ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: Perché un buon libro è una porta segreta

Filmed:
1,882,886 views

L'infanzia è surreale. Perché non dovrebbero esserlo anche i libri per bambini? In questo intervento stravagante, il pluripremiato scrittore Mac Barnett parla della scrittura che va oltre la pagina stampata, dell'arte come passaggio verso la meraviglia... e di quello che i bambini veri dicono a una balena immaginaria.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Salve a tutti. Mi chiamo Mac.
00:12
HiCiao everybodytutti. So my namenome is MacMac.
0
439
2092
00:14
My joblavoro is that I liemenzogna to childrenbambini,
1
2531
4058
Il mio lavoro è mentire ai bambini.
00:18
but they're honestonesto liesbugie.
2
6589
2016
Ma sono bugie oneste.
00:20
I writeScrivi children'sbambini bookslibri,
3
8605
1768
Scrivo libri per bambini.
00:22
and there's a quotecitazione from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
C'è una citazione di Picasso:
00:25
"We all know that ArtArte is not truthverità.
5
13601
3186
"Sappiamo tutti che l'Arte
non è la verità.
00:28
ArtArte is a liemenzogna that makesfa us realizerendersi conto truthverità
6
16787
3642
L'Arte è una menzogna
che ci fa capire la verità
00:32
or at leastmeno the truthverità that is
givendato us to understandcapire.
7
20429
2698
o almeno la verità
che ci è dato comprendere.
00:35
The artistartista mustdovere know the mannermaniera wherebyper cui
8
23127
2110
L'artista deve conoscere il modo
00:37
to convinceconvincere othersaltri of the
truthfulnessveridicità of his liesbugie."
9
25237
4837
in cui convincere gli altri
della veridicità delle sue bugie."
00:42
I first heardsentito this when I was a kidragazzo,
10
30074
2858
L'ho sentito per la prima volta
da bambino,
00:44
and I lovedamato it,
11
32932
1691
e mi piacque moltissimo,
00:46
but I had no ideaidea what it meantsignificava.
12
34623
2792
ma non avevo idea
di che cosa significasse.
00:49
(LaughterRisate)
13
37415
1577
(Risate)
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
Perciò, vedete, è per questo
00:52
to talk to you todayoggi about, thoughanche se,
15
40889
1619
che sono qui oggi, per parlarvi
00:54
truthverità and liesbugie, fictionfinzione and realityla realtà.
16
42508
2213
di verità e bugie, finzione e realtà.
00:56
So how could I untangleUntangle
17
44721
1852
Allora, come districare
00:58
this knottedannodato bunchmazzo of sentencesfrasi?
18
46573
2527
quest'insieme di frasi contorte?
01:01
And I said, I've got PowerPointPowerPoint.
Let's do a VennVenn diagramdiagramma.
19
49100
3427
Mi sono detto, ho PowerPoint.
Faccio un diagramma di Venn.
01:04
["TruthVerità. LiesSi trova."]
(LaughterRisate)
20
52527
2493
["Verità. Bugie."]
(Risate)
01:07
So there it is, right there, boomboom.
21
55020
1760
Eccolo qua, boom.
01:08
We'veAbbiamo got truthverità and liesbugie
22
56780
1705
Ci sono verità e bugie
01:10
and then there's this little spacespazio,
23
58485
1072
e poi c'è lo spazio,
l'intersezione, nel centro.
01:11
the edgebordo, in the middlein mezzo.
24
59557
1561
01:13
That liminalliminale spacespazio, that's artarte.
25
61118
6800
Quello spazio di confine, quella è l'arte.
01:19
All right. VennVenn diagramdiagramma. (LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
26
67918
4997
D'accordo. Diagramma di Venn.
(Risate) (Applausi)
01:24
But that's actuallyin realtà not very helpfulutile eithero.
27
72915
3026
Ma in realtà,
neanche questo è di grande aiuto.
01:27
The thing that madefatto me understandcapire
28
75941
4375
La cosa che mi ha fatto capire
01:32
that quotecitazione and really kindgenere of what artarte,
29
80316
2490
quella citazione, e anche cos'era l'arte,
01:34
at leastmeno the artarte of fictionfinzione, was,
30
82806
2217
almeno l'arte della finzione narrativa,
01:37
was workinglavoro with kidsbambini.
31
85023
1440
è stata lavorare coi bambini.
01:38
I used to be a summerestate campcampo counselorCounselor.
32
86463
2260
Ho fatto l'animatore ai campi estivi.
01:40
I would do it on my summersestati off from collegeUniversità,
33
88723
2287
Lo facevo l'estate
negli anni dell'università,
01:43
and I lovedamato it.
34
91010
3379
e mi piaceva moltissimo.
01:46
It was a sportsgli sport summerestate campcampo
35
94389
1759
Si trattava di un campo sportivo
01:48
for four-quattro- to six-year-oldsa sei anni.
36
96148
1834
per bambini dai quattro ai sei anni.
01:49
I was in chargecarica of the four-year-oldsquattro anni di età,
37
97982
1646
Io dovevo occuparmi
dei bambini di quattro anni,
01:51
whichquale is good, because
38
99628
1803
il che era un bene, perché
01:53
four-year-oldsquattro anni di età can't playgiocare
sportsgli sport, and neithernessuno dei due can I.
39
101431
3349
i bambini di 4 anni non sanno
fare sport, e nemmeno io.
01:56
(LaughterRisate)
40
104780
1575
(Risate)
01:58
I playgiocare sportsgli sport at a four-year-oldquattro anni levellivello,
41
106355
2925
Faccio sport come un bambino
di quattro anni,
02:01
so what would happenaccadere is the kidsbambini would
42
109280
3717
quindi succedeva che i bambini
correvano intorno a qualche cono,
si accaldavano,
02:04
dribbledribblare around some conesconi, and then got hotcaldo,
43
112997
1699
e poi andavano a sedersi
sotto l'albero
02:06
and then they would go sitsedersi underneathsotto the treealbero
44
114696
2263
02:08
where I was alreadygià sittingseduta — (LaughterRisate) —
45
116959
2845
dove io ero già seduto --
(Risate) --
02:11
and I would just make up storiesstorie and tell them to them
46
119804
2545
e io inventavo delle storie
e giele raccontavo
02:14
and I would tell them storiesstorie about my life.
47
122349
1819
e raccontavo storie sulla mia vita.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsweek-end,
48
124168
1743
Dicevo loro che, nei fine settimana,
02:17
I would go home and I would
spyspia for the QueenRegina of EnglandInghilterra.
49
125911
3215
tornavo a casa e facevo la spia
per la Regina d'Inghilterra.
02:21
And soonpresto, other kidsbambini
50
129126
3321
E presto, altri bambini
02:24
who weren'tnon erano even in my groupgruppo of kidsbambini,
51
132447
1840
che non erano neanche
nel mio gruppo,
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
venivano da me
e mi dicevano:
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
"Tu sei Mac Barnett, vero?
02:29
You're the guy who spiesspie for the QueenRegina of EnglandInghilterra."
54
137668
3069
Tu sei quello che fa la spia
per la Regina d'Inghilterra."
02:32
And I had been waitingin attesa my wholetotale life for strangersgli stranieri
55
140737
3222
Ed era una vita che aspettavo
che degli sconosciuti
02:35
to come up and askChiedere me that questiondomanda.
56
143959
2430
venissero a chiedermelo.
02:38
In my fantasyfantasia, they were svelteSvelte RussianRusso womendonne,
57
146389
2273
Nelle mie fantasie
erano slanciate donne russe,
02:40
but, you know, four-year-oldsquattro anni di età
58
148662
1237
ma, sapete, bambini di quattro anni...
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornia.
59
149899
4629
a Berkley, in California,
bisogna accontentarsi.
02:46
And I realizedrealizzato that the storiesstorie that I was tellingraccontare
60
154528
4428
E mi sono reso conto
che le storie che raccontavo
02:50
were realvero in this way that was familiarfamiliare to me
61
158956
3497
erano in un certo senso reali
02:54
and really excitingemozionante.
62
162453
1205
e molto emozionanti.
02:55
I think the pinnaclepinnacolo of this for
me — I'll never forgetdimenticare this —
63
163658
2206
Penso che il massimo --
non lo dimenticherò mai --
02:57
there was this little girlragazza
nameddi nome RileyRiley. She was tinyminuscolo,
64
165864
2823
fu una bambina di nome Riley.
Era minuta,
03:00
and she used to always take
out her lunchpranzo everyogni day
65
168687
2439
e tirava sempre fuori il suo pranzo
03:03
and she would throwgettare out her fruitfrutta.
66
171126
2340
e gettava via la frutta.
03:05
She would just take her fruitfrutta,
67
173466
1408
Prendeva la frutta,
03:06
her mommamma packedconfezionato her a melonmelone everyogni day,
68
174874
1348
sua madre le dava
un melone al giorno,
03:08
and she would just throwgettare it in the ivyEdera
69
176222
1749
e lei lo gettava tra l'edera
03:09
and then she would eatmangiare fruitfrutta snackssnack
70
177971
2313
e poi mangiava merendine e budini
03:12
and puddingbudino cupstazze, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
e io le dicevo: "Riley,
03:14
you can't do that, you
have to eatmangiare the fruitfrutta."
72
182657
3056
non si fa, devi mangiare la frutta."
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
E lei mi rispondeva: "Perché?"
03:19
And I was like, "Well, when
you throwgettare the fruitfrutta in the ivyEdera,
74
187530
1832
Io: "Se getti la frutta nell'edera,
03:21
prettybella soonpresto, it's going to be overgrowninvaso with melonsMeloni,"
75
189362
3892
presto ci saranno meloni
da tutte le parti,"
03:25
whichquale is why I think I endedconclusa up
76
193254
2002
ecco perché penso di essere finito
03:27
tellingraccontare storiesstorie to childrenbambini and not
beingessere a nutritionistnutrizionista for childrenbambini.
77
195256
5619
a raccontare storie ai bambini
invece di fare il nutrizionista
per i bambini.
E così Riley mi diceva:
"Non accadrà mai.
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happenaccadere.
78
200875
1888
03:34
That's not going to happenaccadere."
79
202763
1100
Non succederà."
03:35
And so, on the last day of campcampo,
80
203863
3051
E così, l'ultimo giorno del campo,
03:38
I got up earlypresto and I got a biggrande cantaloupeCantalupo
81
206914
2453
mi alzai presto,
e comprai
un grande melone
03:41
from the grocerydrogheria storenegozio
82
209367
2026
dal negozio di alimentari
03:43
and I hidnascosto it in the ivyEdera,
83
211393
2102
e lo nascosi nell'edera,
03:45
and then at lunchtimeall'ora di pranzo, I was like,
84
213495
1451
e all'ora di pranzo, le dissi:
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've donefatto."
85
214946
2675
"Riley, vai laggiù
a vedere che cos'hai combinato!"
03:49
And — (LaughterRisate) —
86
217621
3175
E -- (Risate) --
03:52
she wentandato trudgingarrancare throughattraverso
the ivyEdera, and then her eyesocchi
87
220796
2678
e riluttante andò verso l'edera,
e sgranò gli occhi
03:55
just got so widelargo, and she pointedappuntito out this melonmelone
88
223474
2092
e indicò il melone
03:57
that was biggerpiù grande than her headcapo,
89
225566
2114
che era più grande della sua testa!
03:59
and then all the kidsbambini rancorse over
there and rushedaffrettato around her,
90
227680
2970
Poi tutti i bambini accorsero da lei
04:02
and one of the kidsbambini was like, "Hey,
91
230650
1587
e uno di loro disse: "Ehi,
04:04
why is there a stickeretichetta on this?"
92
232237
1889
perché c'è un adesivo sul melone?"
04:06
(LaughterRisate)
93
234126
3224
(Risate)
04:09
And I was like, "That is alsoanche why I say
94
237350
2469
E io: "Ecco perché vi dico
04:11
do not throwgettare your stickersadesivi in the ivyEdera.
95
239819
2992
di non gettare neanche
gli adesivi nell'edera.
04:14
Put them in the trashspazzatura can. It
ruinsrovine naturenatura when you do this."
96
242811
5472
Buttateli nel cestino.
Altrimenti danneggiate la natura."
04:20
And RileyRiley carriedtrasportato that melonmelone around with her all day,
97
248283
5350
E Riley si portò in giro quel melone
tutto il giorno,
04:25
and she was so proudorgoglioso.
98
253633
2028
e ne andava tanto fiera.
04:27
And RileyRiley knewconosceva she didn't
growcrescere a melonmelone in sevenSette daysgiorni,
99
255661
4844
E Riley sapeva di non aver coltivato
un melone in sette giorni,
04:32
but she alsoanche knewconosceva that she did,
100
260505
2936
ma sapeva anche di averlo fatto,
04:35
and it's a weirdstrano placeposto,
101
263441
2216
ed è una situazione strana,
04:37
but it's not just a placeposto that kidsbambini can get to.
102
265657
2745
ma non solo i bambini
ci si possono trovare.
04:40
It's anything. ArtArte can get us to that placeposto.
103
268402
3532
È un luogo... dove
l'arte ci può portare.
04:43
She was right in that placeposto in the middlein mezzo,
104
271934
1957
Lei si trovava lì, al centro,
04:45
that placeposto whichquale you could call artarte or fictionfinzione.
105
273891
3425
in quel posto che si può chiamare
arte, o finzione.
04:49
I'm going to call it wondermeravigliarsi.
106
277316
2065
Io lo chiamerò meraviglia.
04:51
It's what ColeridgeColeridge calledchiamato the
willingdisposto suspensionsospensione of disbeliefincredulità
107
279381
2629
È ciò che Coleridge chiamava
volontaria sospensione dell'incredulità
04:54
or poeticpoetica faithfede,
108
282010
1680
o fede poetica,
04:55
for those momentsmomenti where a
storystoria, no matterimporta how strangestrano,
109
283690
2410
Quei momenti in cui una storia
per quanto strana,
04:58
has some semblanceparvenza of the truthverità,
110
286100
2040
ha qualche verosimiglianza,
05:00
and then you're ablecapace to believe it.
111
288140
1977
e allora ci si può credere.
05:02
It's not just kidsbambini who can get there.
112
290117
1630
Non sono solo i bambini
che ci possono arrivare.
05:03
AdultsAdulti can too, and we get there when we readleggere.
113
291747
2689
Anche gli adulti possono,
lo facciamo leggendo
05:06
It's why in two daysgiorni, people will be
114
294436
2250
È il motivo per cui
tra due giorni c'è gente
05:08
descendingdiscendente on DublinDublino to take the walkinga passeggio tourgiro
115
296686
3534
che andrà a Dublino
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happenedè accaduto in "UlyssesUlisse,"
116
300220
5605
per fare il Bloomsday tour a piedi
per vedere quello
che è successo nell'"Ulisse"
05:17
even thoughanche se nonenessuna of that happenedè accaduto.
117
305825
2255
sebbene niente di tutto ciò
sia mai capitato realmente.
05:20
Or people go to LondonLondra and they visitvisita BakerBaker StreetVia
118
308080
2257
O chi va a Londra
a Baker Street a vedere
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes' apartmentappartamento,
119
310337
1472
l'appartamento di Sherlock Holmes,
05:23
even thoughanche se 221B is just a numbernumero that was painteddipinto
120
311809
2127
sebbene il 221B sia solo un numero
05:25
on a buildingcostruzione that never
actuallyin realtà had that addressindirizzo.
121
313936
3146
su un edificio che in realtà
non ha mai avuto quell'indirizzo.
05:29
We know these characterspersonaggi aren'tnon sono realvero,
122
317082
1725
Sappiamo che questi personaggi
non sono reali,
05:30
but we have realvero feelingssentimenti about them,
123
318807
2620
ma proviamo sentimenti veri
per loro
e siamo in grado di farlo.
05:33
and we're ablecapace to do that.
124
321427
1044
05:34
We know these characterspersonaggi aren'tnon sono realvero,
125
322471
1893
Sappiamo che quei personaggi
non sono reali
05:36
and yetancora we alsoanche know that they are.
126
324364
3318
eppure sappiamo anche che lo sono.
05:39
KidsBambini can get there a lot more easilyfacilmente than adultsadulti can,
127
327682
3656
I bambini ci arrivano
molto più facilmente degli adulti,
05:43
and that's why I love writingscrittura for kidsbambini.
128
331338
1553
ed ecco perché amo scrivere
per i bambini.
05:44
I think kidsbambini are the bestmigliore audiencepubblico
129
332891
1980
Penso che i bambini siano
il miglior pubblico
05:46
for seriousgrave literaryletterario fictionfinzione.
130
334871
4389
per la narrativa letteraria seria.
05:51
When I was a kidragazzo,
131
339260
2824
Da bambino,
05:54
I was obsessedossessionato with secretsegreto doorporta novelsromanzi,
132
342084
2626
io ero ossessionato dai romanzi
con porte segrete,
05:56
things like "NarniaNarnia,"
133
344710
1161
cose tipo "Narnia",
05:57
where you would openAperto a wardrobearmadio
and go throughattraverso to a magicalmagico landsbarcare.
134
345871
3703
dove si apre un armadio
e si entra in una terra magica.
06:01
And I was convincedconvinto that secretsegreto doorsporte really did existesistere
135
349574
2730
Ed ero convinto che porte segrete
esistessero davvero
06:04
and I would look for them and try to go throughattraverso them.
136
352304
2028
e io le cercavo
e cercavo di attraversarle.
06:06
I wanted to livevivere and crossattraversare over into
that fictionalimmaginario worldmondo, whichquale is —
137
354332
3744
Volevo partire e atterrare
in quel mondo immaginario,
06:10
I would always just openAperto people'spersone di closetarmadio doorsporte.
(LaughterRisate)
138
358076
5695
così aprivo gli armadi della gente.
(Risate)
06:15
I would just go throughattraverso my mom'sLa mamma di boyfriend'sdi ragazzo closetarmadio,
139
363771
2777
Frugavo nell'armadio dei fidanzati
di mia madre,
06:18
and there was not a secretsegreto magicalmagico landsbarcare there.
140
366548
2250
ma là non c'erano
mondi magici e segreti.
06:20
There was some other weirdstrano stuffcose that
I think my mommamma should know about.
141
368798
2588
C'erano altre cose strane
che pensavo
mia madre avrebbe
dovuto sapere.
(Risate)
06:23
(LaughterRisate)
142
371386
1721
06:25
And I was happycontento to tell her all about it.
143
373107
4165
E io ero felice di raccontargliele.
06:31
After collegeUniversità, my first joblavoro was workinglavoro
144
379545
4138
Dopo l'università, il mio primo impiego
06:35
behinddietro a one of these secretsegreto doorsporte.
145
383683
2548
fu lavorare
dietro una di queste porte segrete.
06:38
This is a placeposto calledchiamato 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
Questo posto si chiama Valencia 826.
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetVia
147
388188
2092
Si trova a 826 Valencia Street.
06:42
in the MissionMissione in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
nel distretto Mission a San Francisco,
06:44
and when I workedlavorato there, there
was a publishingeditoriale companyazienda
149
392766
2026
e quando lavoravo là,
c'era una casa editrice
06:46
headquarteredcon sede there calledchiamato McSweeney'sDi McSweeney,
150
394792
2639
chiamata McSweeney's,
06:49
a nonprofitsenza scopo di lucro writingscrittura centercentro calledchiamato 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
e un centro non-profit per scrittori
chiamato 826 Valencia,
06:52
but then the frontdavanti of it
152
400585
2205
ma all'entrata
c'era uno strano negozio.
06:54
was a strangestrano shopnegozio.
153
402790
1570
Vedete, era una zona commerciale
06:56
You see, this placeposto was zonedzonata retailAl dettaglio,
154
404360
1427
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a variancevarianza,
155
405787
3116
e a San Francisco non permettevano
un uso diverso
07:00
and so the writerscrittore who foundedfondato
it, a writerscrittore nameddi nome DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
e così lo scrittore che lo fondò,
che si chiamava Dave Eggers,
07:03
to come into complianceconformità
with codecodice, he said, "Fine,
157
411790
2339
per seguire la legge,
disse: "Bene,
07:06
I'm just going to buildcostruire a piratepirata supplyfornitura storenegozio."
158
414129
4376
costruirò un negozio
di articoli per pirati."
07:10
And that's what he did. (LaughterRisate)
159
418505
3078
Ed è quello che fece.
(Risate)
07:13
And it's beautifulbellissimo. It's all woodlegna.
160
421583
1951
Ed è bellissimo. È tutto di legno.
07:15
There's drawerscassetti you can pullTirare out and get citrusagrumi
161
423534
1930
Ci sono cassetti che si estraggono
e contengono agrumi
contro lo scorbuto.
07:17
so you don't get scurvyscorbuto.
162
425464
3019
Ci sono le bende per gli occhi
07:20
They have eyepatcheseyepatches in lots of colorscolori,
163
428483
2148
in tanti colori,
07:22
because when it's springtimetempo di primavera, piratespirati want to go wildselvaggio.
164
430631
2700
perché quando è primavera,
i pirati vogliono scatenarsi.
07:25
You don't know. BlackNero is boringnoioso. PastelPastello.
165
433331
4343
Il nero è noioso.
Colori pastello.
O gli occhi, anche questi
in tanti colori diversi
07:29
Or eyesocchi, alsoanche in lots of colorscolori,
166
437674
1996
07:31
just glassbicchiere eyesocchi, dependingdipendente on how you want
167
439670
1805
solo occhi di vetro,
07:33
to dealaffare with that situationsituazione.
168
441475
3712
a seconda di come vuoi
affrontare la situazione.
07:37
And the storenegozio, strangelyStranamente,
169
445187
3125
E il negozio, stranamente,
07:40
people cameè venuto to them and boughtcomprato things,
170
448312
4012
la gente veniva e comprava,
07:44
and they endedconclusa up payingpagare the rentaffitto
171
452324
1827
e finì per pagare l'affitto
07:46
for our tutoringtutoraggio centercentro, whichquale was behinddietro a it,
172
454151
2064
per il nostro centro di tutoraggio
che era dietro al negozio.
07:48
but to me, more importantimportante was the factfatto
173
456215
3052
Ma per me, la cosa più importante
era l'effetto sulla qualità
del nostro lavoro.
07:51
that I think the qualityqualità of work you do,
174
459267
2651
07:53
kidsbambini would come and get instructionistruzione in writingscrittura,
175
461918
2486
i bambini venivano a imparare
come scrivere,
07:56
and when you have to walkcamminare this weirdstrano, liminalliminale,
fictionalimmaginario spacespazio like this to go do your writingscrittura,
176
464404
4266
e quando devi passare attraverso
questo spazio liminale, fittizio,
per andare a scrivere,
questo influenza il tipo di lavoro che fai.
08:00
it's going to affectinfluenzare the kindgenere of work that you make.
177
468670
3750
08:04
It's a secretsegreto doorporta that you can walkcamminare throughattraverso.
178
472420
2187
È una porta segreta
che si può oltrepassare.
08:06
So I rancorse the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
Così gestivo l'826 a Los Angeles,
08:09
and it was my joblavoro to buildcostruire the storenegozio down there.
180
477358
3482
e il mio compito era
mettere in piedi il negozio.
08:12
So we have The EchoEcho ParkParco Time TravelViaggi MartMart.
181
480840
3560
Qui c'è l'Echo Park "Time Travel Mart".
08:16
That's our mottomotto: "WheneverOgni volta che
you are, we're alreadygià then."
182
484400
2840
Il nostro motto è:
"In qualsiasi momento vi trovate
- noi ci siamo già".
(Risate)
08:19
(LaughterRisate)
183
487240
3860
08:23
And it's on SunsetTramonto BoulevardBoulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
Si trova sulla Sunset Boulevard
a Los Angeles.
08:27
Our friendlyamichevole staffpersonale is readypronto to help you.
185
495857
2110
Il nostro amichevole staff
è lì per assistervi.
08:29
They're from all erasere,
186
497967
2143
Vengono da tutte le epoche,
08:32
includingCompreso just the 1980s, that guy on the endfine,
187
500110
3609
tra cui gli anni '80,
il tizio in fondo,
08:35
he's from the very recentrecente pastpassato.
188
503719
2197
viene da un passato molto recente.
08:37
There's our EmployeesDipendenti of the MonthMese,
189
505916
1702
Ecco i nostri impiegati
del mese,
08:39
includingCompreso GenghisGengis KhanKhan, CharlesCharles DickensDickens.
190
507618
2986
tra cui Gengis Kahn,
Charles Dickens.
08:42
Some great people have come up throughattraverso our ranksranghi.
191
510604
2992
Ci sono grandi personaggi
che hanno scalato i nostri ranghi.
08:45
This is our kindgenere of pharmacyfarmacia sectionsezione.
192
513596
2351
Questo è il nostro reparto farmacia.
08:47
We have some patentbrevetto medicinesfarmaci,
193
515947
1339
Abbiamo dei farmaci da banco,
08:49
CanopicCanopi jarsvasetti for your organsorgani,
194
517286
2351
vasi canopi per gli organi,
08:51
communistcomunista soapsapone that saysdice,
195
519637
1634
sapone comunista che dice:
08:53
"This is your soapsapone for the yearanno."
(LaughterRisate)
196
521271
4451
"Il tuo sapone per tutto l'anno".
(Risate)
08:57
Our slushyglassato machinemacchina brokerotto
197
525722
2216
La macchina per le granite
si era rotta
08:59
on the openingapertura night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
la sera dell'inaugurazione
e non sapevamo cosa fare.
09:02
Our architectarchitetto was coveredcoperto in redrosso syrupsciroppo.
199
530571
2239
Il nostro progettista era ricoperto
di sciroppo rosso.
09:04
It lookedguardato like he had just murderedassassinato somebodyqualcuno,
200
532810
2474
Sembrava che avesse appena
assassinato qualcuno,
09:07
whichquale it was not out of the questiondomanda
201
535284
1687
il che non era da escludere
09:08
for this particularparticolare architectarchitetto,
202
536971
2050
per un soggetto del genere,
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
e non sapevamo cosa fare.
09:12
It was going to be the highlightevidenziare of our storenegozio.
204
540607
1032
Doveva essere il punto forte
del nostro negozio.
09:13
So we just put that signsegno on it that said,
205
541639
1345
Così ci abbiamo messo
un cartello:
09:14
"Out of orderordine. Come back yesterdayieri."
(LaughterRisate)
206
542984
4505
"Fuori servizio.
Tornate ieri." (Risate)
09:19
And that endedconclusa up beingessere a better jokescherzo than slushiesGranite,
207
547489
2036
E la battuta finì per essere
più apprezzata delle granite
09:21
so we just left it there foreverper sempre.
208
549525
4096
così lo abbiamo lasciato lì.
Per sempre.
09:25
MammothMammut ChunksBlocchi. These things
weighpesare, like, sevenSette poundssterline eachogni.
209
553621
4313
Pezzi di mammut. Queste robe pesano
circa 3 kg ciascuno.
09:29
BarbarianBarbaro repellentrepellente. It's fullpieno of saladinsalata
210
557934
2200
Repellente per i barbari.
È pieno di insalata
09:32
and potpourripot-pourri — things that barbariansbarbari hateodiare.
211
560134
4578
e potpourri-- il tipo di cose
che i barbari odiano.
09:36
DeadMorti languagesle lingue.
212
564712
1958
Lingue morte.
09:38
(LaughterRisate)
213
566670
2700
(Risate)
09:41
LeechesSanguisughe, nature'snatura tinyminuscolo doctorsmedici.
214
569370
3080
Sanguisughe, i piccoli dottori
della natura.
09:44
And VikingViking OdorantOdorant, whichquale
comesviene in lots of great scentsProfumi:
215
572450
3140
E deodorante per Vichinghi,
per cui ci sono diverse fragranze:
09:47
toenailsunghie dei piedi, sweatsudore and rottenmarcio vegetablesverdure, pyrePira ashcenere.
216
575590
4005
unghie dei piedi, sudore e verdure marce,
ceneri di pire.
09:51
Because we believe that AxeAscia BodyCorpo SpraySpruzzo
217
579595
2108
Perché crediamo
che l'Axe Body Spray
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldcampo di battaglia,
218
581703
1663
è qualcosa che si dovrebbe trovare
solo sul campo di battaglia,
09:55
not undersotto your armsbraccia.
(LaughterRisate)
219
583366
4194
non sotto le braccia.
(Risate)
09:59
And these are robotrobot emotionemozione chipspatatine fritte,
220
587560
1984
E questi sono chip emotivi per robot,
10:01
so robotsrobot can feel love or fearpaura.
221
589544
2227
così i robot possono provare
amore o paura.
10:03
Our biggestmaggiore sellerVenditore is SchadenfreudeSchadenfreude,
222
591771
1710
L'articolo che vendiamo di più
è lo Schadenfreude,
10:05
whichquale we did not expectaspettarsi.
223
593481
1301
e non ce lo aspettavamo.
10:06
(LaughterRisate)
224
594782
1011
(Risate)
10:07
We did not think that was going to happenaccadere.
225
595793
2447
Non pensavamo che sarebbe accaduto.
10:10
But there's a nonprofitsenza scopo di lucro behinddietro a it,
226
598240
2261
Ma c'è un'associazione non-profit
dietro questa attività,
10:12
and kidsbambini go throughattraverso a doorporta
that saysdice "EmployeesDipendenti Only"
227
600501
1980
e i bambini passano da una porta
con scritto "Solo personale"
10:14
and they endfine up in this spacespazio
228
602481
1215
e finiscono in questo spazio
10:15
where they do homeworkcompiti a casa and writeScrivi storiesstorie
229
603696
2174
dove fanno i compiti e scrivono storie
e girano film.
10:17
and make filmscinema and this is a booklibro releaseliberare partypartito
230
605870
2460
Questa è una festa
per la pubblicazione di un libro
10:20
where kidsbambini will readleggere.
231
608330
1484
dove sono i bambini a leggere.
10:21
There's a quarterlytrimestrale that's publishedpubblicato
232
609814
1902
C'è una rivista trimestrale pubblicata
solo con articoli
10:23
with just writingscrittura that's donefatto by the kidsbambini
233
611716
1429
dei bambini che vengono
ogni giorno dopo la scuola.
10:25
who come everyogni day after schoolscuola,
234
613145
1057
10:26
and we have releaseliberare partiesparti
235
614202
1528
Facciamo party per i lanci:
10:27
and they eatmangiare caketorta and readleggere for theirloro parentsgenitori
236
615730
2947
mangiano la torta,
leggono per i loro genitori
10:30
and drinkbere milklatte out of champagneChampagne glassesbicchieri.
237
618677
2852
e bevono latte da bicchieri
di champagne.
10:33
And it's a very specialspeciale spacespazio,
238
621529
3248
È un posto molto speciale,
perché c'è uno strano negozio davanti.
10:36
because it's this weirdstrano spacespazio in the frontdavanti.
239
624777
3219
10:39
The jokescherzo isn't a jokescherzo.
240
627996
3299
Dove scherzare non è uno scherzo.
10:43
You can't find the seamscuciture on the fictionfinzione,
241
631295
2400
Non si possono trovare i confini
dell'immaginazione.
10:45
and I love that. It's this little bitpo of fictionfinzione
242
633695
2908
È una cosa che adoro.
È un briciolo di immaginazione
che ha colonizzato il mondo reale.
10:48
that's colonizedcolonizzato the realvero worldmondo.
243
636603
3262
10:51
I see it as kindgenere of a booklibro in threetre dimensionsdimensioni.
244
639865
4057
Lo vedo come una specie di libro
in tre dimensioni.
10:55
There's a termtermine calledchiamato metafictionmetanarrazione,
245
643922
2240
C'è un termine, la "metanarrazione".
10:58
and that's just storiesstorie about storiesstorie,
246
646162
4083
Sono storie che parlano di storie,
11:02
and meta'sdi meta havingavendo a momentmomento now.
247
650245
1575
e ciò che è "meta"
adesso va molto di moda.
11:03
Its last biggrande momentmomento was probablyprobabilmente in the 1960s
248
651820
2025
Il suo ultimo momento di fama
è stato forse negli anni '60
11:05
with novelistsromanzieri like JohnJohn BarthBarth and WilliamWilliam GaddisGaddis,
249
653845
2677
con gente come John Barth
e William Gaddis.
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
Ma è sempre esistito, quasi da tanto
quanto la narrativa stessa.
11:09
It's almostquasi as oldvecchio as storytellingnarrativa itselfsi.
251
657770
3541
11:13
And one metafictivemetafictive techniquetecnica
252
661311
2540
Una tecnica metanarrativa
11:15
is breakingrottura the fourthil quarto wallparete. Right?
253
663851
1794
consiste nel "rompere la quarta parete".
11:17
It's when an actorattore will turnturno to the audiencepubblico
254
665645
3250
È quando un attore
si rivolge al pubblico
11:20
and say, "I am an actorattore,
255
668895
1066
e dice: "Io sono un attore,
11:21
these are just rafterstravi."
256
669961
2591
queste sono solo travi."
11:24
And even that supposedlypresumibilmente honestonesto momentmomento,
257
672552
2025
E anche quel momento
apparentemente onesto,
11:26
I would arguediscutere, is in serviceservizio of the liemenzogna,
258
674577
2226
direi, è al servizio di una bugia,
11:28
but it's supposedipotetico to foregroundprimo piano the artificialityartificialità
259
676803
2756
ma dovrebbe evidenziare
l'artificiosità
11:31
of the fictionfinzione.
260
679559
1687
della finzione.
11:33
For me, I kindgenere of preferpreferire the oppositedi fronte.
261
681246
2149
Io preferisco l'opposto.
11:35
If I'm going to breakrompere down the fourthil quarto wallparete,
262
683395
2134
Se devo rompere la quarta parete,
11:37
I want fictionfinzione to escapefuga
263
685529
2343
voglio che la finzione sfugga
11:39
and come into the realvero worldmondo.
264
687872
2083
e diventi realtà nel mondo reale.
11:41
I want a booklibro to be a secretsegreto doorporta that openssi apre
265
689955
4599
Voglio che un libro sia
una porta segreta che si apre
11:46
and letslascia the storiesstorie out into realityla realtà.
266
694554
2892
e fa uscire le storie
nella nostra realtà.
11:49
And so I try to do this in my bookslibri.
267
697446
2981
E così provo a farlo nei miei libri.
11:52
And here'secco just one exampleesempio.
268
700427
1543
Ecco un esempio.
11:53
This is the first booklibro that I ever madefatto.
269
701970
1922
Questo è il primo libro
che ho scritto.
"Billy Twitters e il problema
della balenottera azzurra".
11:55
It's calledchiamato "BillyBilly TwittersTwitters
and his BlueBlu WhaleBalena ProblemProblema."
270
703892
2621
11:58
And it's about a kidragazzo who getsprende a blueblu whalebalena as a petanimale domestico
271
706513
2130
E parla di un bambino che riceve
in regalo una balenottera azzurra
12:00
but it's a punishmentpunizione
272
708643
1586
ma è una punizione
e gli rovina la vita.
12:02
and it ruinsrovine his life.
273
710229
2475
12:04
So it's deliveredconsegnato overnightdurante la notte by FedUpFedUp.
274
712704
2812
Gli viene consegnata
di notte da FedUp
12:07
(LaughterRisate)
275
715516
2590
(Risate)
12:10
And he has to take it to schoolscuola with him.
276
718106
1994
E deve portarsela a scuola.
12:12
He livesvite in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Vive a San Francisco --
12:13
very toughdifficile citycittà to ownproprio a blueblu whalebalena in.
278
721454
2531
una città dove è molto difficile
tenere una balena blu.
12:15
A lot of hillscolline, realvero estatetenuta is at a premiumPremium.
279
723985
4434
Tante colline, case costosissime.
12:20
This market'smercato di crazypazzo, everybodytutti.
280
728419
2508
Questo mercato è pazzesco, gente.
12:22
But underneathsotto the jacketgiacca is this casecaso,
281
730927
3791
Ma sotto la copertina c'è un inserto.
12:26
and that's the covercopertina underneathsotto the booklibro, the jacketgiacca,
282
734718
4186
Ecco come è fatto
l'inserto sotto la copertina.
12:30
and there's an adanno Domini
283
738904
1380
C'è una pubblicità
12:32
that offersofferte a freegratuito 30-day-giorno risk-freeprivo di rischio trialprova
284
740284
3243
che offre gratis,
per un periodo di prova di 30 giorni
12:35
for a blueblu whalebalena.
285
743527
1899
una balenottera azzurra.
12:37
And you can just sendinviare in a
self-addressedaffrancata stampedtimbrato envelopeBusta
286
745426
2994
Basta inviare una busta
pre-affrancata con il proprio indirizzo
12:40
and we'llbene sendinviare you a whalebalena.
287
748420
3850
e vi mandiamo una balena.
12:44
And kidsbambini do writeScrivi in.
288
752270
4340
E i bambini ci scrivono.
12:48
So here'secco a letterlettera. It saysdice, "DearCaro people,
289
756610
3408
Ecco una lettera.
Dice: "Care persone,
12:52
I betscommessa you 10 bucksdollari you won'tnon lo farà sendinviare me a blueblu whalebalena.
290
760018
3181
scommetto 10 dollari
che non mi manderete
una balenottera azzurra.
12:55
EliotEliot GannonGannon (ageetà 6)."
291
763199
2477
Eliot Gannon (6 anni)."
12:57
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
292
765676
3674
(Risate)
(Applausi)
13:02
So what EliotEliot and the other kidsbambini
293
770838
2122
Eliot e gli altri bambini
che ci spediscono queste lettere
13:04
who sendinviare these in get back
294
772960
2491
ricevono una lettera scritta
a caratteri molto piccoli
13:07
is a letterlettera in very smallpiccolo printstampare
from a NorwegianNorvegese lawlegge firmazienda
295
775451
2925
da uno studio legale norvegese,
13:10
(LaughterRisate) —
296
778376
3961
(Risate) --
13:14
that saysdice that duedovuto to a changemodificare in customsdoganale lawslegislazione,
297
782337
3361
che dice che a causa di un cambiamento
delle regole doganali,
13:17
theirloro whalebalena has been heldheld up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
la loro balena è stata trattenuta
a Sognefjord,
13:19
whichquale is a very lovelybello fjordfiordo,
299
787905
1224
che è un fiordo davvero bellissimo,
13:21
and then it just kindgenere of talkstrattativa about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
e poi parla un po' di Sognefjord
e del cibo norvegese.
13:22
and NorwegianNorvegese foodcibo for
a little while. It digressessconfina.
301
790593
2480
Va fuori tema.
13:25
(LaughterRisate)
302
793073
1782
(Risate)
13:28
But it finishesfiniture off by sayingdetto that
303
796767
1913
Ma conclude dicendo
13:30
your whalebalena would love to hearsentire from you.
304
798680
2734
che alla vostra balena farebbe piacere
avere vostre notizie.
13:33
He's got a phoneTelefono numbernumero,
305
801414
1586
Ha un numero di telefono,
13:35
and you can call and leavepartire him a messagemessaggio.
306
803000
4714
e si può chiamare
e lasciare un messaggio.
13:39
And when you call and leavepartire him a messagemessaggio,
307
807714
2576
E quando chiamate
per lasciare un messaggio,
13:42
you just, on the outgoingin uscita messagemessaggio,
308
810290
1991
c'è un messaggio registrato
13:44
it's just whalebalena soundssuoni and then a beepbip,
309
812281
5118
c'è un suono di balena
e poi un beep,
13:49
whichquale actuallyin realtà soundssuoni a lot like a whalebalena soundsuono.
310
817399
3555
che in realtà sembra proprio
il suono che fa una balena.
13:52
And they get a pictureimmagine of theirloro whalebalena too.
311
820954
1980
E ricevono anche la foto
della loro balena.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
Ecco Randolph,
13:57
and RandolphRandolph belongsappartiene to a kidragazzo nameddi nome NicoNico
313
825465
3341
e Randolph appartiene
a un bambino di nome Nico
14:00
who was one of the first kidsbambini to ever call in,
314
828806
4282
che fu uno dei primi a chiamare.
14:05
and I'll playgiocare you some of Nico'sDi Nico messagemessaggio.
315
833088
2310
Ora vi faccio sentire
alcuni messaggi di Nico.
14:07
This is the first messagemessaggio I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Ecco il primo messaggio
che ho ricevuto da Nico.
14:11
(AudioAudio) NicoNico: HelloCiao, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Audio) "Ciao, sono Nico.
14:13
I am your ownerproprietario, RandolphRandolph. HelloCiao.
318
841769
4034
Sono il tuo proprietario, Randolph.
Ciao.
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
È la prima volta che posso parlarti,
14:21
and I mightpotrebbe talk to you soonpresto anotherun altro day. ByeCiao.
320
849279
6244
e forse ti parlerò presto
un altro giorno. Ciao."
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico calledchiamato back, like, an hourora laterdopo.
321
855523
2587
Nico ha richiamato,
tipo, un'ora dopo.
14:30
(LaughterRisate)
322
858110
2250
(Risate)
14:32
And here'secco anotherun altro one of Nico'sDi Nico messagesmessaggi.
323
860360
3937
Ed ecco un altro dei suoi messaggi.
14:36
(AudioAudio) NicoNico: HelloCiao, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Audio) "Ciao Randolph,
sono Nico.
14:39
I haven'tnon hanno talkedparlato to you for a long time,
325
867840
5153
Non parlo con te da molto tempo,
14:44
but I talkedparlato to you on SaturdaySabato or SundayDomenica,
326
872993
4695
ma ti ho parlato sabato o domenica,
14:49
yeah, SaturdaySabato or SundayDomenica,
327
877688
2250
sì, sabato o domenica,
14:51
so now I'm callingchiamata you again
328
879938
3015
perciò adesso ti richiamo
14:54
to say helloCiao and I wondermeravigliarsi what you're doing right now,
329
882953
4916
per salutarti e mi chiedo
cosa stai facendo,
14:59
and I'm going to probablyprobabilmente call you again
330
887869
2936
e forse ti chiamerò ancora
15:02
tomorrowDomani or todayoggi,
331
890805
2183
domani o oggi.
15:04
so I'll talk to you laterdopo. ByeCiao.
332
892988
4196
Ci sentiamo più tardi. Ciao."
15:09
MBMB: So he did, he calledchiamato back that day again.
333
897184
4308
E lo ha fatto, ha richiamato
ancora quel giorno.
15:13
He's left over 25 messagesmessaggi for RandolphRandolph
334
901492
3881
Ha lasciato più di 25 messaggi
per Randolph
15:17
over fourquattro yearsanni.
335
905373
2752
in quattro anni.
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Si viene a sapere tutto su di lui
15:22
and the grandmanonna that he lovesama
337
910216
1636
e la nonna che ama
15:23
and the grandmanonna that
he likespiace a little bitpo lessDi meno
338
911852
2355
e la nonna che gli piace
un po' di meno --
15:26
(LaughterRisate) —
339
914207
2193
(Risate) --
15:28
and the crosswordParole incrociate puzzlespuzzle that he does,
340
916400
2427
e i cruciverba che fa,
15:30
and this is — I'll playgiocare you one
more messagemessaggio from NicoNico.
341
918827
3780
e questo -- vi faccio sentire
un altro messaggio di Nico.
15:34
This is the ChristmasNatale messagemessaggio from NicoNico.
342
922607
3303
È il suo messaggio di Natale.
15:37
[BeepUn segnale acustico] (AudioAudio) NicoNico: HelloCiao, RandolphRandolph,
343
925910
2363
[Beep] (Audio) "Ciao Randolph,
15:40
sorry I haven'tnon hanno talkedparlato to you in a long time.
344
928273
3255
scusa se non mi faccio sentire da un po'.
15:43
It's just that I've been so busyoccupato
345
931528
2666
È solo che sono stato molto occupato
15:46
because schoolscuola startediniziato,
346
934194
2699
perché è iniziata la scuola,
15:48
as you mightpotrebbe not know, probablyprobabilmente,
347
936893
3033
come forse non saprai,
15:51
sinceda you're a whalebalena, you don't know,
348
939926
3881
dato che sei una balena, non lo sai,
15:55
and I'm callingchiamata you to just say,
349
943807
4680
e ti chiamo per dirti,
16:00
to wishdesiderio you a merryallegro ChristmasNatale.
350
948487
3690
per augurarti buon Natale.
16:04
So have a nicesimpatico ChristmasNatale,
351
952177
4601
Buon Natale,
16:08
and bye-byeBye-Bye, RandolphRandolph. GoodbyeArrivederci.
352
956778
6873
e ciao ciao Randolph. Ciao."
16:15
MBMB: I actuallyin realtà got NicoNico,
353
963651
1524
Nico si è fatto risentire,
16:17
I hadn'tnon aveva heardsentito from in 18 monthsmesi,
354
965175
3131
non lo sentivo da 18 mesi,
16:20
and he just left a messagemessaggio two daysgiorni agofa.
355
968306
4118
e ha appena lasciato un messaggio
due giorni fa.
16:24
His voicevoce is completelycompletamente differentdiverso,
356
972424
2426
La sua voce
è completamente diversa,
16:26
but he put his babysitterbaby-sitter on the phoneTelefono,
357
974850
3500
ma mette la babysitter al telefono,
16:30
and she was very nicesimpatico to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
e anche lei è stata molto gentile
con Randolph.
16:34
But Nico'sDi Nico the bestmigliore readerlettore I could hopesperanza for.
359
982211
4350
Ma Nico è il miglior lettore
che io possa mai sperare di avere.
16:38
I would want anyonechiunque I was writingscrittura for
360
986561
3726
Vorrei che tutti quelli
per cui scrivo
16:42
to be in that placeposto emotionallyemotivamente
361
990287
2141
si trovassero in quel luogo
emotivamente,
16:44
with the things that I createcreare.
362
992428
2236
con le cose che creo.
16:46
I feel luckyfortunato. KidsBambini like NicoNico are the bestmigliore readerslettori,
363
994664
3701
Mi sento fortunato. I bambini
come Nico sono i lettori migliori,
16:50
and they deservemeritare the bestmigliore storiesstorie we can give them.
364
998365
3595
e meritano le storie migliori
che possiamo raccontar loro.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Grazie mille.
16:56
(ApplauseApplausi)
366
1004162
2655
(Applausi)
Translated by Stefania Betti
Reviewed by Sandra Cavallo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com