ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Esta Soler: How we turned the tide on domestic violence (Hint: the Polaroid helped)

Esta Soler: Com vam revertir la situació de la Violència Domèstica (pista: la Polaroid ens va ajudar)

Filmed:
1,230,517 views

Quan l' Esta Soler va pressionar per un projecte que prohibís la violència domèstica al 1984, un polític la va anomenar la "Llei d'Eliminar la Diversió del Matrimoni". "Tant de bo hagués tingut Twitter" diu ella. Aquesta xerrada atrevida i optimista ens explica els 30 anys de tàctiques i de tecnologies -de la Polaroid als mitjans de comunicació socials- que van portar a un descens del 64% en violència domèstica als Estats Units.
- Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want you to imagineimaginar
0
1261
1492
Vull que imagineu
00:14
what a breakthroughavenç this was
1
2753
1955
l'avanç que això va representar
00:16
for womendones who were victimsvíctimes of violenceviolència
2
4708
2428
per a les dones
que eren víctimes de violència
00:19
in the 1980s.
3
7136
1956
als anys 80.
00:21
They would come into the emergencyemergència roomhabitació
4
9092
3513
Venien a la sala d'emergències
00:24
with what the policepolicia would call "a lovers'dels amants quarrelbaralla,"
5
12605
3412
amb el que la policia anomenava
"una baralla entre estimats".
00:28
and I would see a womandona who was beatenbatut,
6
16017
3775
I jo veia una dona
que havia estat colpejada,
00:31
I would see a brokentrencat nosenas and a fracturedfractura wristcanell
7
19792
4742
veia un nas trencat i un canell trencat
00:36
and swolleninflat eyesulls.
8
24534
1761
i els ulls inflats.
00:38
And as activistsactivistes, we would take our PolaroidPolaroid cameracàmera,
9
26295
4038
Com a activistes,
trèiem les nostres Polaroids,
00:42
we would take her pictureimatge,
10
30333
2557
li fèiem una foto,
00:44
we would wait 90 secondssegons,
11
32890
2152
esperàvem 90 segons,
00:47
and we would give her the photographfotografia.
12
35042
3127
i li donàvem la seva foto.
00:50
And she would then have
13
38169
1894
I llavors ella tenia
00:52
the evidenceevidència she needednecessari to go to courttribunal.
14
40063
3227
la prova que necessitava
per a anar als jutjats.
00:55
We were makingelaboració what was invisibleinvisible visiblevisible.
15
43290
4434
Estàvem fent que allò invisible
es tornés visible.
00:59
I've been doing this for 30 yearsanys.
16
47724
1971
He estat fent això durant trenta anys.
01:01
I've been partpart of a socialsocial movementmoviment
17
49695
2163
He format part d'un moviment social
01:03
that has been workingtreball on endingacabant
18
51858
1963
que ha estat treballant per a aturar
01:05
violenceviolència againsten contra womendones and childrennens.
19
53821
4107
la violència contra les dones i els nens.
01:09
And for all those yearsanys,
20
57928
2889
I durant tots aquells anys,
01:12
I've had an absolutelyabsolutament passionateapassionat
21
60817
4732
he tingut la creença
absolutament apassionada,
01:17
and sometimesde vegades not popularpopular beliefcreença
22
65549
2947
i de vegades no popular,
01:20
that this violenceviolència is not inevitableinevitable,
23
68496
3294
que aquesta violència no és inevitable,
01:23
that it is learnedaprès, and if it's learnedaprès,
24
71790
3005
sinó apresa, i si és apresa,
01:26
it can be un-learnedles Nacions Unides après, and it can be preventedimpedit.
25
74795
4065
pot ser desapresa i pot ser previnguda.
01:30
(ApplauseAplaudiments)
26
78860
7185
(Aplaudiments)
01:38
Why do I believe this?
27
86045
1963
Per què crec això?
01:40
Because it's trueveritat.
28
88008
2213
Perquè és cert.
01:42
It is absolutelyabsolutament trueveritat.
29
90221
2237
És absolutament cert.
01:44
BetweenEntre 1993 and 2010,
30
92458
5556
Entre el 1993 i el 2010,
01:50
domesticintern violenceviolència amongentre adultadult womendones
31
98014
3333
la violència domèstica
entre les dones adultes
01:53
in the UnitedRegne StatesUnits
32
101347
1352
als Estats Units
01:54
has gones'ha anat down by 64 percentpercentatge,
33
102699
3387
ha baixat en un 64%,
01:58
and that is great newsnotícies.
34
106086
2677
i això és una molt bona notícia.
02:00
(ApplauseAplaudiments)
35
108763
2749
(Aplaudiments)
02:03
Sixty-fourSeixanta-quatre percentpercentatge. Now, how did we get there?
36
111512
3103
64%, però, com hem arribat a això?
02:06
Our eyesulls were wideample openobert.
37
114615
1795
Teníem els ulls ben oberts.
02:08
ThirtyTrenta yearsanys agofa, womendones were beatenbatut,
38
116410
2420
Fa trenta anys, les dones eren colpejades,
02:10
they were stalkedsotjat, they were rapedviolada,
39
118830
2135
eren assetjades, eren violades,
02:12
and no one talkedva parlar about it.
40
120965
2541
i ningú no en parlava.
02:15
There was no justicejustícia.
41
123506
1783
No hi havia justícia.
02:17
And as an activistactivista, that was not good enoughsuficient.
42
125289
4624
Com a activista, això no era prou.
02:21
And so steppas one on this journeyviatge
43
129913
2471
Així que el primer pas en aquest camí
02:24
is we organizedorganitzat,
44
132384
1997
era organitzar-nos,
02:26
and we createdcreat this extraordinaryextraordinari
45
134381
2634
i vam crear aquesta extraordinària
02:29
undergroundsubterrani networkxarxa of amazingsorprenent womendones
46
137015
2992
xarxa clandestina de dones increïbles
02:32
who openedobert sheltersrefugis,
47
140007
1867
que van obrir refugis,
02:33
and if they didn't openobert a shelterrefugi,
48
141874
2119
i si no obrien refugis,
02:35
they openedobert theirels seus home
49
143993
1592
obrien les seves cases
02:37
so that womendones and childrennens could be safesegur.
50
145585
3034
per tal que les dones i els nens
poguessin estar segurs.
02:40
And you know what elsealtra cosa we did?
51
148619
1680
I sabeu què més vam fer?
02:42
We had bakecoure salesvendes, we had carcotxe washeses renta,
52
150299
3465
Veníem el pa que fèiem, rentàvem cotxes,
02:45
and we did everything we could do to fundraiserecaptar fons,
53
153764
2534
i fèiem tot allò que podíem
per a recaptar fons,
02:48
and then at one pointpunt we said,
54
156298
1977
i llavors va arribar un punt que vam dir
02:50
you know, it's time that we wentva anar
55
158275
2141
és el moment d'anar
02:52
to the federalfederal governmentgovern
56
160416
1654
al govern federal
02:54
and askedpreguntat them to paypagar for these
57
162070
1971
i demanar que paguin tots aquests
02:56
extraordinaryextraordinari servicesserveis that are savingestalvi people'spersones livesvides.
58
164041
4015
serveis extraordinaris que estan salvant
les vides de les persones.
03:00
Right? (ApplauseAplaudiments)
59
168056
2461
Correcte? (Aplaudiments)
03:02
And so, steppas numbernúmero two,
60
170517
3074
I llavors, el segon pas,
03:05
we knewsabia we needednecessari to changecanviar the lawslleis.
61
173591
2345
sabíem que era necessari
canviar les lleis.
03:07
And so we wentva anar to WashingtonWashington,
62
175936
2287
Així que vam anar a Washington,
03:10
and we lobbiedva pressionar for the first piecepeça of legislationlegislació.
63
178223
4870
i vam pressionar per la primera
part de la legislació.
03:15
And I rememberrecorda walkingcaminant througha través the hallssales
64
183093
2761
I m'enrecordo d'anar caminant pels salons
03:17
of the U.S. CapitolCapitol,
65
185854
2410
del Capitoli dels Estats Units,
03:20
and I was in my 30s, and my life had purposepropòsit,
66
188264
4358
i jo tenia uns trenta anys
i un propòsit a la meva vida,
03:24
and I couldn'tno podia imagineimaginar
67
192622
2106
i no podia imaginar
03:26
that anybodyningú would ever challengedesafiament
68
194728
2127
que algú pogués arribar a desafiar
03:28
this importantimportant piecepeça of legislationlegislació.
69
196855
2111
aquesta part important de la legislació.
03:30
I was probablyProbablement 30 and naiveingenu.
70
198966
2936
Probablement tenia
30 anys i era ingènua.
03:33
But I heardescoltat about a congressmancongressista
71
201902
2082
Però vaig sentir a parlar
d'un congressista
03:35
who had a very, very differentdiferent pointpunt of viewveure.
72
203984
2317
que tenia un punt de vista
molt, molt diferent.
03:38
Do you know what he calledanomenat
73
206301
1799
Sabeu com l'hi deia
03:40
this importantimportant piecepeça of legislationlegislació?
74
208100
2751
a aquesta part important de la legislació?
03:42
He calledanomenat it the Take the FunDiversió Out of MarriageMatrimoni ActActe.
75
210851
3487
L'hi deia "Llei d'Eliminar
la Diversió del Matrimoni".
03:46
The Take the FunDiversió Out of MarriageMatrimoni ActActe.
76
214338
2179
La "Llei d'eliminar la diversió del matrimoni".
03:48
LadiesSenyores and gentlemensenyors, that was in 1984
77
216517
2463
Senyores i senyors, era l'any 1984
03:50
in the UnitedRegne StatesUnits, and I wishdesitjar I had TwitterRefilar.
78
218980
3076
als Estats Units, i tant de bo hagués tingut Twitter.
03:54
(LaughterRiure)
79
222056
3187
(Riures)
03:57
TenDeu yearsanys latermés tard, after lots of harddur work,
80
225243
3412
Deu anys i molta feina després,
04:00
we finallyfinalment passedpassat the ViolenceViolència AgainstContra WomenDones ActActe,
81
228655
3077
vam aconseguir
la "Llei de Violència Contra les Dones"
04:03
whichquin is a life-changingCanvia la vida actactuar
82
231732
2256
que és una llei que canvia vides
04:05
that has saveddesat so manymolts livesvides. (ApplauseAplaudiments)
83
233988
2854
i que també n'ha salvat moltes.
(Aplaudiments)
04:08
Thank you.
84
236842
1430
Gràcies.
04:10
I was proudorgullós to be partpart of that work,
85
238272
2891
Estava orgullosa de ser
part d'aquesta feina,
04:13
and it changedha canviat the lawslleis
86
241163
2450
i es van canviar les lleis
04:15
and it put millionsmilions of dollarsdòlars into locallocal communitiescomunitats.
87
243613
2851
i es van fer arribar milions de dòlars
a les comunitats locals.
04:18
And you know what elsealtra cosa it did? It collectedrecollit datadades.
88
246464
2327
I sabeu què més es va fer?
Es van recollir dades.
04:20
And I have to tell you, I'm passionateapassionat about datadades.
89
248791
2683
I us he de dir que m'apassionen les dades.
04:23
In factfet, I am a datadades nerdestudiós.
90
251474
2582
De fet, sóc una fanàtica de les dades.
04:26
I'm sure there are a lot of datadades nerdsnerds here.
91
254056
2028
Estic segura que hi ha un munt
de fanàtics de les dades aquí.
04:28
I am a datadades nerdestudiós,
92
256084
1345
Jo sóc una fanàtica de les dades,
04:29
and the reasonraó for that is I want to make sure
93
257429
2635
i la raó d'això és que em vull assegurar
04:32
that if we spendGastar a dollardòlar, that the programprograma worksfunciona,
94
260064
3446
que si ens gastem un dòlar,
el programa funcioni,
04:35
and if it doesn't work, we should changecanviar the planpla.
95
263510
4464
i si no funciona, que canviem de pla.
04:39
And I alsotambé want to say one other thing:
96
267974
3599
També vull dir una altra cosa:
04:43
We are not going to solveresoldre this problemproblema
97
271573
2215
No aconseguirem resoldre aquest problema
04:45
by buildingedifici more jailspresons
98
273788
2853
construint més presons
04:48
or by even buildingedifici more sheltersrefugis.
99
276641
2297
ni tan sols construint més refugis.
04:50
It is about economiceconòmic empowermentempoderament for womendones,
100
278938
3193
Es tracta de l'apoderament
econòmic de les dones,
04:54
it is about healingcuració kidsnens who are hurtferit,
101
282131
2745
de curar els petits que estiguin ferits,
04:56
and it is about preventionprevenció with a capitalcapital P.
102
284876
3460
i de Prevenció amb "P" majúscula.
05:00
And so, steppas numbernúmero threetres on this journeyviatge:
103
288336
4394
Així que el tercer pas d'aquest camí
05:04
We know, if we're going to
keep makingelaboració this progressprogrés, progressar,
104
292730
2952
és que sabem que si volem
continuar progressant
05:07
we're going to have to turngirar up the volumevolum,
105
295682
2301
haurem d'apujar el volum,
05:09
we're going to have to increaseaugmentar the visibilityvisibilitat,
106
297983
2212
haurem d'augmentar la visibilitat,
05:12
and we're going to have to engageenganxar the publicpúblic.
107
300195
2912
i haurem d'involucrar a la gent.
05:15
And so knowingsabent that, we wentva anar
to the AdvertisingPublicitat CouncilConsell,
108
303107
3410
Sabent això, vam anar
al Consell de Publicitat,
05:18
and we askedpreguntat them to help us
109
306517
2321
i els vam demanar que ens ajudessin
05:20
buildconstruir a publicpúblic educationeducació campaigncampanya.
110
308838
2590
a construir una campanya educativa.
05:23
And we lookedmirava around the worldmón to CanadaCanadà
111
311428
2456
I vam mirar arreu del món, a Canadà,
05:25
and AustraliaAustràlia and BrazilBrasil and partsparts of AfricaÀfrica,
112
313884
2642
Austràlia, Brasil i parts de l'Àfrica,
05:28
and we tookva prendre this knowledgeconeixement
113
316526
1762
i vam agafar el seu coneixement
05:30
and we builtconstruït the first nationalnacional
114
318288
2493
i vam construir la primera
05:32
publicpúblic educationeducació campaigncampanya
115
320781
2091
campanya nacional d'educació pública
05:34
calledanomenat There's No ExcuseExcusa for DomesticDomèstic ViolenceViolència.
116
322872
2570
anomenada "No hi ha Excusa
per a la Violència Domèstica".
05:37
Take a look at one of our spotstaques.
117
325442
2199
Mireu un dels nostres anuncis.
05:39
(VideoVídeo) Man: Where'sOn és dinnersopar?
118
327641
1861
(Video) Home: On és el sopar?
05:41
WomanDona: Well, I thought you'dho faria be home a coupleparella hourshores agofa, and I put everything away, so—
119
329502
3512
Dona: Bé, creia que arribaries
a casa fa unes hores,
i ja ho he recollit tot, així que...
05:45
Man: What is this? PizzaPizzes.
WomanDona: If you had just calledanomenat me,
I would have knownconegut
120
333014
3044
Home: Què és això? Pizza.
Dona: Si m'haguessis trucat,
hauria sabut...
05:48
Man: DinnerSopar? DinnerSopar readyllest is a pizzapizza?
WomanDona: HoneyMel, please don't be so loudfort.
121
336058
3173
Home: El sopar?
Sopar preparat vol dir Pizza?
Dona: Estimat, siusplau, no cridis tant,
siusplau, no... deixa'm anar!
05:51
Please don't—Let go of me!
122
339231
1905
05:53
Man: Get in the kitchencuina!
WomanDona: No! Help!
123
341136
2894
Home: Entra a la cuina!
Dona: No! Auxili!
05:56
Man: You want to see what hurtsdol? (SlapsBufetades womandona)
124
344030
2355
Home: Vols veure el que fa mal?
(Bufeteja la dona)
05:58
That's what hurtsdol! That's what hurtsdol!
(BreakingTrencar glassvidre)
125
346385
3418
Això és el que fa mal!
Això és el que fa mal! (Vidres trencats)
06:01
WomanDona: Help me!
126
349803
2241
Dona: Auxili!
06:04
["ChildrenNens have to sitseure by and watch.
What's your excuseexcusa?"]
127
352044
3419
["Els nens han de quedarse asseguts
i mirar. Quina és la teva excusa?"]
06:07
EstaEsta SolerSoler: As we were in the processprocés
128
355463
2019
Esta Soler: Quan estàvem en el procés
06:09
of releasingl'alliberament this campaigncampanya,
129
357482
1662
de llançar aquesta campanya,
06:11
O.J. SimpsonSimpson was arresteddetinguts
130
359144
2183
l'O.J.Simpson va ser detingut
06:13
for the murderassassinat of his wifeesposa and her friendamic.
131
361327
4134
per l'assassinat de la seva dona
i del seu amic.
06:17
We learnedaprès that he had a long historyhistòria
132
365461
2103
Vam saber que tenia un llarg historial
06:19
of domesticintern violenceviolència.
133
367564
1373
de violència domèstica.
06:20
The mediamitjans de comunicació becamees va convertir fixatedfixat.
134
368937
2526
Els mitjans de comunicació
es van obsessionar.
06:23
The storyhistòria of domesticintern violenceviolència
135
371463
2019
La història de la violència domèstica
06:25
wentva anar from the back pagepàgina,
136
373482
1354
va passar de les pàgines del darrera,
06:26
but actuallyen realitat from the no-pageno-pàgina, to the frontfront pagepàgina.
137
374836
2806
o de no estar de fet
en cap pàgina, a la portada.
06:29
Our adsanuncis blanketedcobert the airwavesones de ràdio,
138
377642
2954
Els nostres anuncis ocupaven les ones,
06:32
and womendones, for the first time,
139
380596
2350
i les dones, per primer cop,
06:34
startedva començar to tell theirels seus storieshistòries.
140
382946
2121
vam començar a explicar
les seves històries.
06:37
MovementsMoviments are about momentsmoments,
141
385067
3353
Els moviments són cosa de moments,
06:40
and we seizedes va apoderar this momentmoment.
142
388420
2594
i nosaltres vam apoderar-nos
d'aquell moment.
06:43
And let me just put this in contextcontext.
143
391014
2339
I deixeu-me que ho contextualitzi.
06:45
Before 1980, do you have any ideaidea
144
393353
3136
Abans del 1980, sabeu
06:48
how manymolts articlesarticles were in The NewNou YorkYork TimesVegades
145
396489
3285
quants articles havien aparegut
al New York Times
06:51
on domesticintern violenceviolència?
146
399774
3013
sobre violència domèstica?
06:54
I'll tell you: 158.
147
402787
3664
Us ho dic: 158.
06:58
And in the 2000s, over 7,000.
148
406451
4511
I cap a l'any 2000, més de 7.000.
07:02
We were obviouslyòbviament makingelaboració a differencediferència.
149
410962
3035
Definitivament, estàvem
marcant la diferència.
07:05
But we were still missingfalta a criticalcrític elementelement.
150
413997
2746
Però encara ens faltava un element crític.
07:08
So, steppas fourquatre: We needednecessari to engageenganxar menhomes.
151
416743
5515
Així que el quart pas necessàriament
era involucrar els homes.
07:14
We couldn'tno podia solveresoldre this problemproblema
152
422258
1943
No podíem resoldre aquest problema
07:16
with 50 percentpercentatge of the populationpoblació on the sidelinesmarge.
153
424201
3117
deixant el 50% de la població al marge.
07:19
And I alreadyja told you I'm a datadades nerdestudiós.
154
427318
2220
I ja us he dit que sóc
una fanàtica de les dades.
07:21
NationalNacional pollingvotació told us that menhomes feltsentia indictedacusats
155
429538
3623
Els sondejos nacionals ens indicaven
que els homes se sentien acusats
07:25
and not invitedconvidat into this conversationconversa.
156
433161
2499
i no invitats en aquesta conversa.
07:27
So we wonderedpreguntat, how can we includeincloure menhomes?
157
435660
3716
Així que ens vam preguntar:
Com podem incloure els homes?
07:31
How can we get menhomes to talk about
158
439376
2119
Com podem aconseguir que els homes parlin
07:33
violenceviolència againsten contra womendones and girlsnoies?
159
441495
2744
sobre la violència
contra les dones i les noies?
07:36
And a malemascle friendamic of minemeu pulledtirat me asidea part
160
444239
2654
I un amic meu em va apartar
07:38
and he said, "You want menhomes to talk about violenceviolència
161
446893
3376
i em va dir "Vols que els homes
parlin sobre la violència
07:42
againsten contra womendones and girlsnoies. MenHomes don't talk."
162
450269
2917
contra les dones i les noies.
Els homes no parlen".
07:45
(LaughterRiure)
163
453186
1716
(Riures)
07:46
I apologizedemaneu disculpes to the menhomes in the audienceaudiència.
164
454902
2276
Em disculpo amb els homes del públic.
07:49
I know you do.
165
457178
1474
Sé que sí parleu.
07:50
But he said, "Do you know what they do do?
166
458652
2054
Però ell va dir:
"Saps que és el que sí que fan?
07:52
They do talk to theirels seus kidsnens.
167
460706
1679
Parlen amb els seus fills.
07:54
They talk to theirels seus kidsnens as parentspares, as coachesentrenadors."
168
462385
3517
Parlen amb els seus fills com a pares,
com a entrenadors".
07:57
And that's what we did.
169
465902
1644
I això és el que vam fer.
07:59
We metes va reunir menhomes where they were at
170
467546
1774
Vam anar a trobar homes allà on eren
08:01
and we builtconstruït a programprograma.
171
469320
1539
i vam construir un programa.
08:02
And then we had this one eventesdeveniment
172
470859
1779
I llavors va ocórrer un esdeveniment
08:04
that stayses queda in my heartcor foreverper sempre
173
472638
2075
que sempre estarà al meu cor.
08:06
where a basketballbàsquet coachentrenador
174
474713
2585
Un entrenador de bàsquet
08:09
was talkingparlar to a roomhabitació filledomplert with malemascle athletesatletes
175
477298
3922
estava parlant en una sala
plena d'atletes masculins
08:13
and menhomes from all walkscamina of life.
176
481220
2581
i homes de tots els estils de vida
08:15
And he was talkingparlar about the importanceimportància
177
483801
1903
I estava parlant sobre la importància
08:17
of coachingentrenament boysnois into menhomes
178
485704
1359
d'entrenar els nois per a ser homes
08:19
and changingcanviant the culturecultura of the lockertaquilla roomhabitació
179
487063
2038
i de canviar la cultura del vestidor
08:21
and givingdonant menhomes the toolseines to
have healthysaludable relationshipsrelacions.
180
489101
3269
i de donar als homes eines
per a que tinguin relacions saludables.
08:24
And all of a suddende sobte, he lookedmirava
at the back of the roomhabitació,
181
492370
2928
I de cop, va mirar
cap al final de la sala,
08:27
and he saw his daughterfilla,
182
495298
1712
i va veure la seva filla,
08:29
and he calledanomenat out his daughter'sfilla namenom, MichaelaMichaela,
183
497010
2562
i va cridar el nom
de la seva filla: Michaela,
08:31
and he said, "MichaelaMichaela, come up here."
184
499572
1859
i va dir: "Michaela, vine aquí".
08:33
And she's ninenou yearsanys oldvell, and she was kindamable of shytímid,
185
501431
2207
I tenia nou anys i era una mica tímida
08:35
and she got up there,
186
503638
1361
i va anar fins allà
08:36
and he said, "SitSeure down nextPròxim to me."
187
504999
2606
i ell va dir: "Seu al meu costat".
08:39
She satassegut right down nextPròxim to him.
188
507605
2123
I ella va seure just al seu costat.
08:41
He gaveva donar her this biggran hugabraçada, and he said,
189
509728
2808
I ell la va abraçar fortament i va dir:
08:44
"People askpreguntar me why I do this work.
190
512536
3252
"La gent em pregunta
per què faig aquesta feina.
08:47
I do this work because I'm her dadpare,
191
515788
2747
Faig aquesta feina perquè sóc el seu pare,
08:50
and I don't want anyoneningú ever to hurtferit her."
192
518535
3695
i no vull que ningú
arribi mai a fer-li mal".
08:54
And as a parentpare, I get it.
193
522230
3352
I com a mare, ho entenc.
08:57
I get it,
194
525582
2156
Ho entenc,
08:59
knowingsabent that there are so manymolts sexualsexual assaultsagressions
195
527738
2883
sabent que hi ha
tants assetjaments sexuals
09:02
on collegeuniversitat campusescampus
196
530621
1868
als campus universitaris
09:04
that are so widespreadàmpliament difós and so under-reportedsota notificat.
197
532489
3540
que estan tan generalitzats
i que són tan poc denunciats.
09:08
We'veHem donefet a lot for adultadult womendones.
198
536029
2105
Hem fet molt per les dones adultes.
09:10
We'veHem got to do a better jobtreball for our kidsnens.
199
538134
3067
Hem de fer encara més pels nostres nens.
09:13
We just do. We have to. (ApplauseAplaudiments)
200
541201
3190
Simplement, cal que ho fem.
(Aplaudiments)
09:16
We'veHem come a long way
201
544391
2070
Hem fet un llarg camí
09:18
sincedes de llavors the daysdies of the PolaroidPolaroid.
202
546461
3011
des dels dies de les Polaroids.
09:21
TechnologyTecnologia has been our friendamic.
203
549472
3153
La tecnologia ha estat la nostra amiga.
09:24
The mobilemòbil phonetelèfon is a globalglobal gamejoc changercanviador
204
552625
4059
Els telèfons mòbils
canvien globalment les regles del joc
09:28
for the empowermentempoderament of womendones,
205
556684
1963
pel que fa a l'apoderament de les dones,
09:30
and FacebookFacebook and TwitterRefilar and GoogleGoogle and YouTubeYouTube
206
558647
4205
i Facebook i Twitter i Google i YouTube
09:34
and all the socialsocial mediamitjans de comunicació helpsajuda us organizeorganitzar
207
562852
3805
i tots els mitjans socials
ens ajuden a organitzar-nos
09:38
and tell our storyhistòria in a powerfulpotent way.
208
566657
3451
i a dir la nostra d'una forma poderosa.
09:42
And so those of you in this audienceaudiència
209
570108
2498
Així que a aquells de vosaltres
09:44
who have helpedajudat buildconstruir those applicationsaplicacions
210
572606
1841
que heu ajudat a construir
aquestes aplicacions
09:46
and those platformsplataformes, as an organizerOrganitzador,
211
574447
2361
i aquestes plataformes,
com a organitzadora
09:48
I say, thank you very much.
212
576808
2410
us dic: moltes gràcies.
09:51
Really. I clapaplaudir for you.
213
579218
2075
De debó. Us aplaudeixo.
09:53
(ApplauseAplaudiments)
214
581293
2981
(Aplaudiments)
09:56
I'm the daughterfilla of a man
215
584274
2747
Sóc la filla d'un home
09:59
who joinedunit one clubclub in his life,
216
587021
2271
que va unir-se a un club en la seva vida,
10:01
the OptimistOptimista ClubClub de.
217
589292
3674
el Club Optimista.
10:04
You can't make that one up.
218
592966
2762
Això no es pot representar.
10:07
And it is his spiritesperit and his optimismoptimisme
219
595728
3550
I el seu esperit i optimisme
10:11
that is in my DNAL'ADN.
220
599278
1910
estan al meu ADN.
10:13
I have been doing this work
221
601188
1862
He estat fent aquesta feina
10:15
for over 30 yearsanys,
222
603050
2154
per més de trenta anys,
10:17
and I am convincedconvençut, now more than ever,
223
605204
2697
i estic convençuda, ara més que mai,
10:19
in the capacitycapacitat of humanhumà beingséssers to changecanviar.
224
607901
3673
de la capacitat de canvi
dels éssers humans.
10:23
I believe we can benddoblegar the arcarc of humanhumà historyhistòria
225
611574
3539
Crec que podem doblegar
l'arc de la història humana
10:27
towardcap a compassioncompassió and equalityigualtat,
226
615113
3018
cap a la compassió i la igualtat,
10:30
and I alsotambé fundamentallyfonamentalment believe
227
618131
2818
i també crec fonamentalment
10:32
and passionatelyapassionadament believe
228
620949
2038
i apassionadament
10:34
that this violenceviolència does not have to be partpart
229
622987
3130
que aquesta violència no ha de ser part
10:38
of the humanhumà conditioncondició.
230
626117
1825
de la condició humana.
10:39
And I askpreguntar you, standestand with us
231
627942
3353
I us demano que estigueu amb nosaltres
10:43
as we createcrear futuresfuturs withoutsense violenceviolència
232
631295
3815
mentre creem un futur sense violència
10:47
for womendones and girlsnoies and menhomes and boysnois everywherea tot arreu.
233
635110
4420
per a les dones i noies
i homes i nois d'arreu.
10:51
Thank you very much.
234
639530
2162
Moltes gràcies.
10:53
(ApplauseAplaudiments)
235
641692
6111
(Aplaudiments)
Translated by Sílvia Martínez
Reviewed by Núria Estrada

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com