ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

מאק בארנט: מדוע ספר טוב הוא בעצם דלת סתרים

Filmed:
1,882,886 views

הילדות היא סוריאליסטית, אז מדוע שספרי הילדים לא יהיו כאלה? בהרצאה קפריזית זו מדבר הסופר המעוטר מאק בארנט על כתיבה שחורגת מן הנייר, על אמנות כשער אל הפלא - ומה ילדים אמיתיים אומרים ללוויתן דמיוני.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hiהיי everybodyכולם. So my nameשֵׁם is Macמק.
0
439
2092
שלום לכולם. שמי מאק.
00:14
My jobעבודה is that I lieשקר to childrenיְלָדִים,
1
2531
4058
העבודה שלי היא לשקר לילדים,
00:18
but they're honestיָשָׁר liesשקרים.
2
6589
2016
אבל אלה שקרים ישרים.
00:20
I writeלִכתוֹב children'sילדים booksספרים,
3
8605
1768
אני כותב ספרי ילדים,
00:22
and there's a quoteציטוט from Pabloפאבלו Picassoפיקאסו,
4
10373
3228
ויש ציטטה מדברי פאבלו פיקסו:
00:25
"We all know that Artאומנות is not truthאֶמֶת.
5
13601
3186
"כולנו יודעים שאמנות איננה אמת.
00:28
Artאומנות is a lieשקר that makesעושה us realizeלִהַבִין truthאֶמֶת
6
16787
3642
"אמנות היא שקר שגורם לנו
להבין את האמת,
00:32
or at leastהכי פחות the truthאֶמֶת that is
givenנָתוּן us to understandמבין.
7
20429
2698
"או לפחות את האמת
שנותנים לנו להבין.
00:35
The artistאמן mustצריך know the mannerדֶרֶך wherebyשֶׁבּוֹ
8
23127
2110
"על האמן לדעת כיצד
00:37
to convinceלְשַׁכְנֵעַ othersאחרים of the
truthfulnessאמת of his liesשקרים."
9
25237
4837
"לשכנע אחרים באמת שבשקריו."
00:42
I first heardשמע this when I was a kidיֶלֶד,
10
30074
2858
שמעתי את זה לראשונה
כשהייתי ילד,
00:44
and I lovedאהוב it,
11
32932
1691
וזה מצא חן בעיני,
00:46
but I had no ideaרַעְיוֹן what it meantהתכוון.
12
34623
2792
אבל לא היה לי מושג
מה זה אומר.
[צחוק]
00:49
(Laughterצחוק)
13
37415
1577
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
אבל זה הנושא
שעליו באתי לדבר אתכם היום,
00:52
to talk to you todayהיום about, thoughאם כי,
15
40889
1619
00:54
truthאֶמֶת and liesשקרים, fictionספרות בדיונית and realityמְצִיאוּת.
16
42508
2213
אמת ושקרים, בדיון ומציאות.
00:56
So how could I untangleלְהַתִיר
17
44721
1852
אז איך אוכל לפרום
00:58
this knottedמְסוּקָס bunchצְרוֹר of sentencesמשפטים?
18
46573
2527
את סבך המשפטים הזה?
01:01
And I said, I've got PowerPointפאואר פוינט.
Let's do a VennVenn diagramתרשים.
19
49100
3427
אז חשבתי, יש לי "פאואר פוינט",
נשרטט דיאגרמת "ון".
01:04
["Truthאֶמֶת. Liesשקרים."]
(Laughterצחוק)
20
52527
2493
[אמת. שקרים.]
[צחוק]
01:07
So there it is, right there, boomבּוּם.
21
55020
1760
הנה זה. כאן. בום.
01:08
We'veללא שם: יש לנו got truthאֶמֶת and liesשקרים
22
56780
1705
יש לנו אמת ושקרים
01:10
and then there's this little spaceמֶרחָב,
23
58485
1072
וישנו המרחב הקטן הזה,
הקצוות, באמצע.
01:11
the edgeקָצֶה, in the middleאֶמצַע.
24
59557
1561
01:13
That liminalלימינלי spaceמֶרחָב, that's artאומנות.
25
61118
6800
המרווח הסיפי הזה,
הוא האמנות.
[צחוק]
01:19
All right. VennVenn diagramתרשים. (Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
26
67918
4997
בסדר. דיאגרמת ון.
[צחוק] [מחיאות כפיים]
01:24
But that's actuallyלמעשה not very helpfulמוֹעִיל eitherאוֹ.
27
72915
3026
אבל גם זה לא ממש עוזר.
01:27
The thing that madeעָשׂוּי me understandמבין
28
75941
4375
מה שאיפשר לי להבין
01:32
that quoteציטוט and really kindסוג of what artאומנות,
29
80316
2490
את הציטטה,
ומהי בעצם אמנות,
01:34
at leastהכי פחות the artאומנות of fictionספרות בדיונית, was,
30
82806
2217
לפחות אמנות הבדיון,
01:37
was workingעובד with kidsילדים.
31
85023
1440
היה העבודה עם ילדים.
01:38
I used to be a summerקַיִץ campמַחֲנֶה counselorיועץ.
32
86463
2260
פעם הייתי יועץ בקייטנה.
01:40
I would do it on my summersקיץ off from collegeמִכלָלָה,
33
88723
2287
עסקתי בזה
בחופשות הקיץ שלי מהקולג',
01:43
and I lovedאהוב it.
34
91010
3379
ונהניתי מזה.
01:46
It was a sportsספורט summerקַיִץ campמַחֲנֶה
35
94389
1759
זו היתה קייטנת ספורט
01:48
for four-ארבעה- to six-year-oldsבני שש.
36
96148
1834
לילדים בני 4 עד 6.
הייתי אחראי על בני ה-4,
01:49
I was in chargeלחייב of the four-year-oldsבני ארבע,
37
97982
1646
וזה היה טוב,
01:51
whichאיזה is good, because
38
99628
1803
כי בני 4 לא יודעים לשחק
במשחקי ספורט, וגם אני לא.
01:53
four-year-oldsבני ארבע can't playלְשַׂחֵק
sportsספורט, and neitherלא זה ולא זה can I.
39
101431
3349
01:56
(Laughterצחוק)
40
104780
1575
[צחוק]
01:58
I playלְשַׂחֵק sportsספורט at a four-year-oldבן ארבע levelרָמָה,
41
106355
2925
אני משחק ברמה של בן 4,
02:01
so what would happenלִקְרוֹת is the kidsילדים would
42
109280
3717
אז מה שקרה הוא
שהילדים היו משחקים קצת בכדור,
ואז היה נעשה חם,
02:04
dribbleלְכַדְרֵר around some conesקונוסים, and then got hotחַם,
43
112997
1699
02:06
and then they would go sitלָשֶׁבֶת underneathמתחת the treeעֵץ
44
114696
2263
והם היו מתיישבים מתחת לעץ,
02:08
where I was alreadyכְּבָר sittingיְשִׁיבָה — (Laughterצחוק) —
45
116959
2845
אני כבר ישבתי שם --
[צחוק]
02:11
and I would just make up storiesסיפורים and tell them to them
46
119804
2545
והייתי ממציא ומספר להם סיפורים
02:14
and I would tell them storiesסיפורים about my life.
47
122349
1819
ומספר להם סיפורים מהחיים שלי.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsסופי שבוע,
48
124168
1743
סיפרתי להם שבסופי-שבוע
02:17
I would go home and I would
spyמרגל for the Queenמַלכָּה of Englandאַנְגלִיָה.
49
125911
3215
אני הולך הביתה ומרגל
עבור מלכת אנגליה.
02:21
And soonבקרוב, other kidsילדים
50
129126
3321
[צחוק]
ובמהרה, ילדים נוספים,
02:24
who weren'tלא היו even in my groupקְבוּצָה of kidsילדים,
51
132447
1840
שבכלל לא היו בקבוצה שלי,
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
היו ניגשים אלי ואומרים,
02:27
"You're Macמק Barnettברנט, right?
53
135756
1912
"אתה מאק ברנט, נכון?
02:29
You're the guy who spiesמרגלים for the Queenמַלכָּה of Englandאַנְגלִיָה."
54
137668
3069
"אתה המרגל של מלכת אנגליה."
02:32
And I had been waitingהַמתָנָה my wholeכֹּל life for strangersזרים
55
140737
3222
ואני חיכיתי כל חיי
שזרים יגשו אלי
02:35
to come up and askלִשְׁאוֹל me that questionשְׁאֵלָה.
56
143959
2430
ויציגו לי את השאלה הזאת.
02:38
In my fantasyפנטזיה, they were svelteתָמִיר Russianרוּסִי womenנשים,
57
146389
2273
בפנטזיה שלי אלו היו
נשים רוסיות חטובות,
02:40
but, you know, four-year-oldsבני ארבע
58
148662
1237
אבל, ילדים בני 4 --
02:41
you take what you can get in Berkeleyברקלי, Californiaקליפורניה.
59
149899
4629
זה מה שיש בברקלי, קליפורניה.
[צחוק]
02:46
And I realizedהבין that the storiesסיפורים that I was tellingאומר
60
154528
4428
והבנתי שהסיפורים שאני מספר
02:50
were realאמיתי in this way that was familiarמוּכָּר to me
61
158956
3497
הם אמיתיים בדרך מוכרת לי,
02:54
and really excitingמְרַגֵשׁ.
62
162453
1205
וממש מלהיבים.
02:55
I think the pinnacleשִׂיא of this for
me — I'll never forgetלשכוח this —
63
163658
2206
בעיני, השיא של זה היה--
לעולם לא אשכח זאת --
02:57
there was this little girlילדה
namedבשם Rileyריילי. She was tinyזָעִיר,
64
165864
2823
היתה ילדה קטנה בשם ריילי.
היא היתה זעירה,
03:00
and she used to always take
out her lunchארוחת צהריים everyכֹּל day
65
168687
2439
והיא תמיד לקחה איתה
את ארוחת הצהרים,
03:03
and she would throwלזרוק out her fruitפרי.
66
171126
2340
והיתה זורקת את הפרי.
03:05
She would just take her fruitפרי,
67
173466
1408
היא פשוט לקחה את הפרי,
03:06
her momאִמָא packedארוז her a melonמֵלוֹן everyכֹּל day,
68
174874
1348
את המלון שאמא שלה
ארזה לה בכל יום,
03:08
and she would just throwלזרוק it in the ivyקִיסוֹס
69
176222
1749
והיא היתה זורקת אותו לשיחים
03:09
and then she would eatלאכול fruitפרי snacksחֲטִיפִים
70
177971
2313
והיתה אוכלת חטיפי פרי
03:12
and puddingפודינג cupsכוסות, and I was like, "Rileyריילי,
71
180284
2373
וגביעי פודינג,
ואני אמרתי לה: "ריילי,
03:14
you can't do that, you
have to eatלאכול the fruitפרי."
72
182657
3056
"אסור לך לעשות את זה.
את חייבת לאכול את הפרי."
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
היא אמרה: "למה?"
03:19
And I was like, "Well, when
you throwלזרוק the fruitפרי in the ivyקִיסוֹס,
74
187530
1832
ואני אמרתי: "כי אם תמשיכי
לזרוק את הפרי לשיחים,
03:21
prettyיפה soonבקרוב, it's going to be overgrownמגודל with melonsמלונים,"
75
189362
3892
"מהר מאד יתחילו
לצמוח כאן מלונים."
03:25
whichאיזה is why I think I endedהסתיים up
76
193254
2002
וזו הסיבה לדעתי שהתחלתי
03:27
tellingאומר storiesסיפורים to childrenיְלָדִים and not
beingלהיות a nutritionistתְזוּנַאִי for childrenיְלָדִים.
77
195256
5619
לספר לילדים סיפורים
ולא הפכתי לתזונאי ילדים.
[צחוק]
אז ריילי אמרה:
"אין סיכוי שזה יקרה.
03:32
And so Rileyריילי was like, "That will never happenלִקְרוֹת.
78
200875
1888
"זה לא יקרה."
03:34
That's not going to happenלִקְרוֹת."
79
202763
1100
03:35
And so, on the last day of campמַחֲנֶה,
80
203863
3051
אז ביום האחרון של הקייטנה,
03:38
I got up earlyמוקדם and I got a bigגָדוֹל cantaloupeמֵלוֹן
81
206914
2453
קמתי מוקדם בבוקר
והבאתי מלון ענק מהמכולת,
03:41
from the groceryמַכּוֹלֶת storeחֲנוּת
82
209367
2026
03:43
and I hidהסתתר it in the ivyקִיסוֹס,
83
211393
2102
והסתרתי אותו בשיחים,
03:45
and then at lunchtimeזמן ארוחת צהרים, I was like,
84
213495
1451
ובארוחת הצהריים אמרתי:
03:46
"Rileyריילי, why don't you go over
there and see what you've doneבוצע."
85
214946
2675
"ריילי, כדאי שתגשי לשם
ותראי מה עשית."
03:49
And — (Laughterצחוק) —
86
217621
3175
ו -- [צחוק] --
03:52
she wentהלך trudgingמטורף throughדרך
the ivyקִיסוֹס, and then her eyesעיניים
87
220796
2678
היא עברה בקושי בין השיחים,
ואז עיניה
03:55
just got so wideרָחָב, and she pointedמְחוּדָד out this melonמֵלוֹן
88
223474
2092
התרחבו כל-כך,
והיא הצביעה על המלון
03:57
that was biggerגדול יותר than her headרֹאשׁ,
89
225566
2114
שהיה גדול יותר מהראש שלה,
03:59
and then all the kidsילדים ranרץ over
there and rushedמיהרתי around her,
90
227680
2970
וכל הילדים רצו לשם
והתאספו סביבה,
04:02
and one of the kidsילדים was like, "Hey,
91
230650
1587
ואחד הילדים שאל: "היי,
04:04
why is there a stickerמַדבֵּקָה on this?"
92
232237
1889
"למה יש עליו מדבקה?"
04:06
(Laughterצחוק)
93
234126
3224
[צחוק]
04:09
And I was like, "That is alsoגַם why I say
94
237350
2469
ואני אמרתי: "בגלל זה
גם אמרתי לכם
04:11
do not throwלזרוק your stickersמדבקות in the ivyקִיסוֹס.
95
239819
2992
"לא להשליך את המדבקות בשיחים.--
[צחוק]
04:14
Put them in the trashאַשׁפָּה can. It
ruinsחורבות natureטֶבַע when you do this."
96
242811
5472
"שימו אותן באשפה.
אחרת זה הורס את הטבע."
[צחוק]
04:20
And Rileyריילי carriedנשא that melonמֵלוֹן around with her all day,
97
248283
5350
וריילי סחבה איתה
את המלון הזה כל היום.
04:25
and she was so proudגאה.
98
253633
2028
היא היתה כל-כך גאה.
04:27
And Rileyריילי knewידע she didn't
growלגדול a melonמֵלוֹן in sevenשֶׁבַע daysימים,
99
255661
4844
ריילי ידעה שהיא לא
גידלה מלון תוך 7 ימים
04:32
but she alsoגַם knewידע that she did,
100
260505
2936
אבל היא גם ידעה שכן.
04:35
and it's a weirdמְשׁוּנֶה placeמקום,
101
263441
2216
וזה קטע מוזר.
04:37
but it's not just a placeמקום that kidsילדים can get to.
102
265657
2745
אבל זה לא מוגבל רק לילדים.
04:40
It's anything. Artאומנות can get us to that placeמקום.
103
268402
3532
זה בכל דבר.
האמנות יכולה לקחת אותנו לשם.
04:43
She was right in that placeמקום in the middleאֶמצַע,
104
271934
1957
היא נמצאה בדיוק
במקום ההוא שבאמצע,
04:45
that placeמקום whichאיזה you could call artאומנות or fictionספרות בדיונית.
105
273891
3425
המקום שאפשר לכנותו
"אמנות" או "בדיון".
04:49
I'm going to call it wonderפֶּלֶא.
106
277316
2065
אני אכנה אותו "פלא".
04:51
It's what Coleridgeקולרידג' calledשקוראים לו the
willingמוּכָן suspensionהַשׁעָיָה of disbeliefחוֹסֶר אֵמוּן
107
279381
2629
זה מה שקולרידג' כינה:
"ההשעייה מרצון של חוסר-האמונה",
04:54
or poeticפִּיוּטִי faithאֱמוּנָה,
108
282010
1680
או מתן האמון הפואטי,
04:55
for those momentsרגעים where a
storyכַּתָבָה, no matterחוֹמֶר how strangeמוּזָר,
109
283690
2410
בהתייחסו לרגעים שבהם
סיפור כלשהו, מוזר ככל שיהיה,
04:58
has some semblanceמַראִית עַיִן of the truthאֶמֶת,
110
286100
2040
מזכיר במשהו את האמת,
05:00
and then you're ableיכול to believe it.
111
288140
1977
ואז אפשר להאמין לו.
05:02
It's not just kidsילדים who can get there.
112
290117
1630
לא רק ילדים יכולים
להגיע לשם.
05:03
Adultsמבוגרים can too, and we get there when we readלקרוא.
113
291747
2689
גם מבוגרים יכולים,
ואנו מגיעים לשם כשאנו קוראים.
05:06
It's why in two daysימים, people will be
114
294436
2250
ולכן, בעוד יומיים,
אנשים יפשטו על דבלין
כדי להשתתף בסיור "בלומסדיי"
05:08
descendingיורד on Dublinדבלין to take the walkingהליכה tourסיור
115
296686
3534
05:12
of Bloomsdayבלום and see everything
that happenedקרה in "Ulyssesיוליסס,"
116
300220
5605
ולראות את כל מה שקרה
ב"יוליסס",
05:17
even thoughאם כי noneאף אחד of that happenedקרה.
117
305825
2255
למרות שדבר מזה לא קרה.
05:20
Or people go to Londonלונדון and they visitלְבַקֵר Bakerאוֹפֶה Streetרְחוֹב
118
308080
2257
או כשאנשים הולכים ללונדון
ומבקרים ברחוב בייקר
05:22
to see Sherlockשרלוק Holmes'הולמס ' apartmentדִירָה,
119
310337
1472
כדי לראות את דירתו
של שרלוק הולמס,
05:23
even thoughאם כי 221B is just a numberמספר that was paintedצָבוּעַ
120
311809
2127
למרות ש-"221בי"
הוא רק מספר שצוייר
05:25
on a buildingבִּניָן that never
actuallyלמעשה had that addressכתובת.
121
313936
3146
על בניין שהכתובת הזו
מעולם לא שכנה בו.
05:29
We know these charactersדמויות aren'tלא realאמיתי,
122
317082
1725
ידוע לנו שדמויות אלה
אינן אמיתיות,
05:30
but we have realאמיתי feelingsרגשות about them,
123
318807
2620
אבל יש לנו רגשות אמיתיים
ביחס אליהן,
05:33
and we're ableיכול to do that.
124
321427
1044
ואנו מסוגלים לכך.
05:34
We know these charactersדמויות aren'tלא realאמיתי,
125
322471
1893
ברור לנו שאותן דמויות
אינן אמיתיות,
05:36
and yetעדיין we alsoגַם know that they are.
126
324364
3318
אבל ברור לנו גם
שהן כן.
05:39
Kidsילדים can get there a lot more easilyבְּקַלוּת than adultsמבוגרים can,
127
327682
3656
ילדים מסוגלים לכך בקלות רבה
יותר מאשר מבוגרים,
05:43
and that's why I love writingכְּתִיבָה for kidsילדים.
128
331338
1553
ולכן אני אוהב לכתוב עבור ילדים.
05:44
I think kidsילדים are the bestהטוב ביותר audienceקהל
129
332891
1980
לדעתי, ילדים הם הקהל הכי טוב
05:46
for seriousרְצִינִי literaryסִפְרוּתִי fictionספרות בדיונית.
130
334871
4389
לספרות בדיונית רצינית.
05:51
When I was a kidיֶלֶד,
131
339260
2824
כשהייתי ילד,
05:54
I was obsessedאובססיבי with secretסוֹד doorדלת novelsרומנים,
132
342084
2626
הייתי משוגע על סיפורים
שכללו דלת סתרים,
05:56
things like "Narniaנרניה,"
133
344710
1161
דברים כמו "נארניה",
05:57
where you would openלִפְתוֹחַ a wardrobeאָרוֹן בְּגָדִים
and go throughדרך to a magicalקִסמִי landארץ.
134
345871
3703
שבהם פותחים ארון בגדים
ועוברים לארץ קסומה.
06:01
And I was convincedמְשׁוּכנָע that secretסוֹד doorsדלתות really did existקיימים
135
349574
2730
והייתי משוכנע שדלתות נסתרות
אכן קיימות,
06:04
and I would look for them and try to go throughדרך them.
136
352304
2028
ונהגתי לחפש אותן
ולנסות לעבור דרכן.
06:06
I wanted to liveלחיות and crossלַחֲצוֹת over into
that fictionalבִּדְיוֹנִי worldעוֹלָם, whichאיזה is —
137
354332
3744
רציתי לעבור לעולמות בדיוניים
ולחיות בהם, ולכן --
06:10
I would always just openלִפְתוֹחַ people'sשל אנשים closetאָרוֹן doorsדלתות.
(Laughterצחוק)
138
358076
5695
תמיד פתחתי דלתות של ארונות
אצל אנשים. [צחוק]
06:15
I would just go throughדרך my mom'sאמא של boyfriend'sשל החבר closetאָרוֹן,
139
363771
2777
הייתי עובר דרך הארון
של החבר של אמא שלי,
06:18
and there was not a secretסוֹד magicalקִסמִי landארץ there.
140
366548
2250
ולא היתה שם
שום ארץ קסומה ומסתורית.
06:20
There was some other weirdמְשׁוּנֶה stuffדברים that
I think my momאִמָא should know about.
141
368798
2588
היו שם דברים מוזרים שחשבתי
שכדאי שאמי תדע עליהם.
06:23
(Laughterצחוק)
142
371386
1721
[צחוק]
06:25
And I was happyשַׂמֵחַ to tell her all about it.
143
373107
4165
ושמחתי לספר לה.
06:31
After collegeמִכלָלָה, my first jobעבודה was workingעובד
144
379545
4138
אחרי הקולג',
העבודה הראשונה שלי
היתה מאחורי אחת
הדלתות הנסתרות האלה.
06:35
behindמֵאָחוֹר one of these secretסוֹד doorsדלתות.
145
383683
2548
06:38
This is a placeמקום calledשקוראים לו 826 Valenciaולנסיה.
146
386231
1957
זהו מקום בשם
"ולנסיה 826".
06:40
It's at 826 Valenciaולנסיה Streetרְחוֹב
147
388188
2092
זה ברחוב ולנסיה מס' 826
06:42
in the Missionמשימה in Sanברג Franciscoפרנסיסקו,
148
390280
2486
במיסיון שבסן-פרנסיסקו,
06:44
and when I workedעבד there, there
was a publishingהוֹצָאָה לְאוֹר companyחֶברָה
149
392766
2026
וכשעבדתי שם, היתה שם הנהלה
של חברת הוצאה לאור
06:46
headquarteredשבסיסה there calledשקוראים לו McSweeney'sשל מקסוויני,
150
394792
2639
בשם "מק'סוויני'ס",
06:49
a nonprofitללא מטרות רווח writingכְּתִיבָה centerמֶרְכָּז calledשקוראים לו 826 Valenciaולנסיה,
151
397431
3154
מרכז מלכ"רי לכתיבה
בשם "ולנסיה 826",
06:52
but then the frontחֲזִית of it
152
400585
2205
אבל החזית שלו
06:54
was a strangeמוּזָר shopלִקְנוֹת.
153
402790
1570
היתה חנות משונה.
06:56
You see, this placeמקום was zonedבייעוד retailקמעונאות,
154
404360
1427
זה היה אזור קמעונאי,
06:57
and in Sanברג Franciscoפרנסיסקו, they were
not going to give us a varianceשׁוֹנוּת,
155
405787
3116
ובסן-פרנסיסקו לא הסכימו
לאשר לנו חריגה,
אז הסופר שייסד את זה,
דייב אגרס,
07:00
and so the writerסוֹפֵר who foundedמְבוּסָס
it, a writerסוֹפֵר namedבשם Daveדייב Eggersאגרס,
156
408903
2887
07:03
to come into complianceהענות
with codeקוד, he said, "Fine,
157
411790
2339
כדי להתאים את העסק
לחזות הכללית, אמר: "בסדר,
07:06
I'm just going to buildלִבנוֹת a pirateשׁוֹדֵד יָם supplyלְסַפֵּק storeחֲנוּת."
158
414129
4376
"אני פשוט אקים חנות ציוד לפיראטים."
07:10
And that's what he did. (Laughterצחוק)
159
418505
3078
וזה מה שהוא עשה.
[צחוק]
07:13
And it's beautifulיפה. It's all woodעץ.
160
421583
1951
וזה נהדר. הכל עשוי עץ.
07:15
There's drawersתַחתוֹנִים you can pullמְשׁוֹך out and get citrusפרי הדר
161
423534
1930
יש מגירות שאפשר לפתוח
ולמצוא פרי-הדר
07:17
so you don't get scurvyצַפְדִינָה.
162
425464
3019
כדי שלא לחטוף צפדינה.
[צחוק]
07:20
They have eyepatcheseyepatches in lots of colorsצבעים,
163
428483
2148
יש להם טלאי עיניים במגוון צבעים,
07:22
because when it's springtimeאָבִיב, piratesשודדי ים want to go wildפְּרָאִי.
164
430631
2700
כי באביב שודדי הים
אוהבים להתפרע.
07:25
You don't know. Blackשָׁחוֹר is boringמְשַׁעֲמֵם. Pastelפַּסטֵל.
165
433331
4343
לא ידעתם?
שחור זה משעמם. גווני פסטל.
07:29
Or eyesעיניים, alsoגַם in lots of colorsצבעים,
166
437674
1996
או עיניים,
גם בהמון צבעים,
07:31
just glassזכוכית eyesעיניים, dependingתלוי on how you want
167
439670
1805
עיני זכוכית, לפי הצבע הרצוי
07:33
to dealעִסקָה with that situationמַצָב.
168
441475
3712
שיתאימו לכל מצב.
[צחוק]
והחנות, כמה מוזר,
07:37
And the storeחֲנוּת, strangelyבאופן מוזר,
169
445187
3125
07:40
people cameבא to them and boughtקנה things,
170
448312
4012
אנשים ממש נכנסו וקנו דברים,
[צחוק]
07:44
and they endedהסתיים up payingמשלמים the rentהשכרה
171
452324
1827
ובסופו של דבר
זה כיסה את שכר הדירה
07:46
for our tutoringשיעורים פרטיים centerמֶרְכָּז, whichאיזה was behindמֵאָחוֹר it,
172
454151
2064
של מרכז החונכות שלנו,
שהיה מאחור,
07:48
but to me, more importantחָשׁוּב was the factעוּבדָה
173
456215
3052
אבל מבחינתי,
חשובה יותר היתה העובדה
07:51
that I think the qualityאיכות of work you do,
174
459267
2651
שאיכות העבודה שאתה עושה...
07:53
kidsילדים would come and get instructionהוראה in writingכְּתִיבָה,
175
461918
2486
ילדים היו באים
ומקבלים הוראות בכתב,
07:56
and when you have to walkלָלֶכֶת this weirdמְשׁוּנֶה, liminalלימינלי,
fictionalבִּדְיוֹנִי spaceמֶרחָב like this to go do your writingכְּתִיבָה,
176
464404
4266
וכשעליך לעבור דרך המרחב הבדיוני
הסיפי והמוזר הזה כדי לכתוב,
08:00
it's going to affectלהשפיע the kindסוג of work that you make.
177
468670
3750
זה משפיע על איכות
היצירה שלך.
08:04
It's a secretסוֹד doorדלת that you can walkלָלֶכֶת throughדרך.
178
472420
2187
זאת דלת סתרים, שאפשר לעבור דרכה.
08:06
So I ranרץ the 826 in Losלוס Angelesאנג'לס,
179
474607
2751
אז אני ניהלתי את "826"
בלוס-אנג'לס,
08:09
and it was my jobעבודה to buildלִבנוֹת the storeחֲנוּת down there.
180
477358
3482
והתפקיד שלי היתה להקים
את החנות שם,
08:12
So we have The Echoהֵד Parkפָּארק Time Travelלִנְסוֹעַ Martמארט.
181
480840
3560
"מרכול אקו פארק למסעות בזמן".
08:16
That's our mottoמוֹטוֹ: "Wheneverבְּכָל פַּעַם
you are, we're alreadyכְּבָר then."
182
484400
2840
זה המוטו שלנו:
"בכל זמן שתהיה - אנו כבר אז."
08:19
(Laughterצחוק)
183
487240
3860
[צחוק]
08:23
And it's on Sunsetשקיעת החמה Boulevardשְׁדֵרָה in Losלוס Angelesאנג'לס.
184
491100
4757
זה בשדרות סנסט בלוס-אנג'לס.
08:27
Our friendlyיְדִידוּתִי staffצוות is readyמוּכָן to help you.
185
495857
2110
הצוות הידידותי שלנו מוכן לשירותכם.
08:29
They're from all erasתקופות,
186
497967
2143
הם מכל התקופות,
08:32
includingלְרַבּוֹת just the 1980s, that guy on the endסוֹף,
187
500110
3609
כולל שנות ה-80,
זה הבחור בקצה,
08:35
he's from the very recentלאחרונה pastעבר.
188
503719
2197
הוא מהעבר הקרוב ביותר.
08:37
There's our Employeesעובדים of the Monthחוֹדֶשׁ,
189
505916
1702
אלו "עובדי החודש" שלנו,
08:39
includingלְרַבּוֹת Genghisג'ינגיס Khanחַאן, Charlesצ'רלס Dickensדיקנס.
190
507618
2986
ביניהם ג'ינג'יס חאן, צ'רלס דיקנס.
08:42
Some great people have come up throughדרך our ranksדרגות.
191
510604
2992
אנשים דגולים עברו בשורותינו.
08:45
This is our kindסוג of pharmacyבֵּית מִרקַחַת sectionסָעִיף.
192
513596
2351
זהו איזור בית המרקחת.
08:47
We have some patentפָּטֶנט medicinesתרופות,
193
515947
1339
יש לנו כמה תרופות פטנט,
08:49
Canopicקנופית jarsצנצנות for your organsאיברים,
194
517286
2351
צנצנות חניטה עבור האיברים שלכם,
08:51
communistקוֹמוּנִיסט soapסַבּוֹן that saysאומר,
195
519637
1634
סבון קומוניסטי שעליו הכתובת:
08:53
"This is your soapסַבּוֹן for the yearשָׁנָה."
(Laughterצחוק)
196
521271
4451
"זה הסבון שלך לשנה הקרובה."
[צחוק]
08:57
Our slushyעָכוּר machineמְכוֹנָה brokeחסר פרוטה
197
525722
2216
מכונת הברד שלנו התקלקלה
08:59
on the openingפְּתִיחָה night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
בערב הפתיחה
ולא ידענו מה לעשות.
09:02
Our architectאַדְרִיכָל was coveredמְכוּסֶה in redאָדוֹם syrupסירופ.
199
530571
2239
האדריכל שלנו כוסה בסירופ אדום,
09:04
It lookedהביט like he had just murderedנִרצָח somebodyמִישֶׁהוּ,
200
532810
2474
ונראה כאילו
זה עתה רצח מישהו.
09:07
whichאיזה it was not out of the questionשְׁאֵלָה
201
535284
1687
וזו בהחלט היתה אפשרות
09:08
for this particularמיוחד architectאַדְרִיכָל,
202
536971
2050
מבחינת האדריכל ההוא,
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
ואנו לא ידענו מה לעשות.
09:12
It was going to be the highlightשִׂיא of our storeחֲנוּת.
204
540607
1032
זה היה הפריט המרכזי
בחנות שלנו.
09:13
So we just put that signסִימָן on it that said,
205
541639
1345
אז פשוט תלינו שלט:
09:14
"Out of orderלהזמין. Come back yesterdayאתמול."
(Laughterצחוק)
206
542984
4505
"מקולקל. בואו שוב אתמול."
[צחוק]
09:19
And that endedהסתיים up beingלהיות a better jokeבדיחה than slushiesslushies,
207
547489
2036
והתברר שהבדיחה הזו
טובה יותר מברד,
09:21
so we just left it there foreverלָנֶצַח.
208
549525
4096
אז השארנו את זה כך.
לנצח.
09:25
Mammothמַמוּתָה Chunksגושים. These things
weighלשקול, like, sevenשֶׁבַע poundsפאונד eachכל אחד.
209
553621
4313
נתחי ממותה. הדברים האלה
שוקלים כ-3 קילו כ"א.
09:29
Barbarianבַּרבָּרִי repellentדוֹחֶה. It's fullמלא of saladסלט
210
557934
2200
חומר דוחה ברברים:
הוא מלא סלט ותערובת בשמים,
09:32
and potpourriמַחְרוֹזֶת — things that barbariansהברברים hateשִׂנאָה.
211
560134
4578
דברים שברברים שונאים.
09:36
Deadמֵת languagesשפות.
212
564712
1958
שפות מתות.
09:38
(Laughterצחוק)
213
566670
2700
[צחוק]
09:41
Leechesלייקס, nature'sהטבע tinyזָעִיר doctorsרופאים.
214
569370
3080
עלוקות, הרופאות הקטנות של הטבע.
09:44
And Vikingוִיקִינג Odorantריח, whichאיזה
comesבא in lots of great scentsריחות:
215
572450
3140
ומבשם ויקינגי,
שמגיע בהמון ריחות נהדרים:
09:47
toenailsציפורניים, sweatלְהָזִיעַ and rottenרָקוּב vegetablesיְרָקוֹת, pyreמְדוּרָה ashאֵפֶר.
216
575590
4005
ריח ציפורני רגליים, זיעה,
ירקות רקובים, אפר.
09:51
Because we believe that Axeגַרזֶן Bodyגוּף Sprayתַרסִיס
217
579595
2108
כי אנו מאמינים שתרסיס גוף
של "אקס"
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldשדה קרב,
218
581703
1663
זה משהו שצריך למצוא
רק בשדה הקרב,
09:55
not underתַחַת your armsנשק.
(Laughterצחוק)
219
583366
4194
ולא בבית השחי.
[צחוק]
09:59
And these are robotרוֹבּוֹט emotionרֶגֶשׁ chipsצ'יפס,
220
587560
1984
אלה שבבי רגש לרובוטים,
10:01
so robotsרובוטים can feel love or fearפַּחַד.
221
589544
2227
כדי שרובוטים יוכלו להרגיש
אהבה או שנאה.
10:03
Our biggestהגדול ביותר sellerמוֹכֵר is SchadenfreudeSchadenfreude,
222
591771
1710
הספק הכי גדול שלנו
הוא "שאדנפרויד",
10:05
whichאיזה we did not expectלְצַפּוֹת.
223
593481
1301
משהו שלא ציפינו לו.
10:06
(Laughterצחוק)
224
594782
1011
[צחוק]
10:07
We did not think that was going to happenלִקְרוֹת.
225
595793
2447
לא חשבנו שזה יקרה.
10:10
But there's a nonprofitללא מטרות רווח behindמֵאָחוֹר it,
226
598240
2261
אבל מאחורי זה קיים מלכ"ר,
והילדים עוברים דרך דלת
שעליה כתוב: "עובדים בלבד"
10:12
and kidsילדים go throughדרך a doorדלת
that saysאומר "Employeesעובדים Only"
227
600501
1980
10:14
and they endסוֹף up in this spaceמֶרחָב
228
602481
1215
ומגיעים למרחב הזה
10:15
where they do homeworkשיעורי בית and writeלִכתוֹב storiesסיפורים
229
603696
2174
שבו הם מכינים שיעורי-בית
וכותבים סיפורים
10:17
and make filmsסרטים and this is a bookסֵפֶר releaseלְשַׁחְרֵר partyמפלגה
230
605870
2460
ויוצרים סרטים,
וזאת מסיבת השקה של ספר
10:20
where kidsילדים will readלקרוא.
231
608330
1484
כולל הקראה של הילדים.
10:21
There's a quarterlyרִבעוֹן that's publishedיצא לאור
232
609814
1902
מתפרסם רבעון
10:23
with just writingכְּתִיבָה that's doneבוצע by the kidsילדים
233
611716
1429
שמכיל רק דברים שכתבו הילדים
10:25
who come everyכֹּל day after schoolבית ספר,
234
613145
1057
שמגיעים כל יום
אחרי בית הספר,
10:26
and we have releaseלְשַׁחְרֵר partiesמסיבות
235
614202
1528
ויש לנו מסיבות השקה
10:27
and they eatלאכול cakeעוגה and readלקרוא for theirשֶׁלָהֶם parentsהורים
236
615730
2947
והם אוכלים עוגה
ומקריאים לפני ההורים
10:30
and drinkלִשְׁתוֹת milkחלב out of champagneשמפנייה glassesמשקפיים.
237
618677
2852
ושותים חלב מכוסות שמפניה.
10:33
And it's a very specialמיוחד spaceמֶרחָב,
238
621529
3248
וזה מרחב מיוחד מאד,
10:36
because it's this weirdמְשׁוּנֶה spaceמֶרחָב in the frontחֲזִית.
239
624777
3219
כי ישנו החלל המוזר שבחזית.
10:39
The jokeבדיחה isn't a jokeבדיחה.
240
627996
3299
הבדיחה איננה בדיחה.
10:43
You can't find the seamsתפרים on the fictionספרות בדיונית,
241
631295
2400
אי-אפשר לגלות את התפרים שבבדיון,
10:45
and I love that. It's this little bitbit of fictionספרות בדיונית
242
633695
2908
ואני מת על זה.
זו פיסת בדיון
10:48
that's colonizedקולוניאליזם the realאמיתי worldעוֹלָם.
243
636603
3262
שהתנחלה בעולם האמיתי.
10:51
I see it as kindסוג of a bookסֵפֶר in threeשְׁלוֹשָׁה dimensionsממדים.
244
639865
4057
אני רואה בזה מעין ספר
בשלושה מימדים.
10:55
There's a termטווח calledשקוראים לו metafictionמטאפיקציה,
245
643922
2240
יש מונח בשם "בדיון-על",
10:58
and that's just storiesסיפורים about storiesסיפורים,
246
646162
4083
שזה פשוט סיפורים אודות סיפורים,
11:02
and meta'sשל מטא havingשיש a momentרֶגַע now.
247
650245
1575
וכיום יש לזה תחיה.
11:03
Its last bigגָדוֹל momentרֶגַע was probablyכנראה in the 1960s
248
651820
2025
הרגע הגדול האחרון שלה
היה כנראה בשנות ה-60
11:05
with novelistsסופרים like Johnג'ון Barthבארת ' and Williamויליאם GaddisGaddis,
249
653845
2677
עם סופרים כמו וויליאם גאדיס
וג'ון בארת',
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
אבל זה עדיין קיים.
11:09
It's almostכִּמעַט as oldישן as storytellingסיפור itselfעצמה.
251
657770
3541
ימיו כימי אמנות הסיפור עצמה.
11:13
And one metafictivemetafictive techniqueטֶכנִיקָה
252
661311
2540
וטכניקת בדיון-על אחת
11:15
is breakingשְׁבִירָה the fourthרביעי wallקִיר. Right?
253
663851
1794
היא לנפץ את הקיר הרביעי, נכון?
11:17
It's when an actorשַׂחְקָן will turnלפנות to the audienceקהל
254
665645
3250
זה כשהשחקן פונה לקהל
11:20
and say, "I am an actorשַׂחְקָן,
255
668895
1066
ואומר: "אני שחקן,
11:21
these are just raftersקורות."
256
669961
2591
"אלה רק קלעים."
11:24
And even that supposedlyכביכול honestיָשָׁר momentרֶגַע,
257
672552
2025
ואפילו הרגע הכן-לכאורה הזה
11:26
I would argueלִטעוֹן, is in serviceשֵׁרוּת of the lieשקר,
258
674577
2226
לטענתי, משרת את השקר,
11:28
but it's supposedאמור to foregroundחֲזִית the artificialityמְלָאכוּתִיוּת
259
676803
2756
אבל הוא אמור להביא למרכז
את המלאכותיות של הבדיון.
11:31
of the fictionספרות בדיונית.
260
679559
1687
11:33
For me, I kindסוג of preferלְהַעֲדִיף the oppositeמול.
261
681246
2149
אישית, אני מעדיף את ההיפך.
11:35
If I'm going to breakלשבור down the fourthרביעי wallקִיר,
262
683395
2134
אם בדעתי לנפץ את הקיר הרביעי,
11:37
I want fictionספרות בדיונית to escapeבריחה
263
685529
2343
אני רוצה שהבדיון יחרוג
11:39
and come into the realאמיתי worldעוֹלָם.
264
687872
2083
וייצא אל העולם האמיתי.
11:41
I want a bookסֵפֶר to be a secretסוֹד doorדלת that opensנפתח
265
689955
4599
אני רוצה שספר יהיה
דלת סתרים
שנפתחת ומוציאה את הסיפורים
אל המציאות.
11:46
and letsמאפשר the storiesסיפורים out into realityמְצִיאוּת.
266
694554
2892
אני מנסה לעשות זאת
בספרים שלי
11:49
And so I try to do this in my booksספרים.
267
697446
2981
11:52
And here'sהנה just one exampleדוגמא.
268
700427
1543
והנה רק דוגמה אחת.
11:53
This is the first bookסֵפֶר that I ever madeעָשׂוּי.
269
701970
1922
זה הספר הראשון שאי-פעם כתבתי.
שמו הוא: "בילי טוויטר
ובעיית הלוויתן הכחול."
11:55
It's calledשקוראים לו "Billyבילי TwittersTwitters
and his Blueכָּחוֹל Whaleלוויתן Problemבְּעָיָה."
270
703892
2621
11:58
And it's about a kidיֶלֶד who getsמקבל a blueכָּחוֹל whaleלוויתן as a petחיית מחמד
271
706513
2130
הוא מספר על ילד
שמקבל לוויתן כחול כחיית-מחמד
12:00
but it's a punishmentעֲנִישָׁה
272
708643
1586
אבל זהו עונש
12:02
and it ruinsחורבות his life.
273
710229
2475
וזה הורס את חייו.
12:04
So it's deliveredנמסר overnightבין לילה by FedUpנמאס.
274
712704
2812
זה נשלח אליו תוך יום
ע"י שירות "פדאפ" (נמאס).
12:07
(Laughterצחוק)
275
715516
2590
[צחוק]
12:10
And he has to take it to schoolבית ספר with him.
276
718106
1994
והוא נאלץ לקחת אותו איתו לביה"ס.
12:12
He livesחיים in Sanברג Franciscoפרנסיסקו
277
720100
1354
הוא גר בסן-פרנסיסקו --
12:13
very toughקָשֶׁה cityעִיר to ownשֶׁלוֹ a blueכָּחוֹל whaleלוויתן in.
278
721454
2531
עיר שקשה בה להחזיק
בלוויתן כחול.
12:15
A lot of hillsגבעות, realאמיתי estateנכס is at a premiumפּרֶמיָה.
279
723985
4434
הרבה גבעות, תנופת בניה.
12:20
This market'sשל השוק crazyמְטוּרָף, everybodyכולם.
280
728419
2508
זה שוק משוגע, חבר'ה.
12:22
But underneathמתחת the jacketז'ָקֵט is this caseמקרה,
281
730927
3791
אבל מתחת לעטיפת הספר
ישנו הדבר הזה,
12:26
and that's the coverכיסוי underneathמתחת the bookסֵפֶר, the jacketז'ָקֵט,
282
734718
4186
זה נמצא מתחת לעטיפה,
12:30
and there's an adמוֹדָעָה
283
738904
1380
וזאת פרסומת
12:32
that offersהצעות a freeחופשי 30-day-יְוֹם risk-freeללא סיכון trialמִשׁפָּט
284
740284
3243
שמציעה 30 יום
תקופת נסיון ללא סיכון
12:35
for a blueכָּחוֹל whaleלוויתן.
285
743527
1899
של אימוץ לוויתן כחול.
12:37
And you can just sendלִשְׁלוֹחַ in a
self-addressedעצמית לטפל stampedחָתוּם envelopeמַעֲטָפָה
286
745426
2994
ואפשר לשלוח מעטפה מבויילת
12:40
and we'llטוֹב sendלִשְׁלוֹחַ you a whaleלוויתן.
287
748420
3850
ואנו נשלח לוויתן.
12:44
And kidsילדים do writeלִכתוֹב in.
288
752270
4340
וילדים באמת כותבים לנו.
12:48
So here'sהנה a letterמִכְתָב. It saysאומר, "Dearיָקָר people,
289
756610
3408
הנה מכתב כזה:
"אנשים יקרים,
12:52
I betלְהַמֵר you 10 bucksדולר you won'tרָגִיל sendלִשְׁלוֹחַ me a blueכָּחוֹל whaleלוויתן.
290
760018
3181
"אני מתערב איתכם על 10 דולר
שלא תשלחו לי לוויתן כחול.
12:55
Eliotאליוט Gannonגאנון (ageגיל 6)."
291
763199
2477
"אליוט גאנון, בן 6."
[צחוק]
[מחיאות כפיים]
12:57
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
292
765676
3674
13:02
So what Eliotאליוט and the other kidsילדים
293
770838
2122
אז מה שאליוט וילדים נוספים
13:04
who sendלִשְׁלוֹחַ these in get back
294
772960
2491
ששלחו לנו את זה,
קיבלו בתשובה,
13:07
is a letterמִכְתָב in very smallקָטָן printהדפס
from a Norwegianנורווגית lawחוֹק firmמוּצָק
295
775451
2925
הוא מכתב באותיות קטנטנות
מחברת עורכי-דין נורבגית --
13:10
(Laughterצחוק) —
296
778376
3961
[צחוק]
13:14
that saysאומר that dueעקב to a changeשינוי in customsמכס lawsחוקי,
297
782337
3361
ובו כתוב
שעקב שינוי בחוקי המכס,
13:17
theirשֶׁלָהֶם whaleלוויתן has been heldמוּחזָק up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
הלוויתן מתעכב בסונפיורד,
13:19
whichאיזה is a very lovelyיָפֶה fjordפִיוֹרד,
299
787905
1224
פיורד נחמד מאד,
13:21
and then it just kindסוג of talksשיחות about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
ואז המכתב ממשיך ומדבר קצת
על סונפיורד
13:22
and Norwegianנורווגית foodמזון for
a little while. It digressesדיגרס.
301
790593
2480
ועל אוכל נורווגי.
הוא סוטה מהנושא.
13:25
(Laughterצחוק)
302
793073
1782
[צחוק]
13:28
But it finishesמסיים off by sayingפִּתגָם that
303
796767
1913
אבל בסופו נאמר:
13:30
your whaleלוויתן would love to hearלִשְׁמוֹעַ from you.
304
798680
2734
"הלוויתן שלך ישמח לשמוע ממך.
13:33
He's got a phoneטלפון numberמספר,
305
801414
1586
"יש לו מספר טלפון,
13:35
and you can call and leaveלעזוב him a messageהוֹדָעָה.
306
803000
4714
"ואפשר להתקשר ולהשאיר לו הודעה."
13:39
And when you call and leaveלעזוב him a messageהוֹדָעָה,
307
807714
2576
וכשמתקשרים ומשאירים הודעה,
13:42
you just, on the outgoingיוֹצֵא messageהוֹדָעָה,
308
810290
1991
במסר המוקלט שומעים רק
13:44
it's just whaleלוויתן soundsקולות and then a beepצפצוף,
309
812281
5118
קולות של לוויתנים ואז "ביפ",
[צחוק]
13:49
whichאיזה actuallyלמעשה soundsקולות a lot like a whaleלוויתן soundנשמע.
310
817399
3555
שגם הוא מזכיר מאד
קול של לוויתן.
13:52
And they get a pictureתְמוּנָה of theirשֶׁלָהֶם whaleלוויתן too.
311
820954
1980
הם גם מקבלים תמונה של הלוויתן.
13:54
So this is Randolphרנדולף,
312
822934
2531
זהו רנדולף,
13:57
and Randolphרנדולף belongsשייך to a kidיֶלֶד namedבשם Nicoניקו
313
825465
3341
ורנדולף שייך לילד בשם ניקו
14:00
who was one of the first kidsילדים to ever call in,
314
828806
4282
שהיה אחד הילדים הראשונים שהתקשרו,
14:05
and I'll playלְשַׂחֵק you some of Nico'sשל ניקו messageהוֹדָעָה.
315
833088
2310
ואני אשמיע לכם
חלק מההודעה של ניקו.
14:07
This is the first messageהוֹדָעָה I ever got from Nicoניקו.
316
835398
4132
זאת ההודעה הראשונה
שקיבלתי מניקו.
14:11
(Audioשֶׁמַע) Nicoניקו: Helloשלום, this is Nicoניקו.
317
839530
2239
[הקלטה] ניקו: הלו, מדבר ניקו.
14:13
I am your ownerבעלים, Randolphרנדולף. Helloשלום.
318
841769
4034
אני הבעלים שלך, רנדולף. שלום.
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
זאת הפעם הראשונה
שאני מצליח לדבר איתך,
14:21
and I mightאולי talk to you soonבקרוב anotherאַחֵר day. Byeלהתראות.
320
849279
6244
ואולי אדבר איתך שוב
מתישהו בקרוב. ביי. [צחוק]
14:27
Macמק Barnettברנט: So Nicoניקו calledשקוראים לו back, like, an hourשָׁעָה laterיותר מאוחר.
321
855523
2587
מאק ברנט: ניקו טילפן שוב
אחרי שעה בערך.
14:30
(Laughterצחוק)
322
858110
2250
[צחוק]
14:32
And here'sהנה anotherאַחֵר one of Nico'sשל ניקו messagesהודעות.
323
860360
3937
והנה עוד הודעה של ניקו.
[הקלטה] ניקו: הלו, רנדולף,
מדבר ניקו.
14:36
(Audioשֶׁמַע) Nicoניקו: Helloשלום, Randolphרנדולף, this is Nicoניקו.
324
864297
3543
14:39
I haven'tלא talkedדיבר to you for a long time,
325
867840
5153
לא דיברתי איתך
כבר הרבה זמן,
14:44
but I talkedדיבר to you on Saturdayיום שבת or Sundayיוֹם רִאשׁוֹן,
326
872993
4695
אבל דיברתי איתך
בשבת או ביום ראשון,
14:49
yeah, Saturdayיום שבת or Sundayיוֹם רִאשׁוֹן,
327
877688
2250
כן, בשבת או ביום ראשון,
14:51
so now I'm callingיִעוּד you again
328
879938
3015
אז הנה אני מצלצל שוב
14:54
to say helloשלום and I wonderפֶּלֶא what you're doing right now,
329
882953
4916
כדי לומר שלום,
ואני תוהה מה אתה עושה כרגע
14:59
and I'm going to probablyכנראה call you again
330
887869
2936
ואולי אטלפן שוב
15:02
tomorrowמָחָר or todayהיום,
331
890805
2183
מחר או היום,
[צחוק]
15:04
so I'll talk to you laterיותר מאוחר. Byeלהתראות.
332
892988
4196
נדבר. ביי.
15:09
MBMB: So he did, he calledשקוראים לו back that day again.
333
897184
4308
מ"ב: הוא טילפן שוב באותו יום.
15:13
He's left over 25 messagesהודעות for Randolphרנדולף
334
901492
3881
הוא השאיר יותר מ-25
הודעות לרנדולף
15:17
over fourארבעה yearsשנים.
335
905373
2752
במשך 4 שנים.
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
הוא מספר בהן הכל
על עצמו,
15:22
and the grandmaסַבתָא that he lovesאוהב
337
910216
1636
ועל הסבתא שהוא אוהב,
15:23
and the grandmaסַבתָא that
he likesאוהב a little bitbit lessפָּחוּת
338
911852
2355
ועל הסבתא שהוא אוהב
קצת פחות --
[צחוק] --
15:26
(Laughterצחוק) —
339
914207
2193
15:28
and the crosswordצְלָבִית puzzlesפאזלים that he does,
340
916400
2427
ועל התשבצים שהוא פותר,
15:30
and this is — I'll playלְשַׂחֵק you one
more messageהוֹדָעָה from Nicoניקו.
341
918827
3780
וזה-- אשמיע לכם
עוד הודעה מאת ניקו.
15:34
This is the Christmasחַג הַמוֹלָד messageהוֹדָעָה from Nicoניקו.
342
922607
3303
זאת ברכת חג-מולד
מאת ניקו.
15:37
[Beepצפצוף] (Audioשֶׁמַע) Nicoניקו: Helloשלום, Randolphרנדולף,
343
925910
2363
[הקלטה] ניקו: שלום, רנדולף,
15:40
sorry I haven'tלא talkedדיבר to you in a long time.
344
928273
3255
מצטער שלא התקשרתי הרבה זמן.
15:43
It's just that I've been so busyעסוק
345
931528
2666
הייתי פשוט נורא עסוק
15:46
because schoolבית ספר startedהתחיל,
346
934194
2699
כי התחילו הלימודים,
15:48
as you mightאולי not know, probablyכנראה,
347
936893
3033
ואתה בטח לא יודע את זה,
15:51
sinceמאז you're a whaleלוויתן, you don't know,
348
939926
3881
כי אתה לוויתן,
אז אתה לא יודע,
15:55
and I'm callingיִעוּד you to just say,
349
943807
4680
ואני מתקשר אליך
רק כדי לומר, אה...
16:00
to wishבַּקָשָׁה you a merryעליז Christmasחַג הַמוֹלָד.
350
948487
3690
לאחל לך חג-מולד שמח.
16:04
So have a niceנֶחְמָד Christmasחַג הַמוֹלָד,
351
952177
4601
אז שיהיה לך חג-מולד נחמד,
16:08
and bye-byeביי ביי, Randolphרנדולף. Goodbyeהֱיה שלום.
352
956778
6873
וביי ביי, רנדולף. להתראות.
16:15
MBMB: I actuallyלמעשה got Nicoניקו,
353
963651
1524
מ"ב: קיבלתי מניקו...
16:17
I hadn'tלא heardשמע from in 18 monthsחודשים,
354
965175
3131
לא שמעתי ממנו
במשך שנה וחצי,
16:20
and he just left a messageהוֹדָעָה two daysימים agoלִפנֵי.
355
968306
4118
והוא השאיר הודעה
רק לפני יומיים.
16:24
His voiceקוֹל is completelyלַחֲלוּטִין differentשונה,
356
972424
2426
הקול שלו שונה לגמרי,
16:26
but he put his babysitterשְׁמַרטַף on the phoneטלפון,
357
974850
3500
אבל הוא נתן לשמרטפית שלו לדבר,
16:30
and she was very niceנֶחְמָד to Randolphרנדולף as well.
358
978350
3861
וגם היא התייחסה יפה מאד לרנדולף.
16:34
But Nico'sשל ניקו the bestהטוב ביותר readerקוֹרֵא I could hopeלְקַווֹת for.
359
982211
4350
אבל ניקו הוא הקורא
הכי טוב שיכולתי לקוות לו.
16:38
I would want anyoneכֹּל אֶחָד I was writingכְּתִיבָה for
360
986561
3726
הייתי רוצה שכל מי
שאני כותב עבורו
16:42
to be in that placeמקום emotionallyרגשית
361
990287
2141
יהיה במקום הזה מבחינה רגשית
16:44
with the things that I createלִיצוֹר.
362
992428
2236
ביחס לדברים שאני יוצר.
אני חש בר-מזל.
16:46
I feel luckyבַּר מַזָל. Kidsילדים like Nicoניקו are the bestהטוב ביותר readersהקוראים,
363
994664
3701
ילדים כמו ניקו
הם הקוראים הכי טובים,
16:50
and they deserveמגיע the bestהטוב ביותר storiesסיפורים we can give them.
364
998365
3595
ומגיעים להם מאיתנו
הסיפורים הכי טובים.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
תודה רבה לכם.
[מחיאות כפיים]
16:56
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
366
1004162
2655
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com