ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: O carte bună e o ușă secretă

Filmed:
1,882,886 views

Copilăria e suprarealistă. De ce să nu fie așa și cărțile pentru copii? În această prezentare bizară, autorul premiat Mac Barnett vorbește despre povești care evadează din lumea cărții, despre artă ca ieșire spre miracol și despre lucrurile pe care le spun copiii adevărați unei balene imaginare.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Salut! Mă cheamă Mac.
00:12
Hisalut everybodytoata lumea. So my nameNume is MacMac.
0
439
2092
00:14
My jobloc de munca is that I lieminciună to childrencopii,
1
2531
4058
Meseria mea e să-i mint pe copii.
00:18
but they're honestsincer liesminciuni.
2
6589
2016
Dar sunt minciuni nevinovate.
00:20
I writescrie children'scopilăresc bookscărți,
3
8605
1768
Scriu cărți pentru copii.
00:22
and there's a quotecitat from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
Pablo Picasso zicea că
„Arta, știm cu toții, nu înseamnă Adevăr.
00:25
"We all know that ArtArta is not truthadevăr.
5
13601
3186
00:28
ArtArta is a lieminciună that makesmărci us realizerealiza truthadevăr
6
16787
3642
Arta e o minciună care ne ajută
să înțelegem adevărul,
00:32
or at leastcel mai puţin the truthadevăr that is
givendat us to understanda intelege.
7
20429
2698
sau cel puțin adevărul
care ne e dat să-l înțelegem.
00:35
The artistartist musttrebuie sa know the mannermanieră wherebyprin care
8
23127
2110
Artistul trebuie să știe cum să-i convingă
pe alții că minciunile lui sunt veridice.”
00:37
to convinceconvinge othersalții of the
truthfulnessveridicitatea of his liesminciuni."
9
25237
4837
00:42
I first heardauzit this when I was a kidcopil,
10
30074
2858
Am auzit asta pentru prima dată
când eram copil și mi-a plăcut enorm,
00:44
and I lovediubit it,
11
32932
1691
00:46
but I had no ideaidee what it meanta însemnat.
12
34623
2792
dar habar n-aveam ce înseamnă.
00:49
(LaughterRâs)
13
37415
1577
(Râsete)
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
Despre asta voi vorbi azi:
adevăr și minciuni, ficțiune și realitate.
00:52
to talk to you todayastăzi about, thoughdeşi,
15
40889
1619
00:54
truthadevăr and liesminciuni, fictionfictiune and realityrealitate.
16
42508
2213
00:56
So how could I untangleUntangle
17
44721
1852
Oare cum aș putea descâlci
această îmbârligătură de propoziții?
00:58
this knottedînnodate bunchbuchet of sentencespropoziţii?
18
46573
2527
01:01
And I said, I've got PowerPointPowerPoint.
Let's do a VennVenn diagramdiagramă.
19
49100
3427
Am PowerPoint,
hai să fac o diagramă Euler.
[Adevăr. Minciuni.]
01:04
["TruthAdevărul. LiesMinciuni."]
(LaughterRâs)
20
52527
2493
(Râsete)
01:07
So there it is, right there, boombum.
21
55020
1760
Poftim, uite-o. Pac!
01:08
We'veNe-am got truthadevăr and liesminciuni
22
56780
1705
Avem adevăr și minciuni,
dar și o zonă mică la mijloc.
01:10
and then there's this little spacespaţiu,
23
58485
1072
01:11
the edgemargine, in the middlemijloc.
24
59557
1561
01:13
That liminalliminale spacespaţiu, that's artartă.
25
61118
6800
În zona de trecere se află arta.
(Râsete)
Bun. Diagrama lui Euler.
01:19
All right. VennVenn diagramdiagramă. (LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
26
67918
4997
(Aplauze)
Dar nici asta nu e foarte util, de fapt.
01:24
But that's actuallyde fapt not very helpfulutil eitherfie.
27
72915
3026
01:27
The thing that madefăcut me understanda intelege
28
75941
4375
Ce m-a făcut pe mine să înțeleg citatul
01:32
that quotecitat and really kinddrăguț of what artartă,
29
80316
2490
și ce e arta, cel puțin arta ficțiunii,
01:34
at leastcel mai puţin the artartă of fictionfictiune, was,
30
82806
2217
01:37
was workinglucru with kidscopii.
31
85023
1440
a fost să lucrez cu copiii:
am fost consilier pentru tabere de vară.
01:38
I used to be a summervară camptabără counselorconsilier.
32
86463
2260
01:40
I would do it on my summersveri off from collegecolegiu,
33
88723
2287
Făceam asta în vacanțele din studenție
și mi-a plăcut enorm!
01:43
and I lovediubit it.
34
91010
3379
01:46
It was a sportssport summervară camptabără
35
94389
1759
Am fost într-o tabără de sport
pentru copii între 4 și 6 ani.
01:48
for four-patru- to six-year-oldscopiii de șase ani.
36
96148
1834
01:49
I was in chargeîncărca of the four-year-oldscopii de patru ani,
37
97982
1646
Eu mă ocupam de cei de 4 ani și-mi plăcea,
că micuții de 4 ani nu prea fac sport
01:51
whichcare is good, because
38
99628
1803
01:53
four-year-oldscopii de patru ani can't playa juca
sportssport, and neithernici can I.
39
101431
3349
și nici eu!
01:56
(LaughterRâs)
40
104780
1575
(Râsete)
01:58
I playa juca sportssport at a four-year-oldîn vârstă de patru ani levelnivel,
41
106355
2925
Eu fac sport la nivelul unuia de 4 ani.
Se întâmpla cam așa:
02:01
so what would happenîntâmpla is the kidscopii would
42
109280
3717
copiii alergau printre conuri,
li se făcea cald și se duceau
02:04
dribbledribling around some conesconuri, and then got hotFierbinte,
43
112997
1699
02:06
and then they would go sitsta underneathdedesubt the treecopac
44
114696
2263
să se așeze la umbră,
unde eu mă așezasem deja.
02:08
where I was alreadydeja sittingședință — (LaughterRâs) —
45
116959
2845
(Râsete)
02:11
and I would just make up storiespovestiri and tell them to them
46
119804
2545
Atunci inventam povești
și le spuneam, despre viața mea.
02:14
and I would tell them storiespovestiri about my life.
47
122349
1819
02:16
I would tell them about how, on the weekendsweek-end,
48
124168
1743
Le povesteam cum mă duc sâmbăta acasă
și cum spionez pentru Regina Angliei.
02:17
I would go home and I would
spyspion for the QueenRegina of EnglandAnglia.
49
125911
3215
02:21
And sooncurând, other kidscopii
50
129126
3321
În scurt timp, alți copii,
care nici măcar nu erau în grupul meu,
02:24
who weren'tnu au fost even in my groupgrup of kidscopii,
51
132447
1840
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
veneau la mine și mă întrebau:
„Ești Mac Barnett, așa-i?
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
02:29
You're the guy who spiesspioni for the QueenRegina of EnglandAnglia."
54
137668
3069
Ești tipul care spionează
pentru Regina Angliei.”
02:32
And I had been waitingaşteptare my wholeîntreg life for strangersstrăini
55
140737
3222
Toată viața am așteptat
ca niște necunoscuți
02:35
to come up and askcere me that questionîntrebare.
56
143959
2430
să vină la mine
și să-mi pună întrebarea asta.
02:38
In my fantasyfantezie, they were sveltesvelte RussianRusă womenfemei,
57
146389
2273
În mintea mea erau rusoaice zvelte,
dar, în fine, și copiii de 4 ani...
02:40
but, you know, four-year-oldscopii de patru ani
58
148662
1237
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornia.
59
149899
4629
În Berkeley, California,
accepți ce ți se dă.
02:46
And I realizedrealizat that the storiespovestiri that I was tellingspune
60
154528
4428
Mi-am dat seama
că poveștile pe care le spuneam
02:50
were realreal in this way that was familiarfamiliar to me
61
158956
3497
erau adevărate într-un fel familiar
și foarte palpitant.
02:54
and really excitingemoționant.
62
162453
1205
Punctul culminant
— n-o să uit niciodată —
02:55
I think the pinnaclebelvedere of this for
me — I'll never forgeta uita this —
63
163658
2206
02:57
there was this little girlfată
namednumit RileyRiley. She was tinyminuscul,
64
165864
2823
a fost o fetiță pe nume Riley, era micuță.
03:00
and she used to always take
out her lunchmasa de pranz everyfiecare day
65
168687
2439
Avea obiceiul să-și scoată gustarea
și să-și arunce fructele.
03:03
and she would throwarunca out her fruitfruct.
66
171126
2340
03:05
She would just take her fruitfruct,
67
173466
1408
Își scotea fructul,
mama îi punea mereu pepene,
03:06
her mommama packedbătătorit her a melonpepene galben everyfiecare day,
68
174874
1348
03:08
and she would just throwarunca it in the ivyiederă
69
176222
1749
și-l arunca în iederă.
Apoi mânca batoane cu fructe
și cupe de budincă.
03:09
and then she would eatmânca fruitfruct snackssnacks-uri
70
177971
2313
03:12
and puddingbudinca cupscupe, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
Îi zic: „Riley, nu ai voie să faci asta,
trebuie să mănânci fructul”.
03:14
you can't do that, you
have to eatmânca the fruitfruct."
72
182657
3056
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
Iar ea: „De ce?”
03:19
And I was like, "Well, when
you throwarunca the fruitfruct in the ivyiederă,
74
187530
1832
Îi răspund: „Dacă arunci fructe în iederă,
curând o să iasă pepeni, o să fie plin.”
03:21
prettyfrumos sooncurând, it's going to be overgrownprea mare with melonspepeni galbeni,"
75
189362
3892
Cred că așa am ajuns
să spun povești pentru copii
03:25
whichcare is why I think I endedîncheiat up
76
193254
2002
03:27
tellingspune storiespovestiri to childrencopii and not
beingfiind a nutritionistnutritionist for childrencopii.
77
195256
5619
în loc să devin nutriționist pentru copii.
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happenîntâmpla.
78
200875
1888
Riley zice: „Așa ceva n-o să se întâmple!”
03:34
That's not going to happenîntâmpla."
79
202763
1100
Așa că, în ultima zi de tabără,
m-am sculat mai devreme,
03:35
And so, on the last day of camptabără,
80
203863
3051
03:38
I got up earlydin timp and I got a bigmare cantaloupepepene galben
81
206914
2453
am cumpărat un pepene imens de la magazin
03:41
from the grocerybăcănie storemagazin
82
209367
2026
03:43
and I hidascuns it in the ivyiederă,
83
211393
2102
și l-am ascuns în iederă.
La prânz, îi zic: „Riley, ia du-te
până acolo, să vezi ce-ai făcut!”
03:45
and then at lunchtimela prânz, I was like,
84
213495
1451
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've doneTerminat."
85
214946
2675
03:49
And — (LaughterRâs) —
86
217621
3175
(Râsete)
03:52
she wenta mers trudgingtrudging throughprin
the ivyiederă, and then her eyesochi
87
220796
2678
Ea a intrat în tufele de iederă
și a făcut niște ochi cât cepele:
03:55
just got so widelarg, and she pointedascuţit out this melonpepene galben
88
223474
2092
a scos pepenele,
care era mai mare decât capul ei,
03:57
that was biggermai mare than her headcap,
89
225566
2114
03:59
and then all the kidscopii rana fugit over
there and rusheds-au grabit around her,
90
227680
2970
și toți copiii au venit în fugă
și s-au strâns în jurul ei.
04:02
and one of the kidscopii was like, "Hey,
91
230650
1587
Unul din ei strigă:
„Hei, cum de are etichetă?”
04:04
why is there a stickerSticker on this?"
92
232237
1889
04:06
(LaughterRâs)
93
234126
3224
(Râsete)
04:09
And I was like, "That is alsode asemenea why I say
94
237350
2469
La care eu: „Vedeți? Eu de ce vă tot spun
să nu mai aruncați etichete în tufiș?!
04:11
do not throwarunca your stickersautocolante in the ivyiederă.
95
239819
2992
04:14
Put them in the trashGunoi can. It
ruinsruinele naturenatură when you do this."
96
242811
5472
Puneți-le la gunoi.
Altfel, distrugeți natura!”
04:20
And RileyRiley carriedtransportate that melonpepene galben around with her all day,
97
248283
5350
Riley și-a purtat pepenele în brațe
toată ziua.
04:25
and she was so proudmândru.
98
253633
2028
Era așa mândră!
Știa că nu ea a făcut să crească
un pepene în șapte zile,
04:27
And RileyRiley knewștiut she didn't
growcrește a melonpepene galben in sevenȘapte dayszi,
99
255661
4844
04:32
but she alsode asemenea knewștiut that she did,
100
260505
2936
dar pe de altă parte, știa că da!
04:35
and it's a weirdciudat placeloc,
101
263441
2216
E un tărâm ciudat, dar nu e un tărâm
unde pot ajunge doar copiii.
04:37
but it's not just a placeloc that kidscopii can get to.
102
265657
2745
04:40
It's anything. ArtArta can get us to that placeloc.
103
268402
3532
Poate fi orice.
Arta ne poate duce pe acel tărâm.
04:43
She was right in that placeloc in the middlemijloc,
104
271934
1957
E chiar în acea zonă din mijloc,
pe care o putem numi artă, sau ficțiune.
04:45
that placeloc whichcare you could call artartă or fictionfictiune.
105
273891
3425
04:49
I'm going to call it wondermirare.
106
277316
2065
Eu o numesc minune.
Asta numea Coleridge „suspendarea voită
a neîncrederii” sau credință poetică.
04:51
It's what ColeridgeColeridge calleddenumit the
willingdispus suspensionsuspensie of disbeliefneîncredere
107
279381
2629
04:54
or poeticpoetică faithcredinţă,
108
282010
1680
Dar sunt momente când o poveste,
cât ar fi de ciudată,
04:55
for those momentsmomente where a
storypoveste, no mattermaterie how strangeciudat,
109
283690
2410
04:58
has some semblancesimulacru of the truthadevăr,
110
286100
2040
seamănă cumva cu adevărul
și atunci devine credibilă.
05:00
and then you're ablecapabil to believe it.
111
288140
1977
05:02
It's not just kidscopii who can get there.
112
290117
1630
Nu doar copiii ajung acolo.
05:03
AdultsAdulti can too, and we get there when we readcitit.
113
291747
2689
Și noi, adulții, putem,
de exemplu când citim.
05:06
It's why in two dayszi, people will be
114
294436
2250
Așa se face că peste două zile
lumea va sosi la Dublin
05:08
descendingdescendentă on DublinDublin to take the walkingmers tourtur
115
296686
3534
pentru turul ghidat de Ziua lui Bloom,
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happeneds-a întâmplat in "UlyssesUlise,"
116
300220
5605
ca să vadă tot ce s-a întâmplat
în romanul Ulise,
05:17
even thoughdeşi nonenici unul of that happeneds-a întâmplat.
117
305825
2255
deși nu s-a întâmplat nimic.
Sau cei care vizitează
Baker Street din Londra
05:20
Or people go to LondonLondra and they visitvizita BakerBaker StreetStrada
118
308080
2257
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes apartmentapartament,
119
310337
1472
să vadă casa lui Sherlock Holmes,
deși 221B e doar un număr
05:23
even thoughdeşi 221B is just a numbernumăr that was paintedpictat
120
311809
2127
vopsit pe o clădire
care n-a avut niciodată acea adresă.
05:25
on a buildingclădire that never
actuallyde fapt had that addressadresa.
121
313936
3146
05:29
We know these characterscaractere aren'tnu sunt realreal,
122
317082
1725
Știm că aceste personaje nu sunt reale,
dar avem sentimente reale pentru ele.
05:30
but we have realreal feelingssentimente about them,
123
318807
2620
05:33
and we're ablecapabil to do that.
124
321427
1044
Suntem în stare.
05:34
We know these characterscaractere aren'tnu sunt realreal,
125
322471
1893
Știm că aceste personaje nu sunt reale,
și în același timp știm că sunt!
05:36
and yetinca we alsode asemenea know that they are.
126
324364
3318
05:39
KidsCopii can get there a lot more easilyuşor than adultsadulți can,
127
327682
3656
Copiilor le e mai ușor decât adulților,
de-asta îmi place să scriu pentru copii.
05:43
and that's why I love writingscris for kidscopii.
128
331338
1553
După mine, copiii sunt cel mai bun public
pentru ficțiunea literară serioasă.
05:44
I think kidscopii are the bestCel mai bun audiencepublic
129
332891
1980
05:46
for seriousserios literaryliterare fictionfictiune.
130
334871
4389
05:51
When I was a kidcopil,
131
339260
2824
Când eram copil,
mă obsedau romanele cu uși secrete,
05:54
I was obsessedobsedat with secretsecret dooruşă novelsromane,
132
342084
2626
05:56
things like "NarniaNarnia,"
133
344710
1161
de genul Narnia, unde deschideai un dulap
și ajungeai într-un tărâm magic.
05:57
where you would opendeschis a wardrobedulap pentru haine
and go throughprin to a magicalmagic landteren.
134
345871
3703
06:01
And I was convincedconvins that secretsecret doorsuşi really did existexista
135
349574
2730
Eram convins că ușile secrete chiar există
și le căutam și încercam să trec prin ele.
06:04
and I would look for them and try to go throughprin them.
136
352304
2028
06:06
I wanted to livetrăi and crosscruce over into
that fictionalfictiv worldlume, whichcare is —
137
354332
3744
Voiam să trăiesc și să trec
în lumea aceea magică,
06:10
I would always just opendeschis people'soamenii lui closetdulap doorsuşi.
(LaughterRâs)
138
358076
5695
dar sfârșeam prin a deschide
dulapurile oamenilor.
(Râsete)
Odată am intrat în dulapul
prietenului mamei mele
06:15
I would just go throughprin my mom'smama lui boyfriend'sprietenul lui closetdulap,
139
363771
2777
06:18
and there was not a secretsecret magicalmagic landteren there.
140
366548
2250
și nu era niciun tărâm magic acolo.
Erau alte chestii ciudate
de care mama ar cam trebui să știe.
06:20
There was some other weirdciudat stuffchestie that
I think my mommama should know about.
141
368798
2588
06:23
(LaughterRâs)
142
371386
1721
(Râsete)
06:25
And I was happyfericit to tell her all about it.
143
373107
4165
Și chiar m-am bucurat să-i spun tot.
06:31
After collegecolegiu, my first jobloc de munca was workinglucru
144
379545
4138
După facultate, prima mea slujbă
a fost să lucrez
în spatele unei astfel de uși secrete.
06:35
behindin spate one of these secretsecret doorsuşi.
145
383683
2548
Se numește Valencia 826.
06:38
This is a placeloc calleddenumit 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetStrada
147
388188
2092
E pe strada Valencia nr. 826,
în cartierul Mission din San Francisco.
06:42
in the MissionMisiunea in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
06:44
and when I workeda lucrat there, there
was a publishingeditare companycompanie
149
392766
2026
Când am lucrat acolo, era și sediul
unei edituri numită McSweeney's,
06:46
headquarteredcu sediul there calleddenumit McSweeney'sMcSweeney pe,
150
394792
2639
06:49
a nonprofitnon-profit writingscris centercentru calleddenumit 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
un centru non-profit pentru scriitori,
numit Valencia 826,
06:52
but then the frontfață of it
152
400585
2205
dar în față era un magazin ciudat.
06:54
was a strangeciudat shopmagazin.
153
402790
1570
Era într-o zonă comercială,
iar în San Francisco n-am fi primit aviz,
06:56
You see, this placeloc was zonedZoned retailcu amănuntul,
154
404360
1427
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a variancevarianţa,
155
405787
3116
07:00
and so the writerscriitor who foundedfondat
it, a writerscriitor namednumit DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
așa că scriitorul care l-a fondat,
Dave Eggers, ca să respecte legea,
07:03
to come into complianceconformitatea
with codecod, he said, "Fine,
157
411790
2339
a spus: „Bine, o să fac un magazin
cu provizii pentru pirați.”
07:06
I'm just going to buildconstrui a piratepirat supplylivra storemagazin."
158
414129
4376
07:10
And that's what he did. (LaughterRâs)
159
418505
3078
Și asta am și făcut.
(Râsete)
07:13
And it's beautifulfrumoasa. It's all woodlemn.
160
421583
1951
E frumos! Totul e numai din lemn.
07:15
There's drawerssertare you can pullTrage out and get citruscitrice
161
423534
1930
Sunt sertare din care poți scoate citrice,
ca să nu faci scorbut.
07:17
so you don't get scurvyscorbut.
162
425464
3019
07:20
They have eyepatchesbandaje de ochi in lots of colorscolorate,
163
428483
2148
Sunt plasturi de ochi în multe culori,
07:22
because when it's springtimeprimavara, piratespirati want to go wildsălbatic.
164
430631
2700
pentru că primăvara
pirații își fac de cap.
07:25
You don't know. BlackNegru is boringplictisitor. PastelPastel.
165
433331
4343
Ce știm noi!?
Negrul e plictisitor. Pastel!
07:29
Or eyesochi, alsode asemenea in lots of colorscolorate,
166
437674
1996
Sau ochi, tot în diverse culori,
07:31
just glasssticlă eyesochi, dependingîn funcție on how you want
167
439670
1805
ochi de sticlă simpli, depinde cum vrei
să-ți rezolvi problema.
07:33
to dealafacere with that situationsituatie.
168
441475
3712
Însă partea ciudată e că în magazin
chiar au intrat cumpărători!
07:37
And the storemagazin, strangelyciudat,
169
445187
3125
07:40
people camea venit to them and boughtcumparat things,
170
448312
4012
07:44
and they endedîncheiat up payingde plată the rentchirie
171
452324
1827
Așa ne-am putut plăti chiria
pentru centrul de meditații din spate.
07:46
for our tutoringMeditatii centercentru, whichcare was behindin spate it,
172
454151
2064
07:48
but to me, more importantimportant was the factfapt
173
456215
3052
Pentru mine, și mai importantă era
calitatea muncii pe care o făceam:
07:51
that I think the qualitycalitate of work you do,
174
459267
2651
07:53
kidscopii would come and get instructioninstrucție in writingscris,
175
461918
2486
aveam copii care veneau
și învățau să scrie.
Iar când trebuie să treci prin
locul acesta ciudat dintre două lumi
07:56
and when you have to walkmers pe jos this weirdciudat, liminalliminale,
fictionalfictiv spacespaţiu like this to go do your writingscris,
176
464404
4266
pentru a merge la lecții,
există un impact asupra creațiilor tale.
08:00
it's going to affecta afecta the kinddrăguț of work that you make.
177
468670
3750
E o ușă secretă prin care poți trece.
08:04
It's a secretsecret dooruşă that you can walkmers pe jos throughprin.
178
472420
2187
08:06
So I rana fugit the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
Așadar eu administram
atelierul 826 din Los Angeles
08:09
and it was my jobloc de munca to buildconstrui the storemagazin down there.
180
477358
3482
și rolul meu era să construiesc magazinul.
08:12
So we have The EchoEcho ParkPark Time TravelTurism MartMart.
181
480840
3560
Prăvălia se cheamă
Parcul Ecou - Călătorii în Timp.
Mottoul nostru:
„Oricând ați fi, noi suntem deja atunci.”
08:16
That's our mottoMotto-ul: "WheneverOri de câte ori
you are, we're alreadydeja then."
182
484400
2840
08:19
(LaughterRâs)
183
487240
3860
(Râsete)
08:23
And it's on SunsetApus de soare BoulevardBulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
E pe Bulevardul Sunset în LA,
vânzătorii noștri sunt prietenoși.
08:27
Our friendlyprietenos staffpersonal is readygata to help you.
185
495857
2110
08:29
They're from all erasepoci,
186
497967
2143
Sunt din toate epocile,
inclusiv din anii 1980,
08:32
includinginclusiv just the 1980s, that guy on the endSfârşit,
187
500110
3609
tipul acela din capăt
e din trecutul foarte recent.
08:35
he's from the very recentRecent pasttrecut.
188
503719
2197
08:37
There's our EmployeesAngajaţii of the MonthLună,
189
505916
1702
Aceștia sunt Angajații Lunii,
inclusiv Ginghis Han, Charles Dickens.
08:39
includinginclusiv GenghisGenghis KhanKhan, CharlesCharles DickensDickens.
190
507618
2986
Au ajuns și celebrități în echipa noastră.
08:42
Some great people have come up throughprin our ranksrândurile.
191
510604
2992
08:45
This is our kinddrăguț of pharmacyfarmacie sectionsecțiune.
192
513596
2351
Aici e raionul de farmacie.
Avem medicamente brevetate,
08:47
We have some patentbrevet medicinesmedicamente,
193
515947
1339
08:49
CanopicCanopic jarsborcane for your organsorgane,
194
517286
2351
borcane canopice
în care să vă conservați organele,
08:51
communistcomunist soapsăpun that saysspune,
195
519637
1634
săpun comunist pe care scrie:
„Asta ți-e porția pe tot anul!”
08:53
"This is your soapsăpun for the yearan."
(LaughterRâs)
196
521271
4451
(Râsete)
08:57
Our slushynoroios machinemaşină brokerupt
197
525722
2216
Mașina de gheață s-a stricat fix înainte
de inaugurare și nu știam ce să facem.
08:59
on the openingdeschidere night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
09:02
Our architectarhitect was coveredacoperit in redroșu syrupsirop.
199
530571
2239
Arhitectul nostru era plin de sirop roșu,
arăta de parcă ar fi omorât pe cineva,
09:04
It lookedprivit like he had just murdereducis somebodycineva,
200
532810
2474
09:07
whichcare it was not out of the questionîntrebare
201
535284
1687
ceea ce nu era total exclus, în cazul lui.
09:08
for this particularspecial architectarhitect,
202
536971
2050
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
Nu știam ce să facem,
era atracția magazinului.
09:12
It was going to be the highlightevidenţia of our storemagazin.
204
540607
1032
09:13
So we just put that signsemn on it that said,
205
541639
1345
Așa că am pus un afiș pe care scria:
„Defect. Reveniți ieri!”
09:14
"Out of orderOrdin. Come back yesterdayieri."
(LaughterRâs)
206
542984
4505
(Râsete)
În final a fost mai nostim
decât băuturile cu gheață
09:19
And that endedîncheiat up beingfiind a better jokeglumă than slushiesslushies,
207
547489
2036
09:21
so we just left it there foreverpentru totdeauna.
208
549525
4096
și am lăsat-o așa, pentru totdeauna.
„Hartane de mamut”, vreo 3 kg bucata.
09:25
MammothMamut ChunksBucăţi. These things
weighcântări, like, sevenȘapte poundslire sterline eachfiecare.
209
553621
4313
09:29
BarbarianBarbarul repellentimpermeabilă. It's fulldeplin of saladsalată
210
557934
2200
„Spray contra barbarilor”,
cu salată și petale de flori,
09:32
and potpourripotpuriu — things that barbariansbarbari hateură.
211
560134
4578
care nu le plac deloc barbarilor.
09:36
DeadMort languageslimbi.
212
564712
1958
„Limbi moarte”.
09:38
(LaughterRâs)
213
566670
2700
(Râsete)
Lipitori, micii doctori ai naturii.
09:41
LeechesLipitori, nature'snaturii tinyminuscul doctorsmedici.
214
569370
3080
09:44
And VikingViking OdorantOdorant, whichcare
comesvine in lots of great scentsMirosuri:
215
572450
3140
Și spray-ul „Viking”,
cu multe arome superbe:
09:47
toenailsunghiile de la picioare, sweatsudoare and rottenputred vegetableslegume, pyrerug ashfrasin.
216
575590
4005
unghii de la picioare, transpirație,
legume putrezite, cenușă de rug...
09:51
Because we believe that AxeTopor BodyCorpul SpraySpray
217
579595
2108
Suntem convinși că spray-ul de corp „Axe”
e bun pe câmpul de luptă, nu la subraț.
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldcâmp de luptă,
218
581703
1663
09:55
not undersub your armsarme.
(LaughterRâs)
219
583366
4194
(Râsete)
09:59
And these are robotrobot emotionemoţie chipschipsuri,
220
587560
1984
Aici sunt cipuri cu emoții de robot,
ca să simtă și ei dragoste sau frică.
10:01
so robotsroboți can feel love or fearfrică.
221
589544
2227
Cel mai bine se vinde Schadenfreude,
lucru la care nu ne-am fi așteptat!
10:03
Our biggestCea mai mare sellervânzător is SchadenfreudeSchadenfreude,
222
591771
1710
10:05
whichcare we did not expectaştepta.
223
593481
1301
10:06
(LaughterRâs)
224
594782
1011
(Râsete)
10:07
We did not think that was going to happenîntâmpla.
225
595793
2447
Nu credeam că o să se întâmple.
10:10
But there's a nonprofitnon-profit behindin spate it,
226
598240
2261
Dar în spate e o fundație,
iar copiii intră unde scrie
„Acces angajați”
10:12
and kidscopii go throughprin a dooruşă
that saysspune "EmployeesAngajaţii Only"
227
600501
1980
10:14
and they endSfârşit up in this spacespaţiu
228
602481
1215
și ajung într-un spațiu unde
își fac temele, scriu povești, fac filme.
10:15
where they do homeworkteme pentru acasă and writescrie storiespovestiri
229
603696
2174
10:17
and make filmsfilme and this is a bookcarte releaseeliberare partyparte
230
605870
2460
Iată o petrecere la lansarea
unei cărți, unde citesc copiii.
10:20
where kidscopii will readcitit.
231
608330
1484
10:21
There's a quarterlytrimestrial that's publishedpublicat
232
609814
1902
Avem și o revistă cu articole scrise doar
de copiii care vin zilnic după școală,
10:23
with just writingscris that's doneTerminat by the kidscopii
233
611716
1429
10:25
who come everyfiecare day after schoolşcoală,
234
613145
1057
10:26
and we have releaseeliberare partiespetreceri
235
614202
1528
avem petreceri de lansare,
când mâncăm tort și le citim părinților
10:27
and they eatmânca caketort and readcitit for theiral lor parentspărinţi
236
615730
2947
10:30
and drinkbăutură milklapte out of champagneȘampanie glassesochelari.
237
618677
2852
și bem lapte din pahare de șampanie.
10:33
And it's a very specialspecial spacespaţiu,
238
621529
3248
E un spațiu special,
pentru că avem spațiul ciudat din față.
10:36
because it's this weirdciudat spacespaţiu in the frontfață.
239
624777
3219
10:39
The jokeglumă isn't a jokeglumă.
240
627996
3299
Gluma nu e o glumă.
Nu poți separa adevărul de ficțiune,
și asta îmi place grozav.
10:43
You can't find the seamscusături on the fictionfictiune,
241
631295
2400
10:45
and I love that. It's this little bitpic of fictionfictiune
242
633695
2908
E acea fărâmă de ficțiune
care a colonizat lumea reală.
10:48
that's colonizedcolonizat the realreal worldlume.
243
636603
3262
10:51
I see it as kinddrăguț of a bookcarte in threeTrei dimensionsdimensiuni.
244
639865
4057
O văd ca pe o carte în trei dimensiuni.
10:55
There's a termtermen calleddenumit metafictionmetafiction,
245
643922
2240
Există termenul metaficțiune,
adică povești despre povești.
10:58
and that's just storiespovestiri about storiespovestiri,
246
646162
4083
11:02
and meta'sMeta pe havingavând a momentmoment now.
247
650245
1575
„Meta” e în vogă acum; ultimul val
a fost probabil în anii 1960,
11:03
Its last bigmare momentmoment was probablyprobabil in the 1960s
248
651820
2025
11:05
with novelistsRomancieri like JohnIoan BarthBarth and WilliamWilliam GaddisGeorgiana,
249
653845
2677
cu scriitori ca John Barth
și William Gaddis,
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
dar curentul s-a menținut, e aproape
la fel de vechi ca și povestitul însuși.
11:09
It's almostaproape as oldvechi as storytellingpovestiri itselfîn sine.
251
657770
3541
11:13
And one metafictivemetafictivă techniquetehnică
252
661311
2540
Una din tehnicile metaficțiunii
e spargerea celui de-al patrulea zid.
11:15
is breakingspargere the fourthAl patrulea wallperete. Right?
253
663851
1794
E atunci când un actor
se îndreaptă către public
11:17
It's when an actoractor will turnviraj to the audiencepublic
254
665645
3250
și spune: „Eu sunt un actor,
astea sunt doar scânduri”.
11:20
and say, "I am an actoractor,
255
668895
1066
11:21
these are just rafterscapriori."
256
669961
2591
11:24
And even that supposedlyse presupune honestsincer momentmoment,
257
672552
2025
Dar și momentul acela care se vrea sincer
aș zice că e tot în serviciul minciunii,
11:26
I would argueargumenta, is in serviceserviciu of the lieminciună,
258
674577
2226
11:28
but it's supposedpresupus to foregroundprim plan the artificialityartificiality
259
676803
2756
e menit să scoată în evidență
cât de artificială e ficțiunea.
11:31
of the fictionfictiune.
260
679559
1687
11:33
For me, I kinddrăguț of preferprefera the oppositeopus.
261
681246
2149
Eu unul prefer contrariul.
Dacă tot e să dărâmăm
cel de-al patrulea zid,
11:35
If I'm going to breakpauză down the fourthAl patrulea wallperete,
262
683395
2134
11:37
I want fictionfictiune to escapeevadare
263
685529
2343
vreau ca ficțiunea să evadeze
și să intre în lumea reală.
11:39
and come into the realreal worldlume.
264
687872
2083
11:41
I want a bookcarte to be a secretsecret dooruşă that opensse deschide
265
689955
4599
Vreau ca o carte să fie
o ușă secretă care se deschide
11:46
and letspermite the storiespovestiri out into realityrealitate.
266
694554
2892
pentru a elibera poveștile în lumea reală.
11:49
And so I try to do this in my bookscărți.
267
697446
2981
Asta încerc să fac în cărțile mele.
11:52
And here'saici e just one exampleexemplu.
268
700427
1543
Iată un exemplu,
e prima carte pe care am scris-o:
11:53
This is the first bookcarte that I ever madefăcut.
269
701970
1922
Billy Twitters și problema lui
cu balena albastră.
11:55
It's calleddenumit "BillyBilly TwittersTwitter
and his BlueAlbastru WhaleBalenă ProblemProblema."
270
703892
2621
E cu un copil care primește
cadou o balenă albastră,
11:58
And it's about a kidcopil who getsdevine a bluealbastru whalebalenă as a petanimal de companie
271
706513
2130
12:00
but it's a punishmentpedeapsă
272
708643
1586
dar e o pedeapsă și îi distruge viața.
12:02
and it ruinsruinele his life.
273
710229
2475
12:04
So it's deliveredlivrat overnightpeste noapte by FedUpFedUp.
274
712704
2812
I se livrează ziua următoare prin FedUp.
12:07
(LaughterRâs)
275
715516
2590
(Râsete)
12:10
And he has to take it to schoolşcoală with him.
276
718106
1994
Trebuie s-o ia cu el la școală.
12:12
He livesvieți in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Locuiește în San Francisco,
e tare greu să ai o balenă albastră.
12:13
very toughgreu cityoraș to ownpropriu a bluealbastru whalebalenă in.
278
721454
2531
12:15
A lot of hillsdealuri, realreal estateimobiliar is at a premiumPremium.
279
723985
4434
Multe dealuri, terenul e scump,
12:20
This market'sde piață crazynebun, everybodytoata lumea.
280
728419
2508
o nebunie de piață, oameni buni!
12:22
But underneathdedesubt the jacketsacou is this casecaz,
281
730927
3791
Dar în copertă există un buzunar,
12:26
and that's the coveracoperi underneathdedesubt the bookcarte, the jacketsacou,
282
734718
4186
sub coperta cărții,
unde apare o ofertă pentru 30 de zile
de încercare gratuită, fără riscuri,
12:30
and there's an adanunț
283
738904
1380
12:32
that offerspromoții a freegratuit 30-day-zi risk-freerisc-free trialproces
284
740284
3243
12:35
for a bluealbastru whalebalenă.
285
743527
1899
a unei balene albastre!
12:37
And you can just sendtrimite in a
self-addressedauto-adresat stampedştampilate envelopeplic
286
745426
2994
Trebuie doar să ne trimiți un plic timbrat
autoadresat, și-ți trimitem o balenă.
12:40
and we'llbine sendtrimite you a whalebalenă.
287
748420
3850
12:44
And kidscopii do writescrie in.
288
752270
4340
Și copiii chiar ne scriu!
12:48
So here'saici e a letterscrisoare. It saysspune, "DearDraga people,
289
756610
3408
Iată o scrisoare: „Dragi oameni!
Pariez pe 10 dolari
că nu o să-mi trimiteți o balenă albastră.
12:52
I betpariu you 10 bucksdolari you won'tnu va sendtrimite me a bluealbastru whalebalenă.
290
760018
3181
Eliot Gannon, 6 ani”.
12:55
EliotEliot GannonGannon (agevârstă 6)."
291
763199
2477
12:57
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
292
765676
3674
(Râsete)
(Aplauze)
13:02
So what EliotEliot and the other kidscopii
293
770838
2122
Iar Eliot și ceilalți copii care ne scriu
primesc de la noi
13:04
who sendtrimite these in get back
294
772960
2491
13:07
is a letterscrisoare in very smallmic printimprimare
from a NorwegianNorvegiană lawlege firmfirmă
295
775451
2925
o scrisoare cu scris mărunt
de la o firmă de avocatură norvegiană,
13:10
(LaughterRâs) —
296
778376
3961
(Râsete)
13:14
that saysspune that duedatorat to a changeSchimbare in customsvamale lawslegii,
297
782337
3361
care spune că,
din cauza unei modificări a legii vamale,
13:17
theiral lor whalebalenă has been helda avut loc up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
balena era reținută în Sognefjord,
care e un fiord minunat,
13:19
whichcare is a very lovelyminunat fjordfiord,
299
787905
1224
și apoi descrie puțin Sognefjord,
mâncarea norvegiană și divaghează.
13:21
and then it just kinddrăguț of talkstratative about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
13:22
and NorwegianNorvegiană foodalimente for
a little while. It digressesdigresses.
301
790593
2480
13:25
(LaughterRâs)
302
793073
1782
(Râsete)
13:28
But it finishesfinisaje off by sayingzicală that
303
796767
1913
Dar în final spune:
13:30
your whalebalenă would love to hearauzi from you.
304
798680
2734
„Balena ta s-ar bucura
să afle ce mai faci.
13:33
He's got a phonetelefon numbernumăr,
305
801414
1586
Are un număr de telefon
și poți s-o suni, să-i lași un mesaj.”
13:35
and you can call and leavepărăsi him a messagemesaj.
306
803000
4714
13:39
And when you call and leavepărăsi him a messagemesaj,
307
807714
2576
Iar când suni să lași un mesaj,
auzi în căsuța vocală sunete de balenă
13:42
you just, on the outgoingieşire messagemesaj,
308
810290
1991
13:44
it's just whalebalenă soundssunete and then a beepbip,
309
812281
5118
și apoi un bip, care sună de fapt
tot ca un sunet de balenă.
13:49
whichcare actuallyde fapt soundssunete a lot like a whalebalenă soundsunet.
310
817399
3555
13:52
And they get a pictureimagine of theiral lor whalebalenă too.
311
820954
1980
Copiii primesc și o poză cu balena lor.
Iată-l pe Randolph.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
13:57
and RandolphRandolph belongsaparține to a kidcopil namednumit NicoNico
313
825465
3341
Randolph aparține unui copil pe nume Nico,
unul dintre primii copii care ne-a sunat,
14:00
who was one of the first kidscopii to ever call in,
314
828806
4282
și o să vă arăt o parte din mesajul lui.
14:05
and I'll playa juca you some of Nico'sNico pe messagemesaj.
315
833088
2310
14:07
This is the first messagemesaj I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Acesta e primul mesaj primit de la Nico.
14:11
(AudioAudio) NicoNico: Hellobună, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Audio) Nico: Salut! Sunt Nico.
Sunt stăpânul tău, Randolph. Salut!
14:13
I am your ownerproprietar, RandolphRandolph. Hellobună.
318
841769
4034
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
Asta e prima dată când pot vorbi cu tine,
14:21
and I mightar putea talk to you sooncurând anothero alta day. Byepa.
320
849279
6244
și sper să mai putem vorbi
curând, într-o zi. Pa!
MB: Nico a sunat din nou,
cam o oră mai târziu.
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico calleddenumit back, like, an hourora latermai tarziu.
321
855523
2587
14:30
(LaughterRâs)
322
858110
2250
(Râsete)
14:32
And here'saici e anothero alta one of Nico'sNico pe messagesmesaje.
323
860360
3937
Iată un alt mesaj de la Nico.
14:36
(AudioAudio) NicoNico: Hellobună, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Audio) Nico: Salut, Randolph, sunt Nico.
14:39
I haven'tnu au talkeda vorbit to you for a long time,
325
867840
5153
Nu am mai vorbit cu tine de muuult,
dar am vorbit sâmbătă sau duminică,
14:44
but I talkeda vorbit to you on SaturdaySâmbătă or SundayDuminica,
326
872993
4695
14:49
yeah, SaturdaySâmbătă or SundayDuminica,
327
877688
2250
da, sâmbătă sau duminică,
14:51
so now I'm callingapel you again
328
879938
3015
iar acum te sun din nou, ca să te salut,
14:54
to say hellobuna and I wondermirare what you're doing right now,
329
882953
4916
și sunt curios ce faci acum,
și o să te sun probabil
din nou mâine sau azi.
14:59
and I'm going to probablyprobabil call you again
330
887869
2936
15:02
tomorrowMâine or todayastăzi,
331
890805
2183
15:04
so I'll talk to you latermai tarziu. Byepa.
332
892988
4196
Așa că vorbim mai târziu. Pa!
15:09
MBMB: So he did, he calleddenumit back that day again.
333
897184
4308
MB: Așa a și făcut,
a sunat din nou în acea zi.
15:13
He's left over 25 messagesmesaje for RandolphRandolph
334
901492
3881
A lăsat peste 25 de mesaje pentru Randolph
pe parcursul a patru ani.
15:17
over fourpatru yearsani.
335
905373
2752
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Am aflat totul despre el:
despre bunica pe care o iubește,
15:22
and the grandmabunica that he lovesiubește
337
910216
1636
15:23
and the grandmabunica that
he likesîi place a little bitpic lessMai puțin
338
911852
2355
despre bunica pe care o place mai puțin,
15:26
(LaughterRâs) —
339
914207
2193
(Râsete)
15:28
and the crosswordcuvinte încrucişate puzzlespuzzle-uri that he does,
340
916400
2427
și rebusurile pe care le face,
15:30
and this is — I'll playa juca you one
more messagemesaj from NicoNico.
341
918827
3780
și vă mai pun un mesaj de la Nico.
15:34
This is the ChristmasCrăciun messagemesaj from NicoNico.
342
922607
3303
Ăsta e mesajul de Crăciun de la Nico:
15:37
[BeepSemnal sonor] (AudioAudio) NicoNico: Hellobună, RandolphRandolph,
343
925910
2363
[Bip] (Audio) Nico: Salut, Randolph!
Îmi pare rău că n-am mai vorbit
cu tine de mult.
15:40
sorry I haven'tnu au talkeda vorbit to you in a long time.
344
928273
3255
15:43
It's just that I've been so busyocupat
345
931528
2666
Dar am fost foarte ocupat,
pentru că a început școala,
15:46
because schoolşcoală starteda început,
346
934194
2699
15:48
as you mightar putea not know, probablyprobabil,
347
936893
3033
așa cum probabil nu știi,
din moment ce ești o balenă,
probabil n-ai cum să știi.
15:51
sincede cand you're a whalebalenă, you don't know,
348
939926
3881
15:55
and I'm callingapel you to just say,
349
943807
4680
Te-am sunat doar
ca să-ți spun...
să-ți urez Crăciun Fericit.
16:00
to wishdori you a merryvesel ChristmasCrăciun.
350
948487
3690
Așa că...
16:04
So have a nicefrumos ChristmasCrăciun,
351
952177
4601
să ai un Crăciun frumos și...
16:08
and bye-byePa-pa, RandolphRandolph. Goodbyela revedere.
352
956778
6873
Pa pa, Randolph! La revedere!
16:15
MBMB: I actuallyde fapt got NicoNico,
353
963651
1524
MB: De fapt, nu mai primisem vești
de la Nico de vreo 18 luni
16:17
I hadn'tnu a avut heardauzit from in 18 monthsluni,
354
965175
3131
și tocmai a lăsat un mesaj acum două zile.
16:20
and he just left a messagemesaj two dayszi agoîn urmă.
355
968306
4118
16:24
His voicevoce is completelycomplet differentdiferit,
356
972424
2426
Vocea lui e total schimbată,
dar și-a pus și bona la telefon,
16:26
but he put his babysitterBabysitter on the phonetelefon,
357
974850
3500
16:30
and she was very nicefrumos to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
a fost și ea foarte drăguță cu Randolph.
16:34
But Nico'sNico pe the bestCel mai bun readercititor I could hopesperanţă for.
359
982211
4350
Dar Nico e cel mai bun cititor
la care aș putea spera.
16:38
I would want anyoneoricine I was writingscris for
360
986561
3726
Mi-aș dori ca oricine citește ce scriu
16:42
to be in that placeloc emotionallyemoțional
361
990287
2141
să ajungă la acel loc, pe plan emoțional,
citind lucrurile pe care le creez.
16:44
with the things that I createcrea.
362
992428
2236
16:46
I feel luckynorocos. KidsCopii like NicoNico are the bestCel mai bun readerscititori,
363
994664
3701
Mă simt norocos: copiii ca Nico
sunt cei mai buni cititori
16:50
and they deservemerita the bestCel mai bun storiespovestiri we can give them.
364
998365
3595
și merită cele mai bune povești
pe care le putem oferi.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Vă mulțumesc mult.
(Aplauze)
16:56
(ApplauseAplauze)
366
1004162
2655
Translated by Teodora Rogozea
Reviewed by Denise R Quivu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com