точно сега.
11:39
I believe in you.
283
684000
2000
Аз вярвам в теб.
11:41
You are NooraЕва the LightСветлина.
284
686000
2000
Ти си Нуура Светлината.
11:43
DanaДана: No.
285
688000
2000
Дейна: Не.
11:45
I don't deserveзаслужавам it. I don't deserveзаслужавам anything.
286
690000
3000
Не го заслужавам. Не заслужавам нищо.
11:49
JabbarДжабар: Then what about the restПочивка of us?
287
694000
2000
Джабар: А какво да кажем за останалите от нас?
11:51
Don't we deserveзаслужавам to be savedспасени? Don't I?
288
696000
2000
Не заслужаваме ли да бъдем спасени? Ами аз?
12:10
Now, tell me whichкойто way to go.
289
715000
3000
Сега, кажи ми накъде да вървя.
12:15
DanaДана: That way.
290
720000
2000
Дейна: По този път.
12:27
AlarmАларма: ThreatЗаплаха imminentпредстоящ.
291
732000
2000
Аларма: Предстояща заплаха.
12:29
JabbarДжабар: AaaahhhAaaahhh!
292
734000
2000
Джабар: Ааааххх!
12:34
MiklosМиклош: StayПрестой away from me.
293
739000
2000
Миклош: Стойте далеч от мен.
12:43
JabbarДжабар: We're here to help you.
294
748000
2000
Джабар: Ние сме тук, за да ти помогнем.
12:45
DrД-р. RazemРазем: Don't listen to them.
295
750000
2000
Д-р Разим: Не ги слушай.
12:47
DanaДана: MiklosМиклош, that man is not your friendприятел.
296
752000
2000
Дейна: Миклош, този човек не е твой приятел.
12:49
MiklosМиклош: No. He gaveдадох me accessдостъп,
297
754000
3000
Миклош: Не. Той ми даде достъп,
12:52
and you want to rebootрестартиране the [unclearнеясен]. No more [unclearнеясен].
298
757000
3000
И вие искате да рестартирате [неясно]. Няма повече [неясно].
12:55
["The 99"]
299
760000
2000
["99-те"]
12:58
Thank you.
300
763000
2000
Благодаря ви.
13:00
(ApplauseАплодисменти)
301
765000
6000
(Ръкопляскания)
13:06
So "The 99" is technologyтехнология; it's entertainmentзабавление;
302
771000
2000
И така, "99-те" е технология, това е забавление;
13:08
it's designдизайн.
303
773000
2000
това е дизайн.
13:10
But that's only halfнаполовина the storyистория.
304
775000
3000
Но това е само половината от историята.
13:13
As the fatherбаща of fiveпет sonsсинове,
305
778000
2000
Като баща на петима синове,
13:15
I worryтревожа about who they're going to be usingизползвайки as roleроля modelsмодели.
306
780000
2000
се тревожа за това, кого ще използват като модел за подражание.
13:17
I worryтревожа because all around me, even withinв рамките на my extendedпродължен familyсемейство,
307
782000
3000
Притеснявам се, защото навсякъде около мен, дори в рамките на моето семейство,
13:20
I see religionрелигия beingсъщество manipulatedманипулирани.
308
785000
3000
виждам, че религията са манипулира.
13:23
As a psychologistпсихолог, I worryтревожа
309
788000
3000
Като психолог, се тревожа
13:26
for the worldсвят in generalобщ,
310
791000
2000
за света като цяло,
13:28
but worryтревожа about the perceptionвъзприятие of how people see themselvesсебе си
311
793000
2000
но се тревожa за възприемането на това как хората виждат себе си
13:30
in my partчаст of the worldсвят.
312
795000
2000
в моята част на света.
13:32
Now, I'm a clinicalклиничен psychologistпсихолог. I'm licensedлицензиран in NewНов YorkЙорк StateДържава.
313
797000
2000
Сега, аз съм клиничен психолог. Лицензиран съм в щата Ню Йорк.
13:34
I trainedобучен at BellevueБелвю HospitalБолница SurvivorsОцелелите of PoliticalПолитически TortureИзтезанията ProgramПрограма,
314
799000
3000
Обучавал съм в болницата Белвю оцелели от програма за политически изтезания.
13:38
and I heardчух one too manyмного storiesистории of people growingнарастващ up
315
803000
2000
И съм чувал твърде много истории за хора, израстващи
13:40
to idolizeобожавам theirтехен leadershipръководство,
316
805000
2000
обожавайки техните лидери,
13:42
only to endкрай up beingсъщество torturedизмъчван by theirтехен heroesгерои.
317
807000
2000
само за да свършат измъчвани от техните герои.
13:44
And torture'sна изтезания в a terribleужасен enoughдостатъчно thing as it is, but when it's doneСвършен by your heroгерой,
318
809000
2000
И мъчението е нещо ужасно само по себе си, но когато е направено от вашия герой,
13:46
that just breaksпочивки you in so manyмного waysначини.
319
811000
3000
това просто ви пречупва по толкова много начини.
13:49
I left BellevueБелвю, wentотидох to businessбизнес schoolучилище and startedзапочна this.
320
814000
3000
Напуснах Белвю, отидох в бизнес училище и започнах това.
13:54
Now, one of the things that I referсе отнасят to
321
819000
2000
Едно от нещата, които споменавам,
13:56
when I -- about the importanceважност of this messageсъобщение --
322
821000
2000
когато -- за значимостта на това съобщение,
13:58
is that I gaveдадох a lectureлекция at the medicalмедицински schoolучилище at KuwaitКувейт UniversityУниверситет,
323
823000
2000
е, че изнесох лекция в медицинския факултет в Кувейтския университет --
14:00
where I lectureлекция on the biologicalбиологичен basisоснова of behaviorповедение,
324
825000
3000
където чета лекции за биологичната основа на поведението --
14:03
and I gaveдадох the studentsстуденти two articlesстатии, one from The NewНов YorkЙорк TimesПъти
325
828000
2000
и дадох на студентите две статии, една от "Ню Йорк Таймс"
14:05
and one from NewНов YorkЙорк magazineсписание.
326
830000
2000
и една от списание "Ню Йорк."
14:07
And I tookвзеха away the nameиме of the writerписател, the nameиме of the [unclearнеясен] -- everything was goneси отиде exceptс изключение the factsфакти.
327
832000
3000
И премахнах името на писателя -- всичко беше премахнато, освен фактите.
14:10
And the first one was about a groupгрупа calledНаречен The PartyПартия of God,
328
835000
2000
Първият беше за група, наречена Партия на Бога,
14:12
who wanted to banзабрана Valentine'sСвети Валентин Day. RedЧервен was madeизработен illegalнезаконен.
329
837000
3000
която искаше да се забрани "Свети Валентин". Червеното беше обявено за незаконно.
14:15
Any boysмомчета and girlsмомичета caughtхванат flirtingфлирт
330
840000
2000
Всички момчета и момичета, уловени да флиртуват
14:17
would get marriedженен off immediatelyведнага, okay.
331
842000
2000
трябваше да се оженят веднага, разбирате ли.
14:19
The secondвтори one was about a womanжена complainingоплаквам се
332
844000
2000
Вторият се отнасяше за една жена, жалваща се,
14:21
because threeтри minivansмикробуси with sixшест beardedБрадат menхора pulledизтегли up
333
846000
2000
защото три микробуси с шест брадати мъже спрели
14:23
and startedзапочна interrogatingразпитва her on the spotмясто
334
848000
2000
и започнали да я разпитват на място,
14:25
for talkingговорим to a man who wasn'tне е relatedсроден to her.
335
850000
2000
за това, че говорела с човек, който не бил свързан с нея.
14:27
And I askedпопитах the studentsстуденти in KuwaitКувейт where they thought these incidentsинциденти tookвзеха placeмясто.
336
852000
3000
И попитах студентите в Кувейт, къде смятаха, че са се случили тези инциденти.
14:30
The first one, they said SaudiСаудитска Арабия ArabiaАрабия. There was no debateдебат.
337
855000
3000
Първият казаха, че е Саудитска Арабия. Нямаше дебат.
14:33
The secondвтори one, they were actuallyвсъщност splitразцепване
338
858000
2000
По вторият, всъщност бяха разделени,
14:35
betweenмежду SaudiСаудитска Арабия and AfghanistanАфганистан.
339
860000
2000
между Саудитска Арабия и Афганистан.
14:37
What blewвзривиха theirтехен mindум was the first one tookвзеха placeмясто in IndiaИндия,
340
862000
3000
Това, което ги изуми беше, че първият беше в Индия,
14:40
it was the partyстрана of a HinduИндуски God.
341
865000
3000
това беше партията на хиндуисткия бог.
14:43
The secondвтори one tookвзеха placeмясто in upstateсеверната част на щата NewНов YorkЙорк.
342
868000
2000
Вторият се случил в северната част на щата Ню Йорк.
14:45
It was an OrthodoxПравославна JewishЕврейски communityобщност.
343
870000
2000
Това беше една православна еврейска общност.
14:47
But what breaksпочивки my heartсърце and what's alarmingтревожно
344
872000
3000
Но това, което разбива сърцето ми, и което е тревожно,
14:50
is that in those two interviewsинтервюта,
345
875000
2000
е, че в тези две интервюта,
14:52
the people around, who were interviewedинтервюирани as well,
346
877000
2000
хората наоколо, които бяха също интервюирани,
14:54
referсе отнасят to that behaviorповедение as TalibanizationTalibanization.
347
879000
3000
определят това поведение като талибанизация.
14:57
In other wordsдуми, good HindusИндусите and good JewsЕвреите don't actакт this way.
348
882000
3000
С други думи, добрите хиндуси и добрите евреи не действат по този начин.
15:00
This is Islam'sНа исляма influenceвлияние on HinduismИндуизъм and JudaismЮдаизъм.
349
885000
3000
Това е влиянието на исляма върху индуизма и еврейството.
15:03
But what do the studentsстуденти in KuwaitКувейт say? They said it's us --
350
888000
3000
Но какво казаха студентите в Кувейт? Казаха, че това сме ние.
15:06
and this is dangerousопасно.
351
891000
2000
А това е опасно.
15:08
It's dangerousопасно when a groupгрупа self-identifiesсамостоятелно определя itselfсебе си
352
893000
2000
Опасно е, когато една група се самоидентифицира
15:10
as extremeекстремни.
353
895000
2000
като крайна.
15:13
This is one of my sonsсинове, RayanРаян,
354
898000
2000
Това е един от синовете ми Раян,
15:15
who'sкой е a ScoobyСкуби DooДу addictнаркоман.
355
900000
2000
който е пристрастен към Скуби Ду.
15:17
You can tell by the glassesочила there.
356
902000
2000
Можете да кажете по очилата там.
15:19
He actuallyвсъщност calledНаречен me a meddlingмесят kidхлапе the other day.
357
904000
2000
Всъщност ме нарече досадно хлапе оня ден.
15:21
(LaughterСмях)
358
906000
2000
(Смях)
15:23
But I borrowвзимам на заем a lessonурок that I learnedнаучен from him.
359
908000
3000
Но заех един урок, който научих от него.
15:26
Last summerлято when we were in our home in NewНов YorkЙорк,
360
911000
2000
Миналото лято, когато бяхме в дома ни в Ню Йорк,
15:28
he was out in the yardдвор playingиграете in his playhouseтеатър. And I was in my officeофис workingработа,
361
913000
3000
той беше на двора, играйки си в неговата къщичка. А аз работех в офиса ми
15:31
and he cameдойде in, "BabaБаба, I want you to come with me. I want my toyиграчка."
362
916000
2000
и той дойде вътре, "Баба, искам да дойдеш с мен. Искам моята играчка."
15:33
"Yes, RayanРаян, just go away." He left his ScoobyСкуби DooДу in his houseкъща.
363
918000
2000
"Да, Риян, просто излез." Той остави своя Скуби Ду в къщичката му.
15:35
I said, "Go away. I'm workingработа. I'm busyзает."
364
920000
3000
Казах: "Излез. Аз работя. Зает съм."
15:38
And what RayanРаян did then
365
923000
2000
И това, което Раян направи тогава
15:40
is he satсб there, he tappedподслушвани his footкрак on the floorетаж, at threeтри and a halfнаполовина,
366
925000
2000
е, че седна там, потупвайки с крак на пода, в три и половина,
15:42
and he lookedпогледнах at me and he said, "BabaБаба,
367
927000
2000
погледна ме и каза: "Баба,
15:44
I want you to come with me to my officeофис in my houseкъща.
368
929000
3000
искам да дойдеш с мен в офиса ми в моята къща.
15:47
I have work to do."
369
932000
2000
Имам работа за вършене."
15:49
(LaughterСмях)
370
934000
2000
(Смях)
15:51
(ApplauseАплодисменти)
371
936000
2000
(Ръкопляскания)
15:53
RayanРаян reframedпреформулират the situationситуация
372
938000
2000
Раян преформулира ситуацията
15:55
and broughtдонесе himselfсебе си down to my levelниво.
373
940000
2000
и се сниши до моето ниво.
15:57
(LaughterСмях)
374
942000
3000
(Смях)
16:00
And with The 99, that is what we aimцел to do.
375
945000
3000
И това е, което се стремим да направим с "99-те."
16:03
You know, I think that there's a bigголям parallelпаралелен
376
948000
2000
Знаете ли, мисля, че има голям паралел,
16:05
betweenмежду bendingогъване the crucifixразпятие out of shapeформа
377
950000
3000
между огъването на разпятието в различна форма
16:08
and creatingсъздаване на swastikasсвастики.
378
953000
2000
и създаването на свастики.
16:10
And when I see picturesснимки like this, of parentsродители or unclesчичовци
379
955000
3000
И когато видя подобни снимки на родители или чичовци,
16:13
who think it's cuteСладък to have a little childдете
380
958000
2000
които си мислят, че е сладко да имат малко дете,
16:15
holdingдържеше a KoranКорана and havingкато a suicideсамоубийство bomberбомбардировач beltколан around them
381
960000
3000
държащо Коран и колан за самоубийствен атентат, опасан около тях,
16:18
to protestпротест something,
382
963000
2000
за да протестират срещу нещо,
16:20
the hopeнадявам се is by linkingсвързване enoughдостатъчно positiveположителен things
383
965000
3000
надеждата е, че ако свържем достатъчно положителни неща
16:23
to the KoranКорана,
384
968000
2000
с Корана,
16:25
that one day we can moveход this childдете
385
970000
3000
един ден можем да променим това дете,
16:28
from beingсъщество proudгорд in the way they're proudгорд there,
386
973000
3000
от това да е гордо по начина, по който са горди там,
16:31
to that.
387
976000
3000
до това.
16:34
And I think --
388
979000
2000
И мисля, че --
16:36
I think The 99
389
981000
2000
мисля, че "99-те"
16:38
can and will achieveпостигане its missionмисия.
390
983000
3000
могат и ще постигнат своята мисия.
16:42
As an undergradundergrad at TuftsТуфи UniversityУниверситет, we were givingдавайки away freeБезплатно falafelФалафел топки one day
391
987000
3000
В един факултет в университета "Тъфтс" раздавахме безплатно фалафел един ден
16:45
and, you know, it was MiddleСредата EastИзток Day or something.
392
990000
2000
и, знаете ли, беше ден на Близкия Изток, или нещо такова.
16:47
And people cameдойде up and pickedизбран up
393
992000
2000
И хората идваха и взимаха
16:49
the culturallyкултурно resonantрезонансни imageизображение of the falafelФалафел топки,
394
994000
3000
културно уместния символ на фалафела,
16:52
ateяли it and, you know, talkedговорих and left.
395
997000
2000
изяждаха го, нали знаете, говориха и напускаха.
16:54
And no two people could disagreeне съм съгласен about what the wordдума freeБезплатно was
396
999000
2000
И никои двама души не спориха за това, какво означава думата безплатен (свободен).
16:56
and what the wordдума falafelФалафел топки was, behindзад us, "freeБезплатно falafelФалафел топки." You know.
397
1001000
2000
и какво означава думата фалфел, зад нас, "безплатен фалафел." (също може да се преведе "освободи фалафел", бел. пр.). Знаете ли
16:58
(LaughterСмях)
398
1003000
2000
(Смях)
17:00
Or so we thought,
399
1005000
2000
Или поне така си мислехме,
17:02
untilдо a womanжена cameдойде rushingбързам acrossпрез the campusкампус
400
1007000
2000
докато една жена не прекоси целия колеж.
17:04
and droppedспадна her bagчанта on the floorетаж, pointedзаострен up to the signзнак and said,
401
1009000
2000
изпусна чантата си на пода, посочи към знака и каза,
17:06
"Who'sКой на falafelФалафел топки?"
402
1011000
2000
"Кой е фалафел?"
17:08
(LaughterСмях)
403
1013000
3000
(Смях)
17:11
TrueВярно storyистория.
404
1016000
2000
Това е истинска история.
17:13
(LaughterСмях)
405
1018000
2000
(Смях)
17:15
She was actuallyвсъщност comingидващ out of an AmnestyАмнести InternationalМеждународен meetingсреща.
406
1020000
3000
Тя всъщност идваше от среща на Амнести интернешънъл.
17:18
(LaughterСмях)
407
1023000
2000
(Смях)
17:20
Just todayднес, D.C. ComicsКомикс announcedоповестен
408
1025000
2000
Точно днес, Ди Си Комикс обявиха
17:22
the coverПокрийте of our upcomingПредстоящи crossoverкросоувър.
409
1027000
2000
обложката на предстоящото си издание.
17:24
On that coverПокрийте you see BatmanБатман, SupermanСупермен
410
1029000
2000
На тази корица виждате Батман, Супермен
17:26
and a fully-clothedнапълно облечен WonderЧудя се WomanЖена
411
1031000
2000
и напълно облечена Уондър Уомън ,
17:28
with our SaudiСаудитска Арабия memberчлен of The 99,
412
1033000
2000
с нашия саудитски член от 99-те,
17:30
our EmiratiАрабски ястия memberчлен and our LibyanЛибийски memberчлен.
413
1035000
3000
нашия емиратски и либийски членове.
17:33
On AprilАприл 26, 2010,
414
1038000
2000
На 26 април 2010 г.,
17:35
PresidentПредседател BarackБарак ObamaОбама said that
415
1040000
2000
президентът Барак Обама заяви,
17:37
of all the initiativesинициативи sinceот his now famousизвестен CairoКайро speechреч --
416
1042000
2000
че от всички инициативи, от времето на вече прочутата реч от Кайро --
17:39
in whichкойто he reachedдостигнал out to the MuslimМюсюлмански worldсвят --
417
1044000
2000
в която той протегна ръка към мюсюлманския свят --
17:41
the mostнай-много innovativeиновативен was that The 99 reachдостигнат back out
418
1046000
3000
на най-новаторското беше, че 99-те достигнаха
17:44
to the JusticeПравосъдие LeagueЛига of AmericaАмерика.
419
1049000
3000
до Лигата на справедливостта на Америка.
17:47
We liveживея in a worldсвят in whichкойто the mostнай-много culturallyкултурно innocuousбезвреден symbolsсимволи,
420
1052000
2000
Ние живеем в свят, в който културно най-безвредните символи
17:49
like the falafelФалафел топки, can be misunderstoodнеразбрани because of baggageбагаж,
421
1054000
3000
като фалафел, могат да бъдат разбрани погрешно, заради предразсъдъци,
17:53
and where religionрелигия can be twistedусукан
422
1058000
2000
и където религията може да бъде изопачена
17:55
and purposefullyцеленасочено madeизработен where it's not supposedпредполагаем to be by othersдруги.
423
1060000
2000
и нарочно преправени, както не трябва да бъде от другите.
17:57
In a worldсвят like that,
424
1062000
2000
В свят, като този
17:59
they'llте ще always be a jobработа for SupermanСупермен and The 99.
425
1064000
3000
винаги ще има работа за Супермен и за 99-те.
18:02
Thank you very much.
426
1067000
2000
Благодаря ви много.
18:04
(ApplauseАплодисменти)
427
1069000
10000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naif Al-Mutawa - Creator, The 99
Naif Al-Mutawa has created a group of comic superheroes based on Islamic culture and religion. They derive their superpowers from the 99 attributes of Allah.

Why you should listen

Widad the Loving, Bari the Healer, Mumita the Destroyer and friends, all working together to fight evil -- the virtues of Islam are embodied in the characters of the thrilling new comic The 99. Naif Al-Mutawa, a clinical psychologist by training, created the characters with a team of artists and writers to showcase traditional, tolerant and enlightened Muslim values in the guise of good old-fashioned superheroes, ordinary mortals who acquire special powers and crisscross the globe on missions.

Soon, the 99 heroes will be saving the world alongside all-American heroes Superman, Wonder Woman and Batman in a crossover comic with the Justice League. The 99 comic is the corner stone of an expanding family (moving toward videogames and theme parks) that will bring these characters into the mainstream; an animated cartoon series has been announced for fall 2010 on US cable channel The Hub. And US President Barack Obama recently commended The 99 for capturing the imagination of young people through their message of tolerance.

More profile about the speaker
Naif Al-Mutawa | Speaker | TED.com