ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: Proč je dobrá kniha tajnými dveřmi

Filmed:
1,882,886 views

Dětství je neskutečné. Proč by takové neměly být i dětské knihy? Cenami ověnčený autor Mac Barnett ve své rozverné řeči hovoří o psaní, které uniká ze stránek, o umění jako o dveřích vedoucích k zázrakům - a o tom, co skutečné děti říkají fiktivní velrybě.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiAhoj everybodyvšichni. So my namenázev is MacMac.
0
439
2092
Dobrý den. Jmenuji se Mac.
00:14
My jobpráce is that I lielhát to childrenděti,
1
2531
4058
A živím se tím, že lžu dětem,
00:18
but they're honestupřímný lieslži.
2
6589
2016
ale ty lži jsou upřímné.
00:20
I writenapsat children'sdětské booksknihy,
3
8605
1768
Píšu knihy pro děti
00:22
and there's a quotecitát from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
a jak řekl Pablo Picasso:
00:25
"We all know that ArtUmění is not truthpravda.
5
13601
3186
"Všichni víme, že umění není pravda.
00:28
ArtUmění is a lielhát that makesdělá us realizerealizovat truthpravda
6
16787
3642
Umění je lež, díky níž si uvědomujeme
pravdu,
00:32
or at leastnejméně the truthpravda that is
givendané us to understandrozumět.
7
20429
2698
nebo alespoň pravdu, které máme porozumět.
00:35
The artistumělec mustmusí know the mannerzpůsob wherebypřičemž
8
23127
2110
Umělec musí vědět, jakým způsobem
00:37
to convincepřesvědčit othersostatní of the
truthfulnesspravdivost of his lieslži."
9
25237
4837
ostatní o pravdivosti
svých lží přesvědčit."
00:42
I first heardslyšel this when I was a kiddítě,
10
30074
2858
Tohle jsem poprvé slyšel jako dítě
00:44
and I lovedmiloval it,
11
32932
1691
a moc se mi to líbilo,
00:46
but I had no ideaidea what it meantznamená.
12
34623
2792
ale neměl jsem tušení, co to znamená.
00:49
(LaughterSmích)
13
37415
1577
(Smích)
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
A tak jsem si myslel, víte,
kvůli tomu
00:52
to talk to you todaydnes about, thoughačkoli,
15
40889
1619
jsem za vámi dnes přišel,
00:54
truthpravda and lieslži, fictionbeletrie and realityrealita.
16
42508
2213
mluvit o pravdě a lžích, fikci a realitě.
00:56
So how could I untanglerozmotat
17
44721
1852
Jak bych mohl tenhle
00:58
this knottedvázané bunchchomáč of sentencesvěty?
18
46573
2527
zauzlovaný svazek vět rozmotat?
01:01
And I said, I've got PowerPointAplikace PowerPoint.
Let's do a VennVennův diagramdiagram.
19
49100
3427
A řekl jsem si, mám PowerPoint.
Udělám si Vennův diagram.
01:04
["TruthPravda. LiesLži."]
(LaughterSmích)
20
52527
2493
["Pravda. Lži."]
(Smích)
01:07
So there it is, right there, boomvýložník.
21
55020
1760
Bum, tady ho máme.
01:08
We'veMáme got truthpravda and lieslži
22
56780
1705
Máme pravdu a lži
a pak je tu tahle malá oblast,
01:10
and then there's this little spaceprostor,
23
58485
1072
01:11
the edgeokraj, in the middlestřední.
24
59557
1561
okraj, uprostřed.
01:13
That liminaltéměř nepozorovatelný spaceprostor, that's artumění.
25
61118
6800
Ten nepatrný prostor, to je umění.
01:19
All right. VennVennův diagramdiagram. (LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
26
67918
4997
Tak jo. Vennův diagram. (Smích) (Potlesk)
01:24
But that's actuallyvlastně not very helpfulochotný eitherbuď.
27
72915
3026
Ale to nám taky moc nepomůže.
01:27
The thing that madevyrobeno me understandrozumět
28
75941
4375
To, co mi pomohlo pochopit
01:32
that quotecitát and really kinddruh of what artumění,
29
80316
2490
tenhle citát a to, co je to umění,
01:34
at leastnejméně the artumění of fictionbeletrie, was,
30
82806
2217
přinejmenším umění fikce,
01:37
was workingpracovní with kidsděti.
31
85023
1440
byla práce s dětmi.
01:38
I used to be a summerletní camptábor counselorporadkyně.
32
86463
2260
Býval jsem vedoucí na letním táboře.
01:40
I would do it on my summersléta off from collegevysoká škola,
33
88723
2287
Dělal jsem to v létě,
když jsem měl volno ze školy
01:43
and I lovedmiloval it.
34
91010
3379
a moc se mi to líbilo.
01:46
It was a sportssportovní summerletní camptábor
35
94389
1759
Byl to letní sportovní tábor
01:48
for four-čtyř- to six-year-oldsšestiletých.
36
96148
1834
pro čtyř- až šestileté děti.
01:49
I was in chargenabít of the four-year-oldsčtyřletých,
37
97982
1646
Já jsem měl na starosti čtyřleté,
01:51
whichkterý is good, because
38
99628
1803
což bylo dobré, protože
01:53
four-year-oldsčtyřletých can't playhrát si
sportssportovní, and neitherani can I.
39
101431
3349
čtyřleté děti neumějí sporty a já také ne.
01:56
(LaughterSmích)
40
104780
1575
(Smích)
01:58
I playhrát si sportssportovní at a four-year-oldčtyřletý levelúroveň,
41
106355
2925
Sport dělám na úrovni čtyřletých dětí,
02:01
so what would happenpřihodit se is the kidsděti would
42
109280
3717
takže se stávalo, že děti driblovaly
02:04
dribbledriblovat around some coneskužele, and then got hothorký,
43
112997
1699
kolem kuželů a pak se přehřály
02:06
and then they would go sitsedět underneathpod the treestrom
44
114696
2263
a šly si sednout pod strom,
02:08
where I was alreadyjiž sittingsedící — (LaughterSmích) —
45
116959
2845
kde už jsem seděl já -- (Smích) --
02:11
and I would just make up storiespříběhy and tell them to them
46
119804
2545
a já jsem si vymýšlel příběhy
a vyprávěl jim je.
02:14
and I would tell them storiespříběhy about my life.
47
122349
1819
Vyprávěl jsem příběhy
o svém životě.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsvíkendy,
48
124168
1743
Říkal jsem jim, jak o víkendech
02:17
I would go home and I would
spyšpion for the QueenKrálovna of EnglandAnglie.
49
125911
3215
jezdím domů a dělám špiona
pro anglickou královnu.
02:21
And soonjiž brzy, other kidsděti
50
129126
3321
A brzy se objevily další děti,
02:24
who weren'tnebyly even in my groupskupina of kidsděti,
51
132447
1840
které ani nebyly v mojí skupině,
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
přišly za mnou a říkaly:
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
"Ty jsi Mac Barnett, že jo?
02:29
You're the guy who spiesšpioni for the QueenKrálovna of EnglandAnglie."
54
137668
3069
Ty jsi ten chlápek, co dělá špiona pro
anglickou královnu."
02:32
And I had been waitingčekání my wholeCelý life for strangerscizinci
55
140737
3222
A já přitom čekal celý život,
až ke mě přijde cizí člověk
02:35
to come up and askdotázat se me that questionotázka.
56
143959
2430
a tuhle otázku mi položí.
02:38
In my fantasyfantazie, they were svelteparádní RussianRuština womenženy,
57
146389
2273
V mojí představě to byly
elegantní Rusky,
02:40
but, you know, four-year-oldsčtyřletých
58
148662
1237
ale, víte, čtyřleté děti --
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaKalifornie.
59
149899
4629
v Berkeley v Kalifornii se musíte smířit
s tím, co máte.
02:46
And I realizeduvědomil that the storiespříběhy that I was tellingvyprávění
60
154528
4428
A já jsem si uvědomil, že příběhy,
které vyprávím,
02:50
were realnemovitý in this way that was familiarznát to me
61
158956
3497
jsou skutečné způsobem, který je mi známý
02:54
and really excitingvzrušující.
62
162453
1205
a opravdu vzrušující.
02:55
I think the pinnaclevrchol of this for
me — I'll never forgetzapomenout this —
63
163658
2206
Myslím, že vrcholem pro mě bylo --
na to nikdy nezapomenu --
02:57
there was this little girldívka
namedpojmenovaný RileyRiley. She was tinydrobný,
64
165864
2823
byla tam holčička jménem Riley.
Byla maličká
03:00
and she used to always take
out her lunchoběd everykaždý day
65
168687
2439
a vždycky si brávala oběd ven
03:03
and she would throwhod out her fruitovoce.
66
171126
2340
a ovoce zahodila.
03:05
She would just take her fruitovoce,
67
173466
1408
Prostě vzala ovoce,
03:06
her mommaminka packedbalené her a melonmeloun everykaždý day,
68
174874
1348
mamka jí každý den
zabalila meloun,
03:08
and she would just throwhod it in the ivybřečťan
69
176222
1749
a ona ho prostě hodila do břečťanu
03:09
and then she would eatjíst fruitovoce snacksobčerstvení
70
177971
2313
a pak se pustila do ovocných zákusků
03:12
and puddingpudink cupspoháry, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
a do pudinku, a já jí povídám: "Riley,
03:14
you can't do that, you
have to eatjíst the fruitovoce."
72
182657
3056
to se nedělá, to ovoce musíš sníst."
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
A ona se zeptala: "Proč?"
03:19
And I was like, "Well, when
you throwhod the fruitovoce in the ivybřečťan,
74
187530
1832
A já jsem řekl: "No, když to
ovoce hodíš do břečťanu,
03:21
prettydosti soonjiž brzy, it's going to be overgrownzarostlá with melonsmelouny cukrové,"
75
189362
3892
tak tam brzy vyroste plno melounů."
03:25
whichkterý is why I think I endedskončil up
76
193254
2002
A to je podle mě důvod, proč jsem skončil
03:27
tellingvyprávění storiespříběhy to childrenděti and not
beingbytost a nutritionistodborník na výživu for childrenděti.
77
195256
5619
jako vypravěč příběhů pro děti a
ne jako jejich nutriční poradce.
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happenpřihodit se.
78
200875
1888
A Riley řekla, "To se nikdy nestane.
03:34
That's not going to happenpřihodit se."
79
202763
1100
To se prostě nestane."
03:35
And so, on the last day of camptábor,
80
203863
3051
A tak jsem poslední den tábora
03:38
I got up earlybrzy and I got a bigvelký cantaloupeananasový meloun
81
206914
2453
vstal brzy a v obchodě
03:41
from the grocerypotraviny storeobchod
82
209367
2026
jsem koupil velký meloun
03:43
and I hidskrýt it in the ivybřečťan,
83
211393
2102
a schoval jsem ho do břečťanu.
03:45
and then at lunchtimepoledne, I was like,
84
213495
1451
A pak při obědě jsem řekl:
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've doneHotovo."
85
214946
2675
"Riley, běž se tam podívat,
co jsi způsobila."
03:49
And — (LaughterSmích) —
86
217621
3175
A -- (Smích) --
03:52
she wentšel trudgingplahočení throughpřes
the ivybřečťan, and then her eyesoči
87
220796
2678
ona se vlekla tím břečťanem a pak
03:55
just got so wideširoký, and she pointedšpičatý out this melonmeloun
88
223474
2092
se jí rozšířily oči a ukázala na meloun,
03:57
that was biggervětší than her headhlava,
89
225566
2114
který byl větší, než její hlava,
03:59
and then all the kidsděti ranběžel over
there and rushedspěchal around her,
90
227680
2970
a pak tam přiběhly všechny děti
a tlačily se kolem ní,
04:02
and one of the kidsděti was like, "Hey,
91
230650
1587
a někdo řekl: "Hele,
04:04
why is there a stickernálepka on this?"
92
232237
1889
proč je na něm nálepka?"
04:06
(LaughterSmích)
93
234126
3224
(Smích)
04:09
And I was like, "That is alsotaké why I say
94
237350
2469
A já řekl: "Proto vám povídám,
04:11
do not throwhod your stickerssamolepky in the ivybřečťan.
95
239819
2992
neházejte nálepky do břečťanu.
04:14
Put them in the trashodpadky can. It
ruinsruiny naturePříroda when you do this."
96
242811
5472
Házejte je do koše. Takhle pak
ničíte přírodu."
04:20
And RileyRiley carriednesený that melonmeloun around with her all day,
97
248283
5350
A Riley s sebou ten meloun nosila celý den
04:25
and she was so proudhrdý.
98
253633
2028
a byla moc pyšná.
04:27
And RileyRiley knewvěděl she didn't
growrůst a melonmeloun in sevensedm daysdnů,
99
255661
4844
Riley věděla, že jí tam
za sedm dní meloun nevyrostl,
04:32
but she alsotaké knewvěděl that she did,
100
260505
2936
ale taky věděla, že vyrostl.
04:35
and it's a weirdpodivný placemísto,
101
263441
2216
Je to zvláštní místo,
04:37
but it's not just a placemísto that kidsděti can get to.
102
265657
2745
ale nemusí se k němu dostat jen děti.
04:40
It's anything. ArtUmění can get us to that placemísto.
103
268402
3532
Může to být cokoliv.
Umění nás tam dostane.
04:43
She was right in that placemísto in the middlestřední,
104
271934
1957
Byla přímo uprostřed toho místa.
04:45
that placemísto whichkterý you could call artumění or fictionbeletrie.
105
273891
3425
Místa, kterému bychom mohli
říkat umění nebo fikce.
04:49
I'm going to call it wonderdivit se.
106
277316
2065
Já mu budu říkat zázrak.
04:51
It's what ColeridgeColeridge calledvolal the
willingochotný suspensionodpružení of disbeliefnevíra
107
279381
2629
Coleridge tomu říkal
záměrné pozdržení nevíry
04:54
or poeticpoetický faithvíra,
108
282010
1680
nebo poetická víra,
kvůli okamžikům, kdy příběh,
bez ohledu na to, jak je podivný,
04:55
for those momentsokamžiky where a
storypříběh, no matterhmota how strangepodivný,
109
283690
2410
04:58
has some semblancezdání of the truthpravda,
110
286100
2040
má určité zdání pravdy
05:00
and then you're ableschopný to believe it.
111
288140
1977
a vy jste schopni mu uvěřit.
05:02
It's not just kidsděti who can get there.
112
290117
1630
A nemusí se tam dostat pouze děti.
05:03
AdultsDospělí can too, and we get there when we readčíst.
113
291747
2689
Dokážou to i dospělí a my se
tam dostáváme při čtení.
05:06
It's why in two daysdnů, people will be
114
294436
2250
Z toho důvodu lidi během dvou dní
05:08
descendingsestupně on DublinDublin to take the walkingchůze tourprohlídka
115
296686
3534
přistanou v Dublinu, a chodí po
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happenedStalo in "UlyssesUlysses,"
116
300220
5605
Bloomsday a vidí všechno,
co se odehrálo v "Oddyseovi",
05:17
even thoughačkoli nonežádný of that happenedStalo.
117
305825
2255
i když se nic z toho nestalo.
05:20
Or people go to LondonLondýn and they visitnávštěva BakerBaker StreetUlice
118
308080
2257
Nebo lidi jedou do Londýna a
navštíví Baker Street,
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes' apartmentbyt,
119
310337
1472
aby viděli byt Sherlocka Holmese,
05:23
even thoughačkoli 221B is just a numberčíslo that was paintedmalované
120
311809
2127
i když 221B je jen číslo, co namalovali
05:25
on a buildingbudova that never
actuallyvlastně had that addressadresa.
121
313936
3146
na budovu, která ve skutečnosti
tuto adresu nikdy neměla.
05:29
We know these characterspostavy aren'tnejsou realnemovitý,
122
317082
1725
Víme, že tyhle postavy nejsou skutečné,
05:30
but we have realnemovitý feelingspocity about them,
123
318807
2620
ale pocity s nimi spojené ano,
05:33
and we're ableschopný to do that.
124
321427
1044
a jsme toho schopni.
05:34
We know these characterspostavy aren'tnejsou realnemovitý,
125
322471
1893
Víme, že ty postavy nejsou skutečné,
05:36
and yetdosud we alsotaké know that they are.
126
324364
3318
ale přesto víme, že jsou.
05:39
KidsDěti can get there a lot more easilysnadno than adultsDospělí can,
127
327682
3656
Děti se tam dostanou o dost
snáze, než dospělí,
05:43
and that's why I love writingpsaní for kidsděti.
128
331338
1553
a proto pro děti píšu rád.
05:44
I think kidsděti are the bestnejlepší audiencepublikum
129
332891
1980
Myslím, že děti jsou nejlepší publikum
05:46
for seriousvážně literaryliterární fictionbeletrie.
130
334871
4389
seriózní literární fikce.
05:51
When I was a kiddítě,
131
339260
2824
Jako dítě,
05:54
I was obsessedposedlý with secrettajný doordveře novelsromány,
132
342084
2626
jsem byl posedlý romány o tajných dveřích,
05:56
things like "NarniaNarnie,"
133
344710
1161
jako byla "Narnie",
05:57
where you would openotevřeno a wardrobeskříň
and go throughpřes to a magicalmagický landpřistát.
134
345871
3703
kde jste otevřeli skříň a prošli
jí do kouzelného světa.
06:01
And I was convincedpřesvědčený that secrettajný doorsdveře really did existexistovat
135
349574
2730
A já jsem byl přesvědčený,
že tajné dveře opravdu existují
06:04
and I would look for them and try to go throughpřes them.
136
352304
2028
a hledal jsem je a pokoušel
se jimi projít.
06:06
I wanted to livežít and crosspřejít over into
that fictionalfiktivní worldsvět, whichkterý is —
137
354332
3744
Chtěl jsem žít a přejít
do fiktivního světa, což je --
06:10
I would always just openotevřeno people'slidí closetskříň doorsdveře.
(LaughterSmích)
138
358076
5695
prostě jsem vždycky lidem
otevíral skříně. (Smích)
06:15
I would just go throughpřes my mom'smáma boyfriend'spřítel je closetskříň,
139
363771
2777
Procházel jsem skříní
mámina přítele
06:18
and there was not a secrettajný magicalmagický landpřistát there.
140
366548
2250
a nebyla tam žádná kouzelná země.
06:20
There was some other weirdpodivný stuffvěci that
I think my mommaminka should know about.
141
368798
2588
Byly tam ale zvláštní věci,
o kterých máma asi měla vědět.
06:23
(LaughterSmích)
142
371386
1721
(Smích)
06:25
And I was happyšťastný to tell her all about it.
143
373107
4165
A já jsem byl šťastný,
že jsem jí to všechno mohl říct.
06:31
After collegevysoká škola, my first jobpráce was workingpracovní
144
379545
4138
Po vysoké jsem začal pracovat
06:35
behindza one of these secrettajný doorsdveře.
145
383683
2548
za jedněmi z těch tajných dveří.
06:38
This is a placemísto calledvolal 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
Tohle je místo jménem 826 Valencia.
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetUlice
147
388188
2092
Je na adrese 826 Valencia Street
06:42
in the MissionPoslání in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
ve čtvrti Mission v San Franciscu,
06:44
and when I workedpracoval there, there
was a publishingpublikování companyspolečnost
149
392766
2026
a když jsem tam pracoval,
sídlilo tam
06:46
headquarteredse sídlem there calledvolal McSweeney'sJe McSweeney,
150
394792
2639
nakladatelství s názvem McSweeney's,
06:49
a nonprofitneziskové organizace writingpsaní centercentrum calledvolal 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
neziskové centrum spisovatelů
s názvem 826 Valencia,
06:52
but then the frontpřední of it
152
400585
2205
ale před ním
06:54
was a strangepodivný shopprodejna.
153
402790
1570
byl zvláštní obchod.
06:56
You see, this placemísto was zonedpásmový retailmaloobchodní,
154
404360
1427
Víte, to místo bylo
vedené jako maloobchod
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a variancerozptyl,
155
405787
3116
a v San Franciscu by
nám nedali povolení,
07:00
and so the writerspisovatel who foundedZaložený
it, a writerspisovatel namedpojmenovaný DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
a tak, aby spisovatel, co to založil,
Dave Eggers,
07:03
to come into compliancedodržování předpisů
with codekód, he said, "Fine,
157
411790
2339
vyhověl zákonu, řekl: "Dobře,
07:06
I'm just going to buildstavět a piratepirát supplyzásobování storeobchod."
158
414129
4376
otevřu tam obchod pro piráty."
07:10
And that's what he did. (LaughterSmích)
159
418505
3078
A to taky udělal. (Smích)
07:13
And it's beautifulKrásná. It's all wooddřevo.
160
421583
1951
A je to krásné. Všechno ve dřevě.
07:15
There's drawerszásuvky you can pullSEM out and get citruscitrusové
161
423534
1930
Ty zásuvky můžete vysunout
a vzít si citrus,
07:17
so you don't get scurvykurděje.
162
425464
3019
abyste nedostali kurděje.
07:20
They have eyepatcheseyepatches in lots of colorsbarvy,
163
428483
2148
Pásky na oči mají v různých barvách,
07:22
because when it's springtimeJarní čas, piratesPiráti want to go wilddivoký.
164
430631
2700
protože na jaře se chtějí
piráti rozdovádět.
07:25
You don't know. BlackČerná is boringnudný. PastelPastelová.
165
433331
4343
Co vy víte. Černá je nudná. Pastely.
07:29
Or eyesoči, alsotaké in lots of colorsbarvy,
166
437674
1996
Nebo oči, taky ve spoustě barev,
07:31
just glasssklenka eyesoči, dependingzávisí on how you want
167
439670
1805
jen skleněné oči, záleží,
jak se chcete s tou situací vyrovnat.
07:33
to dealobchod with that situationsituace.
168
441475
3712
07:37
And the storeobchod, strangelyzvláštně,
169
445187
3125
A ten obchod, kupodivu,
07:40
people camepřišel to them and boughtkoupil things,
170
448312
4012
lidi tam chodili a kupovali věci,
07:44
and they endedskončil up payingplacení the rentpronajmout si
171
452324
1827
a tím se zaplatil nájem
07:46
for our tutoringdoučování centercentrum, whichkterý was behindza it,
172
454151
2064
našeho školicího centra,
které bylo za ním.
07:48
but to me, more importantdůležité was the factskutečnost
173
456215
3052
Ale pro mě byl důležitější fakt,
07:51
that I think the qualitykvalitní of work you do,
174
459267
2651
že, myslím, že kvalita práce,
kterou odvádíte,
07:53
kidsděti would come and get instructionnávod in writingpsaní,
175
461918
2486
přijdou děti a dostanou rady jak psát,
07:56
and when you have to walkProcházka this weirdpodivný, liminaltéměř nepozorovatelný,
fictionalfiktivní spaceprostor like this to go do your writingpsaní,
176
464404
4266
a když musíte projít tímhle zvláštním,
přechodným, fiktivním místem,
08:00
it's going to affectpostihnout the kinddruh of work that you make.
177
468670
3750
než začnete psát,
ovlivní to práci, kterou děláte.
08:04
It's a secrettajný doordveře that you can walkProcházka throughpřes.
178
472420
2187
Jsou to tajné dveře,
kterými můžete projít.
08:06
So I ranběžel the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
A tak jsem vedl 826 v Los Angeles
08:09
and it was my jobpráce to buildstavět the storeobchod down there.
180
477358
3482
a mojí prací bylo vybudovat tam obchod.
08:12
So we have The EchoEcho ParkPark Time TravelCestování MartMart.
181
480840
3560
A tak máme Park ozvěn
tržnice cestování časem.
08:16
That's our mottomotto: "WheneverKdykoliv
you are, we're alreadyjiž then."
182
484400
2840
Naše motto je:
"Ať jste kdykoliv, my už tam jsme."
08:19
(LaughterSmích)
183
487240
3860
(Smích)
08:23
And it's on SunsetZápad slunce BoulevardBoulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
A je na Sunset Boulevard v Los Angeles.
08:27
Our friendlypřátelský staffpersonál is readypřipraven to help you.
185
495857
2110
Naši milí zaměstnanci jsou připraveni
vám pomoci.
08:29
They're from all erasEPOCH,
186
497967
2143
Jsou ze všech období,
08:32
includingpočítaje v to just the 1980s, that guy on the endkonec,
187
500110
3609
včetně osmdesátek, ten chlapík na konci,
08:35
he's from the very recentnedávno pastminulost.
188
503719
2197
ten je z velice nedávné minulosti.
08:37
There's our EmployeesZaměstnanci of the MonthMěsíc,
189
505916
1702
Tady máme Zaměstnance měsíce,
08:39
includingpočítaje v to GenghisGenghis KhanChán, CharlesKarel DickensDickens.
190
507618
2986
včetně Čingischána, Charlese Dickense.
08:42
Some great people have come up throughpřes our rankshodnosti.
191
510604
2992
Pár skvělých lidí si v žebříčku polepšilo.
08:45
This is our kinddruh of pharmacyLÉKÁRNA sectionsekce.
192
513596
2351
Tohle je jakoby lékárnická sekce.
08:47
We have some patentpatent medicinesléčivé přípravky,
193
515947
1339
Máme tu patentované léky,
08:49
CanopicCanopic jarssklenice for your organsorgány,
194
517286
2351
kanopy na orgány,
08:51
communistkomunistické soapmýdlo that saysříká,
195
519637
1634
komunistické mýdlo, kde se píše,
08:53
"This is your soapmýdlo for the yearrok."
(LaughterSmích)
196
521271
4451
"Tohle je mýdlo na celý rok." (Smích)
08:57
Our slushyrozbředlý machinestroj brokerozbil
197
525722
2216
Náš přístroj na ledovou tříšť se
při otevíračce rozbil
08:59
on the openingotevírací night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
a my nevěděli, co dělat.
09:02
Our architectarchitekt was coveredpokryté in redČervené syrupsirup.
199
530571
2239
Náš architekt byl celý od
červeného sirupu.
09:04
It lookedpodíval se like he had just murderedzavražděn somebodyněkdo,
200
532810
2474
Vypadalo to, jako kdyby
právě někoho zabil,
09:07
whichkterý it was not out of the questionotázka
201
535284
1687
což u tohohle architekta
09:08
for this particularkonkrétní architectarchitekt,
202
536971
2050
nebylo vyloučeno
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
a my jsme nevěděli, co dělat.
Měl to být zlatý hřeb našeho obchodu.
09:12
It was going to be the highlightzvýraznění of our storeobchod.
204
540607
1032
09:13
So we just put that signpodepsat on it that said,
205
541639
1345
Tak jsme tam dali nápis:
09:14
"Out of orderobjednat. Come back yesterdayvčera."
(LaughterSmích)
206
542984
4505
"Mimo provoz. Přijďte včera."
(Smích)
09:19
And that endedskončil up beingbytost a better jokežert than slushiesochucené ledové tříště,
207
547489
2036
A vyklubal se z toho lepší vtip,
než tříšť,
09:21
so we just left it there forevernavždy.
208
549525
4096
a tak jsme to tam už takhle nechali.
09:25
MammothMamut ChunksBloky. These things
weighvážit, like, sevensedm poundslibry eachkaždý.
209
553621
4313
Mamutí kusy. Každá ta věc
váží asi tři a půl kila.
09:29
BarbarianBarbar repellentrepelent. It's fullplný of saladsalát
210
557934
2200
Repelent na barbary. Je plný salátu
09:32
and potpourrivonné sáčky — things that barbariansBarbaři hatenenávist.
211
560134
4578
a vonných dekorací, věcí,
které barbaři nesnášejí.
09:36
DeadMrtvý languagesjazyků.
212
564712
1958
Mrtvé jazyky.
09:38
(LaughterSmích)
213
566670
2700
(Smích)
09:41
LeechesPijavice, nature'spříroda tinydrobný doctorslékaři.
214
569370
3080
Pijavice, přírodní doktůrci.
09:44
And VikingViking OdorantOdorantů, whichkterý
comespřijde in lots of great scentsvůně:
215
572450
3140
A Vikingský deodorant,
který je ve spoustě skvělých vůní:
09:47
toenailsnehty na nohou, sweatpot and rottenshnilé vegetableszelenina, pyrehranici ashjasan.
216
575590
4005
nehty u nohou, pot a shnilá zelenina,
popel z pohřební hranice.
09:51
Because we believe that AxeSekera BodyTělo SprayRozprašovací
217
579595
2108
Protože máme za to, že tělový sprej Axe
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldbojiště,
218
581703
1663
byste měli požívat jenom na bojišti
09:55
not underpod your armszbraně.
(LaughterSmích)
219
583366
4194
a ne v podpaží. (Smích)
09:59
And these are robotrobot emotionemoce chipsbramborové hranolky,
220
587560
1984
A tohle jsou emoční čipy pro roboty,
10:01
so robotsroboty can feel love or fearstrach.
221
589544
2227
takže roboti můžou pocítit
lásku nebo strach.
10:03
Our biggestnejvětší sellerprodejce is SchadenfreudeŠkodolibost,
222
591771
1710
Nejvíc se prodává Škodolibost,
10:05
whichkterý we did not expectočekávat.
223
593481
1301
což jsme nečekali.
10:06
(LaughterSmích)
224
594782
1011
(Smích)
10:07
We did not think that was going to happenpřihodit se.
225
595793
2447
To jsme nečekali.
10:10
But there's a nonprofitneziskové organizace behindza it,
226
598240
2261
Ale není za tím výdělek,
děti projdou dveřmi,
kde stojí "Pouze zaměstnanci"
10:12
and kidsděti go throughpřes a doordveře
that saysříká "EmployeesZaměstnanci Only"
227
600501
1980
10:14
and they endkonec up in this spaceprostor
228
602481
1215
a ocitnou se v místě,
10:15
where they do homeworkdomácí práce and writenapsat storiespříběhy
229
603696
2174
kde si dělají domácí úkoly a píšou příběhy
10:17
and make filmsfilmy and this is a bookrezervovat releaseuvolnění partyoslava
230
605870
2460
a dělají filmy a tohle je událost
na oslavu vydání knihy,
10:20
where kidsděti will readčíst.
231
608330
1484
kde budou děti předčítat.
10:21
There's a quarterlyčtvrtletní that's publishedpublikováno
232
609814
1902
Publikujeme čtvrtletník, který tvoří
pouze texty, které píšou děti,
10:23
with just writingpsaní that's doneHotovo by the kidsděti
233
611716
1429
které sem chodí každý
den po škole.
10:25
who come everykaždý day after schoolškola,
234
613145
1057
10:26
and we have releaseuvolnění partiesstrany
235
614202
1528
Pak máme večírky,
10:27
and they eatjíst cakedort and readčíst for theirjejich parentsrodiče
236
615730
2947
kde děti jedí dort a čtou rodičům
10:30
and drinknapít se milkmléko out of champagnešampaňské glassesbrýle.
237
618677
2852
a pijí mléko ze šampusek.
10:33
And it's a very specialspeciální spaceprostor,
238
621529
3248
A je to velice výjimečné místo,
10:36
because it's this weirdpodivný spaceprostor in the frontpřední.
239
624777
3219
protože je to v tomhle zvláštním
prostředí vepředu.
10:39
The jokežert isn't a jokežert.
240
627996
3299
Vtip není vtipem.
10:43
You can't find the seamsšvy on the fictionbeletrie,
241
631295
2400
V té fikci nenajdete přechody,
10:45
and I love that. It's this little bitbit of fictionbeletrie
242
633695
2908
a to se mi líbí. Trocha fikce,
10:48
that's colonizedkolonizovali the realnemovitý worldsvět.
243
636603
3262
která kolonizovala skutečný svět.
10:51
I see it as kinddruh of a bookrezervovat in threetři dimensionsrozměry.
244
639865
4057
Já to vidím jako knihu ve třech dimenzích.
10:55
There's a termobdobí calledvolal metafictionmeta-fikce,
245
643922
2240
Tomu termínu se říká metafikce,
10:58
and that's just storiespříběhy about storiespříběhy,
246
646162
4083
a to jsou zkrátka příběhy o příbězích,
11:02
and meta'smeta havingmít a momentmoment now.
247
650245
1575
a meta teď zažívá
velkou chvílí.
11:03
Its last bigvelký momentmoment was probablypravděpodobně in the 1960s
248
651820
2025
Její poslední velká chvíle byla
nejspíš v 60. letech
11:05
with novelistsromanopisci like JohnJan BarthBarth and WilliamVilém GaddisGaddis,
249
653845
2677
díky spisovatelům, jako
John Barth a Willian Gaddis,
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
ale existovala.
11:09
It's almosttéměř as oldstarý as storytellingvyprávění itselfsám.
251
657770
3541
Je stará téměř jako vyprávění samotné.
11:13
And one metafictivemetafictive techniquetechnika
252
661311
2540
A jednou metafiktivní technikou
11:15
is breakinglámání the fourthČtvrtý wallstěna. Right?
253
663851
1794
je rozbití čtvrté stěny. Ano?
11:17
It's when an actorherec will turnotočit se to the audiencepublikum
254
665645
3250
To je, když se herec otočí k publiku
11:20
and say, "I am an actorherec,
255
668895
1066
a řekne: "Jsem herec,
11:21
these are just rafterskrokve."
256
669961
2591
tohle jsou jen trámy."
11:24
And even that supposedlyúdajně honestupřímný momentmoment,
257
672552
2025
A i tenhle domněle upřímný okamžik,
11:26
I would arguedohadovat se, is in serviceservis of the lielhát,
258
674577
2226
řekl bych, je ve službě lži,
11:28
but it's supposedpředpokládané to foregroundpopředí the artificialityumělost
259
676803
2756
ale jeho účelem je zdůraznit strojenost
11:31
of the fictionbeletrie.
260
679559
1687
fikce.
11:33
For me, I kinddruh of preferpreferujte the oppositenaproti.
261
681246
2149
Já mám raději opak.
11:35
If I'm going to breakPřestávka down the fourthČtvrtý wallstěna,
262
683395
2134
Pokud chci tu čtvrtou stěnu rozbít,
11:37
I want fictionbeletrie to escapeuniknout
263
685529
2343
chci, aby fikce unikla
11:39
and come into the realnemovitý worldsvět.
264
687872
2083
a dostala se do skutečného světa.
11:41
I want a bookrezervovat to be a secrettajný doordveře that opensse otevře
265
689955
4599
Chci, aby kniha byla tajnými dveřmi,
které se otevřou
11:46
and letsPojďme the storiespříběhy out into realityrealita.
266
694554
2892
a vypustí příběhy do reality.
11:49
And so I try to do this in my booksknihy.
267
697446
2981
A o to se pokouším ve svých knihách.
11:52
And here'stady je just one examplepříklad.
268
700427
1543
A tady je jeden příklad.
11:53
This is the first bookrezervovat that I ever madevyrobeno.
269
701970
1922
Tohle je moje vůbec první kniha.
11:55
It's calledvolal "BillyBilly TwittersTwitters
and his BlueModrá WhaleVelryba ProblemProblém."
270
703892
2621
Jmenuje se "Billy Twitters
a jeho problém s plejtvákem".
11:58
And it's about a kiddítě who getsdostane a bluemodrý whalevelryba as a petpet
271
706513
2130
Je o klukovi, který dostane
plejtváka jako mazlíčka,
12:00
but it's a punishmenttrest
272
708643
1586
ale je to trest
12:02
and it ruinsruiny his life.
273
710229
2475
a ničí mu to život.
12:04
So it's delivereddodáno overnightpřes noc by FedUpFedUp.
274
712704
2812
Přes noc mu ho doručí firma FedUp.
12:07
(LaughterSmích)
275
715516
2590
(Smích)
12:10
And he has to take it to schoolškola with him.
276
718106
1994
A on ho musí vzít s sebou do školy.
12:12
He livesživoty in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Žije v San Franciscu --
12:13
very toughtěžké cityměsto to ownvlastní a bluemodrý whalevelryba in.
278
721454
2531
ne moc dobré město, když máte plejtváka.
12:15
A lot of hillskopce, realnemovitý estatemajetek is at a premiumPremium.
279
723985
4434
Spousta kopců, nemovitosti stojí majlant.
12:20
This market'strhu crazyšílený, everybodyvšichni.
280
728419
2508
Ten trh je šílenej, to vám povídám.
12:22
But underneathpod the jacketBunda is this casepouzdro,
281
730927
3791
Ale pod přebalem jsou tyhle desky,
12:26
and that's the coverpokrýt underneathpod the bookrezervovat, the jacketBunda,
282
734718
4186
tohle je ochrana pod knížkou, přebalem,
12:30
and there's an adinzerát
283
738904
1380
a tam je reklama,
12:32
that offersnabídky a freevolný, uvolnit 30-day-den risk-freebez rizika trialpokus
284
740284
3243
která nabízí 30denní bezplatné vyzkoušení
12:35
for a bluemodrý whalevelryba.
285
743527
1899
plejtváka obrovského.
12:37
And you can just sendposlat in a
self-addressedself-addressed stampedrazítkem envelopeobálka
286
745426
2994
A vy můžete poslat oznámkovanou
obálku se svou adresou
12:40
and we'lldobře sendposlat you a whalevelryba.
287
748420
3850
a my vám pošleme velrybu.
12:44
And kidsděti do writenapsat in.
288
752270
4340
A děti nám fakt píšou.
12:48
So here'stady je a letterdopis. It saysříká, "DearVážený people,
289
756610
3408
Takže tady je dopis.
Stojí tam: "Milí lidi,
12:52
I betsázka you 10 bucksdolarů you won'tzvyklý sendposlat me a bluemodrý whalevelryba.
290
760018
3181
sázím 10 babek, že mi velrybu nepošlete.
12:55
EliotEliot GannonGannon (agestáří 6)."
291
763199
2477
Eliot Gannon (6 let)."
12:57
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
292
765676
3674
(Smích) (Potlesk)
13:02
So what EliotEliot and the other kidsděti
293
770838
2122
Takže Eliot a ostatní děti,
13:04
who sendposlat these in get back
294
772960
2491
kteří tohle pošlou, dostanou zpět
13:07
is a letterdopis in very smallmalý printtisk
from a NorwegianNorština lawzákon firmfirma
295
775451
2925
dopis, psaný velmi malým písmem,
od norské právnické společnosti --
13:10
(LaughterSmích) —
296
778376
3961
(Smích) --
13:14
that saysříká that duez důvodu to a changezměna in customscelní lawszákony,
297
782337
3361
kde se píše, že kvůli
změně v celním zákonu
13:17
theirjejich whalevelryba has been helddržený up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
byla jejich velryba zadržena
v Sognefjordu,
13:19
whichkterý is a very lovelypůvabný fjordFjord,
299
787905
1224
což je moc pěkný fjord,
13:21
and then it just kinddruh of talksrozhovory about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
a pak se tam píše
o Sognefjordu,
13:22
and NorwegianNorština foodjídlo for
a little while. It digresseszároveň se odklání.
301
790593
2480
a trochu o norském jídle.
Taková odchylka od tématu.
13:25
(LaughterSmích)
302
793073
1782
(Smích)
13:28
But it finishespovrchové úpravy off by sayingrčení that
303
796767
1913
Ale končí to tím, že se tam píše,
13:30
your whalevelryba would love to hearslyšet from you.
304
798680
2734
že by vaše velryba byla ráda,
kdybyste se jí ozvali.
13:33
He's got a phonetelefon numberčíslo,
305
801414
1586
Má telefonní číslo
13:35
and you can call and leavezanechat, opustit him a messagezpráva.
306
803000
4714
a vy jí můžete zavolat a nechat vzkaz.
13:39
And when you call and leavezanechat, opustit him a messagezpráva,
307
807714
2576
A když jí zavoláte a necháte vzkaz,
13:42
you just, on the outgoingodchozí messagezpráva,
308
810290
1991
tak, v té odchozí zprávě
13:44
it's just whalevelryba soundszvuky and then a beeppípnutí,
309
812281
5118
jsou velrybí zvuky a potom pípnutí,
13:49
whichkterý actuallyvlastně soundszvuky a lot like a whalevelryba soundzvuk.
310
817399
3555
což opravdu zní jako velrybí zvuk.
13:52
And they get a pictureobrázek of theirjejich whalevelryba too.
311
820954
1980
A taky dostanou obrázek své velryby.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
Tohle je Randolph,
13:57
and RandolphRandolph belongspatří to a kiddítě namedpojmenovaný NicoNico
313
825465
3341
a Randolph patří klukovi jménem Nico,
14:00
who was one of the first kidsděti to ever call in,
314
828806
4282
který byl jedno z prvních
dětí, které zavolalo,
14:05
and I'll playhrát si you some of Nico'sJe Nico messagezpráva.
315
833088
2310
a já vám pustím kousek z Nicovy zprávy.
14:07
This is the first messagezpráva I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Tohle je první zpráva,
kterou jsem od Nica dostal.
14:11
(AudioZvuk) NicoNico: HelloDobrý den, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Audio) Nico: Ahoj, tady Nico.
14:13
I am your ownermajitel, RandolphRandolph. HelloDobrý den.
318
841769
4034
Já jsem tvůj majitel, Randolphe. Ahoj.
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
Takže tohle je prvně, co s tebou mluvím,
14:21
and I mightmohl talk to you soonjiž brzy anotherdalší day. ByeAhoj.
320
849279
6244
a možná, že se ti brzy znovu ozvu. Ahoj.
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico calledvolal back, like, an hourhodina laterpozději.
321
855523
2587
Mac Barnett: Nico zavolal
znovu asi za hodinu.
14:30
(LaughterSmích)
322
858110
2250
(Smích)
14:32
And here'stady je anotherdalší one of Nico'sJe Nico messageszpráv.
323
860360
3937
A tady je další z Nicových zpráv.
14:36
(AudioZvuk) NicoNico: HelloDobrý den, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Audio) Nico: Ahoj, Randolphe, tady Nico.
14:39
I haven'tnemáte talkedmluvil to you for a long time,
325
867840
5153
Dlouho jsme spolu nemluvili,
14:44
but I talkedmluvil to you on SaturdaySobota or SundayNeděle,
326
872993
4695
ale mluvil jsem s tebou
v sobotu nebo v neděli,
14:49
yeah, SaturdaySobota or SundayNeděle,
327
877688
2250
jo, v sobotu nebo v neděli,
14:51
so now I'm callingpovolání you again
328
879938
3015
a tak ti teď volám znovu,
14:54
to say helloAhoj and I wonderdivit se what you're doing right now,
329
882953
4916
abych tě pozdravil a zajímalo by mě,
co asi tak teď děláš,
14:59
and I'm going to probablypravděpodobně call you again
330
887869
2936
a asi ti zavolám znovu
15:02
tomorrowzítra or todaydnes,
331
890805
2183
zítra nebo dneska,
15:04
so I'll talk to you laterpozději. ByeAhoj.
332
892988
4196
takže pak si promluvíme. Ahoj.
15:09
MBMB: So he did, he calledvolal back that day again.
333
897184
4308
MB: Což udělal, zavolal zpátky
znovu ten den.
15:13
He's left over 25 messageszpráv for RandolphRandolph
334
901492
3881
Randolphovi zanechal v průběhu čtyř let
15:17
over fourčtyři yearsroky.
335
905373
2752
více než 25 zpráv.
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Člověk se o něm dozví všechno
15:22
and the grandmababička that he lovesmiluje
337
910216
1636
a taky o babičce, kterou má rád,
15:23
and the grandmababička that
he likesrád a little bitbit lessméně
338
911852
2355
a babičce, kterou má rád o trochu míň --
15:26
(LaughterSmích) —
339
914207
2193
(Smích) --
15:28
and the crosswordkřížovky puzzlespuzzle that he does,
340
916400
2427
a křížovkách, co luští,
15:30
and this is — I'll playhrát si you one
more messagezpráva from NicoNico.
341
918827
3780
a tohle je -- přehraju vám
od Nica ještě jednu zprávu.
15:34
This is the ChristmasVánoční messagezpráva from NicoNico.
342
922607
3303
Tohle je Nicova vánoční zpráva.
15:37
[BeepZvukový signál] (AudioZvuk) NicoNico: HelloDobrý den, RandolphRandolph,
343
925910
2363
[Pípnutí] (Audio) Nico: Ahoj, Randolphe,
15:40
sorry I haven'tnemáte talkedmluvil to you in a long time.
344
928273
3255
promiň, že jsem se dlouho neozval.
15:43
It's just that I've been so busyzaneprázdněný
345
931528
2666
Měl jsem toho hodně,
15:46
because schoolškola startedzačal,
346
934194
2699
protože začala škola,
15:48
as you mightmohl not know, probablypravděpodobně,
347
936893
3033
jak možná nevíš, asi,
15:51
sinceod té doby you're a whalevelryba, you don't know,
348
939926
3881
protože jsi velryba, tak asi nevíš,
15:55
and I'm callingpovolání you to just say,
349
943807
4680
tak ti volám, abych ti řekl,
16:00
to wishpřání you a merryveselý ChristmasVánoční.
350
948487
3690
abych ti popřál hezké Vánoce.
16:04
So have a nicepěkný ChristmasVánoční,
351
952177
4601
Takže hezké Vánoce
16:08
and bye-byeAhoj, RandolphRandolph. GoodbyeNashledanou.
352
956778
6873
a pa pa, Randolphe. Ahoj.
16:15
MBMB: I actuallyvlastně got NicoNico,
353
963651
1524
MB: Nico,
16:17
I hadn'tnebyl heardslyšel from in 18 monthsměsíců,
354
965175
3131
který se 18 měsíců neozval,
16:20
and he just left a messagezpráva two daysdnů agopřed.
355
968306
4118
nechal před dvěma dny zprávu.
16:24
His voicehlas is completelyzcela differentodlišný,
356
972424
2426
Hlas má úplně jiný,
16:26
but he put his babysitterpaní na hlídání on the phonetelefon,
357
974850
3500
ale dal k telefonu svou paní na hlídání,
16:30
and she was very nicepěkný to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
a ta byla na Randolpha taky moc milá.
16:34
But Nico'sJe Nico the bestnejlepší readerčtenář I could hopenaděje for.
359
982211
4350
Ale Nico je ten nejlepší čtenář,
v jakého jsem mohl doufat.
16:38
I would want anyonekdokoliv I was writingpsaní for
360
986561
3726
Chtěl bych, aby každý, pro koho píšu,
16:42
to be in that placemísto emotionallycitově
361
990287
2141
byl do věcí, které vytvářím,
16:44
with the things that I createvytvořit.
362
992428
2236
emocionálně angažován.
16:46
I feel luckyšťastný. KidsDěti like NicoNico are the bestnejlepší readersčtenářů,
363
994664
3701
Myslím, že mám štěstí.
Děti jako Nico jsou nejlepší čtenáři
16:50
and they deservezasloužit si the bestnejlepší storiespříběhy we can give them.
364
998365
3595
a zaslouží si ty nejlepší příběhy,
které jim můžeme dát.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Velice vám děkuji.
16:56
(ApplausePotlesk)
366
1004162
2655
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com