ABOUT THE SPEAKER
Dustin Yellin - Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center.

Why you should listen

Dustin Yellin’s mesmerizing glass sculptures explode collage into three dimensional forms, and have won him accolades from all over the art world. From early works of layered resin, Yellin’s sculptures increased in size (and weight), culminating in the 12-ton, three-paneled The Triptych.

But Yellin’s most ambitious project may be Pioneer Works, a colossal, 27,000-square-foot artist’s complex and foundation in Red Hook, Brooklyn. With its residencies, workshops and on-site science lab, Pioneer Works cultivates cross-disciplinary experimentation regardless of profit potential.

More profile about the speaker
Dustin Yellin | Speaker | TED.com
TED@NYC

Dustin Yellin: A journey through the mind of an artist

Dustin Yellin: Cesta myslí umělce

Filmed:
2,167,163 views

Dustin Yellin vytváří fascinujícící umělecká díla, která vyprávějí složité, mýty inspirované příběhy. Jak rozvíjel svůj styl? V této odzbrojující přednášce mluví o své umělecké dráze — od svých 8 let — a o svém výstředním způsobu myšlení a vidění. Sledujte cestu, která ho vedla k jeho nejnovějším stěžejním dílům.
- Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was raisedzvýšené by lesbianslesby in the mountainshory,
0
682
2088
Vyrůstal jsem v horách v lesbické rodině
00:14
and I sorttřídění of camepřišel like a forestles gnomeGNOME
to NewNové YorkYork CityMěsto a while back.
1
2794
3574
a nedávno jsem se coby lesní skřítek
objevil v New Yorku.
00:18
(LaughterSmích)
2
6392
1134
(Smích)
00:19
Really messedzmatený with my headhlava,
but I'll get into that laterpozději.
3
7550
4784
Zmatený jako lesní včela,
ale k tomu se dostanu později.
00:24
I'll startStart with when
I was eightosm yearsroky oldstarý.
4
12969
2426
Začnu v době, kdy mi bylo 8 let.
Vzal jsem dřevěnou skříňku,
00:27
I tookvzal a wooddřevo boxbox,
5
15739
1916
00:29
and I buriedpohřben a dollardolar billúčtovat, a penpero
and a forkvidlice insideuvnitř this boxbox in ColoradoColorado.
6
17679
5095
dal do ní jednodolarovku, pero a vidličku
a v Coloradu jsem to zakopal pod zem.
00:35
And I thought some strangepodivný humanoidshumanoidé
or aliensmimozemšťanů in 500 yearsroky would find this boxbox
7
23131
5584
Myslel jsem, že ji za 500 let najdou
nějací podivní humanoidi nebo vetřelci
00:40
and learnUčit se about the way
our speciesdruh exchangedVýměna ideasnápady,
8
28739
4526
a dozví se o způsobu, jakým si
náš druh předával myšlenky,
00:45
maybe how we atejedli our spaghettišpagety.
9
33289
2034
možná o tom, čím jsme jedli špagety.
00:47
I really didn't know.
10
35347
1332
Fakt jsem to nevěděl.
S tou skříňkou to byla legrace,
00:49
AnywayKaždopádně, this is kinddruh of funnylegrační,
11
37401
1437
00:50
because here I am, 30 yearsroky laterpozději,
and I'm still makingtvorba boxeskrabice.
12
38862
4347
protože jsem tady, 30 let poté
a pořád vyrábím skříňky.
00:56
Now, at some pointbod I was in HawaiiHavaj --
13
44289
2983
Kdysi jsem byl na Havaji —
rád dělám turistiku a surfuji
a všechny tyhle podivnosti
00:59
I like to hiketúra and surfSurf
and do all that weirdpodivný stuffvěci,
14
47296
2502
01:01
and I was makingtvorba a collagekoláž for my mama.
15
49822
2092
a pro svoji mámu jsem dělal koláž.
01:04
And I tookvzal a dictionaryslovník
and I rippedroztrhané it up,
16
52350
2088
Vzal jsem slovník,
roztrhal jsem ho
01:06
and I madevyrobeno it into a sorttřídění
of AgnesAnežka MartinMartin gridmřížka,
17
54462
2735
a udělal jsem z něho něco jako
mřížku Agnes Martinové
01:09
and I pourednalil resinpryskyřice all over it
and a beevčela got stuckuvízl.
18
57221
2571
a nalil jsem na to pryskyřici,
ve které uvízla včela.
01:11
Now, she's afraidstrach of beesvčely
and she's allergicalergická to them,
19
59816
2718
Máma se bojí včel
a je na ně alergická,
01:14
so I pourednalil more resinpryskyřice on the canvasplátno,
thinkingmyslící I could hideskrýt it or something.
20
62558
4235
tak jsem na plátno nalil víc pryskyřice
a myslel jsem, že včelu nějak zakryju.
Místo toho se stala jiná věc:
01:18
InsteadMísto toho, the oppositenaproti happenedStalo:
21
66817
1540
01:20
It sorttřídění of createdvytvořeno a magnificationzvětšení,
22
68381
1682
pryskařice vytvořila zvětšeninu,
01:22
like a magnifyingzvětšování glasssklenka,
on the dictionaryslovník texttext.
23
70087
2388
jako lupa nad textem ve slovníku.
01:25
So what did I do? I builtpostavený more boxeskrabice.
24
73278
2222
Takže co jsem dělal?
Vyrobil jsem víc skříněk.
01:27
This time, I startedzačal puttinguvedení
electronicselektronika, frogsžáby,
25
75958
3904
A tentokrát jsem tam dával
elektroniku, žáby,
01:31
strangepodivný bottlesláhve I'd find in the streetulice --
anything I could find --
26
79886
3547
podivné láhve, které sbírám na ulici —
cokoli co jsem našel —
01:35
because I was always
findingnález things my wholeCelý life,
27
83457
2349
protože já sbírám věci celý svůj život
a snažím se mezi nimi vytvářet vazby
a vyprávět o jejich příběhy.
01:37
and tryingzkoušet to make relationshipsvztahy
and tell storiespříběhy betweenmezi these objectsobjekty.
28
85830
3638
01:41
So I startedzačal drawingvýkres around the objectsobjekty,
29
89896
2381
Začal jsem kolem předmětů kreslit
01:44
and I realizeduvědomil: HolySvatá molymoly,
I can drawkreslit in spaceprostor!
30
92301
3312
a uvědomil jsem si: Božínku,
vždyť já můžu kreslit v prostoru!
01:47
I can make free-floatingvolně plovoucí linesline,
31
95637
1999
Můžu libovolně táhnout linku,
jako byste kreslili
kolem mrtvoly na místě činu.
01:49
like the way you would drawkreslit
around a deadmrtví bodytělo at a crimezločin scenescéna.
32
97660
3023
A tak jsem je zase vytáhl
01:52
So I tookvzal the objectsobjekty out,
33
100707
1276
01:54
and I createdvytvořeno my ownvlastní taxonomytaxonomie
of inventedvymyslel specimensvzorky.
34
102007
2965
a vytvořil svou vlastní taxononii
vynalezených exemplářů.
01:57
First, botanicalBotanická --
whichkterý you can kinddruh of get a sensesmysl of.
35
105460
3314
Za prvé, botanickou —
která na vás může nějak zapůsobit.
02:01
Then I madevyrobeno some
weirdpodivný insectshmyzu and creaturesstvoření.
36
109520
3140
Vyrobil jsem podivný hmyz a bytosti.
02:05
It was really funzábava; I was just
drawingvýkres on the layersvrstvy of resinpryskyřice.
37
113992
2874
Byla to fakt zábava; jen jsem
kreslil na vrstvy pryskyřice.
A byla to paráda, protože jsem začal
pořádat výstavy a měl jsem víc věcí,
02:08
And it was coolchladný, because I was actuallyvlastně
startingzačínající to have showsukazuje and stuffvěci,
38
116890
3458
vydělal jsem si peníze,
mohl jsem vzít přítelkyni na večeři
02:12
I was makingtvorba some moneypeníze,
I could take my girlfriendpřítelkyně for dinnervečeře,
39
120372
2972
a zajít na jídlo k Sizzlerovi.
02:15
and like, go to SizzlerSizzler.
40
123368
1255
Samý lepší věci, člověče.
02:16
It was some good shithovno, man.
41
124647
1405
02:18
(LaughterSmích)
42
126076
1628
(Smích)
02:19
At some pointbod, I got up to the humančlověk formformulář,
43
127728
3906
Po nějaké době jsem se
dopracoval k lidským tvarům,
02:23
life-sizenadživotní velikosti resinpryskyřice sculpturessochy
with drawingskresby of humanslidem insideuvnitř the layersvrstvy.
44
131658
4627
sochám z pryskyřice v životní velikosti
s obrazy lidí ve vrstvách.
02:28
This was great, exceptaž na for one thing:
45
136309
2459
Bylo to skvělé, až na jednu věc:
Bylo mi z toho na umření.
02:30
I was going to diezemřít.
46
138792
1250
Nevěděl jsem, co dělat,
protože pryskyřice mě zabíjela.
02:32
I didn't know what to do,
because the resinpryskyřice was going to killzabít me.
47
140536
3063
02:35
And I wentšel to bedpostel everykaždý night
thinkingmyslící about it.
48
143623
2313
Každou noc jsem nad tím přemýšlel.
Tak jsem vyzkoušel sklo.
02:37
So I triedpokusil se usingpoužitím glasssklenka.
49
145960
2492
02:40
I startedzačal drawingvýkres on the layersvrstvy of glasssklenka,
50
148476
1989
Začal jsem kreslit na vrstvy skla,
skoro jako byste kreslili na okno,
pak přidali další okno
02:42
almosttéměř like if you drewkreslil on a windowokno,
then you put anotherdalší windowokno,
51
150489
3072
a další a všechna ta okna by společně
02:45
and anotherdalší windowokno, and you had
all these windowsOkna togetherspolu
52
153585
2743
vytvořila trojrozměrnou kompozici.
02:48
that madevyrobeno a three-dimensionaltrojrozměrný compositionsložení.
53
156352
2135
Opravdu to fungovalo, protože jsem
mohl přestat používat pryskyřici.
02:50
And this really workedpracoval,
because I could stop usingpoužitím the resinpryskyřice.
54
158511
2933
Dělal jsem to spoustu let,
02:53
So I did this for yearsroky,
55
161937
1381
02:55
whichkterý culminatedvyvrcholila in a very largevelký work,
whichkterý I call "The TriptychTriptych."
56
163342
4435
až to přerostlo v obrovské dílo,
kterému říkám „Triptych“.
V „Triptychu“ jsem se
do značné míry inspiroval
03:00
"The TriptychTriptych" was largelypřevážně inspiredinspirovaný
57
168127
1921
„Zahradou pozemských rozkoší“
od Hieronyma Bosche,
03:02
by HieronymusHieronymus Bosch'sSpolečnosti Bosch
"[The] GardenZahrada of EarthlyPozemské DelightsLahůdky,"
58
170072
2937
což je obraz z Museo del Prado
ve Španělsku.
03:05
whichkterý is a paintingmalování
in the [MuseoMuseo deldel] PradoPrado in SpainŠpanělsko.
59
173033
2624
03:07
Do you guys know this paintingmalování?
60
175681
1699
Znáte lidi ten obraz?
Dobrá, je to senzační obraz.
03:09
Good, it's a coolchladný paintingmalování.
61
177404
1293
Říká se, že poněkud předběhl svou dobu.
03:10
It's kinddruh of aheadvpřed of its time, they say.
62
178721
1974
Takže „Triptych“.
Provedu vás tímto kusem.
03:12
So, "The TriptychTriptych."
I'll walkProcházka you throughpřes this piecekus.
63
180719
2491
Váží 11 000 kilo.
03:15
It weighsváží 24,000 poundslibry.
64
183234
2298
03:18
It's 18 feetnohy long.
65
186905
1977
Je vysoký 5 a půl metru.
03:20
It's double-sideddouble oboustranný,
so it's 36 feetnohy of compositionsložení.
66
188906
2751
Je oboustranný,
takže jde o 11metrovou kompozici.
Je trochu divná.
03:23
It's kinddruh of weirdpodivný.
67
191681
1158
03:26
Well, that's the bloodkrev fountainFontána.
68
194648
2412
No, může za to ta krvavá fontána.
03:29
(LaughterSmích)
69
197084
2213
(Smích)
03:31
To the left, you have
JesusJežíš and the locustskobylky.
70
199321
2219
Nalevo máte Ježíše s kobylkami.
03:34
There's a cavejeskyně
71
202472
1207
Je tam jeskyně,
03:35
where all these animal-headedzvíře vedl creaturesstvoření
travelcestovat betweenmezi two worldssvěty.
72
203703
3247
kde všechny ty bytosti se zvířecími
hlavami putují mezi dvěma světy.
03:38
They go from the representationalReprezentační worldsvět,
73
206974
1922
Přecházejí z reprezentativního světa
03:40
to this analog-meshAnalogová síť underworldpodsvětí,
where they're hidingskrytí.
74
208920
2884
do této analogie síťovaného podsvětí,
kde se ukrývají.
Je to tam, kde se bytosti
se zvířecími hlavami nachází u majáku,
03:43
This is where the animal-headedzvíře vedl creaturesstvoření
are by the lighthousemaják,
75
211828
3063
a jsou připraveny spáchat
hromadnou sebevraždu skokem do oceánu.
03:46
and they're all about to commitspáchat
massHmotnost suicidesebevražda into the oceanoceán.
76
214915
2839
03:49
The oceanoceán is madevyrobeno up
of thousandstisíce of elementsPrvky.
77
217778
2968
Oceán je vytvořený z tisíců elementů.
03:52
This is a birdpták god
tiedvázané up to a battleshipbitevní loď.
78
220770
2299
Tohle je ptačí bůh
přivázaný k bitevní lodi.
03:55
(LaughterSmích)
79
223093
1038
(Smích)
03:56
BillyBilly GrahamGraham is in the oceanoceán;
80
224155
1604
V oceánu je Billy Graham,
Horizont z ropné skvrny,
Waldo, přístřešek Usámy bin Ládina —
03:57
the HorizonHorizont from the oilolej spillúnik;
WaldoWaldo; OsamaOsama BinKoš Laden'sNákladem je shelterpřístřeší --
81
225783
4227
04:02
there's all kindsdruhy of weirdpodivný stuffvěci
that you can find
82
230034
2343
všechny možné podivnosti,
které se tam dají najít,
04:04
if you look really hardtvrdý, in the oceanoceán.
83
232401
1967
pokud se opravdu soustředíte.
04:06
AnywayKaždopádně, this is a ladydáma creaturestvoření.
84
234741
2419
Tohle je prostě dámská bytost.
04:09
She's comingpříchod out of the oceanoceán,
and she's spittingplivání oilolej into one handruka
85
237184
3450
Vystupuje z oceánu
a chrlí ropu do jedné ruky
04:12
and she has cloudsmraky
comingpříchod out of her other handruka.
86
240658
2517
a z druhé ruky jí vystupují oblaka.
04:15
Her handsruce are like scalesváhy,
87
243199
1607
Její ruce připomínají váhy
04:16
and she has the mythologicalmytologický referenceodkaz
of the EarthZemě and cosmoskosmos in balanceZůstatek.
88
244830
4638
a je mytologickým odkazem
na rovnováhu mezi zemí a vesmírem.
04:22
So that's one sideboční of "The TriptychTriptych."
89
250070
1811
Tak to je jedna strana „Triptychu“.
Je to trochu povídková záležitost.
04:23
It's a little narrativepříběh thing.
90
251905
1460
04:25
That's her handruka that she's spittingplivání into.
91
253389
2080
To je její ruka, do které plive.
04:28
And then, when you go to the other sideboční,
92
256190
1916
A když půjdete na druhou stranu,
04:30
she has like a trunkkufr, like a bird'sptačí beakzobák,
93
258130
2109
má cosi jako chobot, jakýsi ptačí zoban
04:32
and she's spittingplivání cloudsmraky
out of her trunkkufr.
94
260263
2034
a z něho vyvrhuje oblaka.
Má 11metrový hadí ocas,
který „Triptych“ propojuje.
04:34
Then she has an 18-foot-long-noha-dlouhý serpent'sHadí
tailocas that connectspřipojení "The TriptychTriptych."
95
262662
3695
04:38
AnywayKaždopádně, her tailocas catchesúlovky on fireoheň
from the back of the volcanosopka.
96
266746
2989
Každopádně ocas jí chytil od ohně
ze zadní části sopky.
04:41
(LaughterSmích)
97
269759
1077
(Smích)
Nevím, proč k tomu došlo.
04:42
I don't know why that happenedStalo.
98
270860
1688
04:44
(LaughterSmích)
99
272572
1558
(Smích)
Víte, to se stává.
04:46
That happensse děje, you know.
100
274154
1475
04:48
Her tailocas terminatesukončí
in a cyclopticchce eyeballoční bulvy,
101
276473
3472
Její ocas ústí do kyklopské oční bulvy,
04:51
madevyrobeno out of 1986 terroristterorista cardskarty.
102
279969
2531
vyrobené z 1986 karet teroristů.
Už jste takové někdy viděli?
04:54
Have you guys seenviděno those?
103
282524
1205
Vyráběly se v 80. letech, vypadají
jako basketbalové karty teroristů.
04:55
They were madevyrobeno in the 1980's's,
they're like baseballbaseball cardskarty of terroriststeroristů.
104
283753
3398
Předběhly svou dobu.
04:59
Way aheadvpřed of theirjejich time.
105
287175
1159
05:00
(LaughterSmích)
106
288358
2333
(Smích)
To nás přivádí k mému poslednímu projektu.
05:02
That will bringpřinést you to my latestnejnovější projectprojekt.
107
290715
1997
Nacházím se teď mezi dvěma projekty:
05:04
I'm in the middlestřední of two projectsprojektů:
108
292736
1653
05:06
One'sNěčí calledvolal "PsychogeographiesPsychogeographies."
109
294413
1620
Jeden se jmenuje „Psychogeografie“.
05:08
It's about a six-yearšest rok projectprojekt
to make 100 of these humanslidem.
110
296057
3080
Je to 6 let trvající projekt,
který produkuje 100 těchto lidí.
05:11
EachKaždý one is an archivearchiv of our culturekultura,
111
299161
2370
Každý z nich je archivem naší kultury,
05:13
throughpřes our ripped-uproztrhaný up mediamédia and matterhmota,
112
301555
1999
vykopírovaným z médií a z materiálů,
05:15
whetherzda it's encyclopediasencyklopedie
or dictionariesslovníky or magazinesčasopisy.
113
303578
3284
ať už z encyklopedií
nebo slovníků či časopisů.
05:18
But eachkaždý one actsakty as a sorttřídění of an archivearchiv
in the shapetvar of a humančlověk,
114
306886
3173
Ale každý funguje jako jakýsi archiv
v podobě člověka
a putují ve skupinách
po 20, 4 nebo 12.
05:22
and they travelcestovat in groupsskupiny
of 20, 4, or 12 at a time.
115
310083
3409
05:25
They're like cellsbuněk --
they come togetherspolu, they dividerozdělit.
116
313516
2941
Připomínají buňky —
spojují se a dělí.
05:28
And you kinddruh of walkProcházka throughpřes them.
It's takingpřijmout me yearsroky.
117
316826
2636
A vy jimi procházíte.
Zabralo mi to roky.
05:31
EachKaždý one is basicallyv podstatě
a 3,000-pound-libra microscopemikroskop slideskluzavka
118
319486
3985
V podstatě je každý z nich
1,5tunovým sklíčkem do mikroskopu
05:35
with a humančlověk stuckuvízl insideuvnitř.
119
323495
1937
s člověkem vloženým dovnitř.
05:38
This one has a little cavejeskyně in his chesthruď.
120
326208
2035
Tenhle má v hrudníku jeskyňku.
Toto je jeho hlava, hrudník,
můžete vidět ten začátek.
05:40
That's his headhlava; there's the chesthruď,
you can kinddruh of see the beginningzačátek.
121
328679
3295
Teď vám popíšu spodek těla:
05:43
I'm going to go down the bodytělo for you:
122
331998
2031
Z hrudníku vytéká vodopád
05:46
There's a waterfallvodopád
comingpříchod out of his chesthruď,
123
334053
4038
05:50
coveringKrycí his penispenis -- or not-penisNe penis,
or whateverTo je jedno it is,
124
338115
2604
a zakrývá penis — ne-penis,
nebo co to vlastně má,
05:52
a kinddruh of androgynousandrogynní thing.
125
340743
1482
jakousi androgynní věc.
05:54
I'll take you quicklyrychle throughpřes these workspráce,
126
342655
2889
Představím vám rychle tyhle práce,
05:57
because I can't explainvysvětlit them for too long.
127
345568
2857
protože nemám čas
je příliš dlouho vysvětlovat.
Jsou složené z vrstev, snad je vidíte.
06:00
There are the layersvrstvy,
you can kinddruh of see it.
128
348449
2403
06:03
That's a bodytělo gettingdostat splitrozdělit in halfpolovina.
129
351812
2190
Toto je tělo rozdělující se na půlky.
Tohle tělo má dvě hlavy
06:06
This one has two headshlavy,
130
354351
1247
06:07
and it's communicatingkomunikace
betweenmezi the two headshlavy.
131
355622
2190
které spolu komunikují.
06:10
You can see the pillspilulky comingpříchod out,
132
358319
1776
Vidíte, jak z této podivné sochy
06:12
going into one headhlava
from this weirdpodivný statuesocha.
133
360119
2341
vycházejí pilulky,
které vstupují do jedné hlavy.
06:14
There's a little forestles scenescéna
insideuvnitř the chesthruď cavitydutina.
134
362484
2831
Uvnitř hrudního koše
je taková lesní scéna.
Vidíte to?
06:17
Can you see that?
135
365339
1158
06:18
AnywayKaždopádně, this talk'sTalk all about these boxeskrabice,
136
366521
2087
Tahle přednáška se
stejně točí okolo skříněk,
06:20
like the boxeskrabice we're in.
137
368632
1518
jako jsou krabice, ve kterých žijeme.
06:22
This boxbox we're in,
the solarsluneční systemSystém is a boxbox.
138
370904
2425
Sluneční soustava je krabice,
ve které žijeme.
06:25
This bringspřináší you to my latestnejnovější boxbox.
139
373815
1927
To nás přivádí k mé poslední krabici.
06:28
It's a brickcihlový boxbox.
It's calledvolal PioneerPrůkopník WorksDílo.
140
376382
2451
Je to krabice z cihel.
Říkáme jí Průkopnická díla.
06:30
(CheersZdravím)
141
378857
1313
(Obdivné výkřiky)
06:32
InsideUvnitř of this boxbox is a physicistfyzik,
142
380194
4512
V této krabici je fyzik,
06:36
a neuroscientistneurolog, a paintermalíř, a musicianhudebník,
143
384730
3126
neurovědec, malíř, hudebník,
06:39
a writerspisovatel, a radiorádio stationstanice,
a museummuzeum, a schoolškola,
144
387880
5327
spisovatel, rádio, muzeum, škola,
06:45
a publishingpublikování armpaže to disseminatešíření all
the contentobsah we make there into the worldsvět;
145
393231
5157
vydavatelství, šířící do světa
všechen obsah, který jsme vyrobili,
zahrada.
06:50
a gardenzahrada.
146
398412
1157
06:52
We shakeotřást this boxbox up,
147
400132
1397
Třeseme touhle krabicí
06:53
and all these people kinddruh of startStart
hittingbít eachkaždý other like particlesčástice.
148
401553
3251
a všichni tihle lidé do sebe
začnou narážet jako částice.
06:56
And I think that's the way
you changezměna the worldsvět.
149
404828
2299
Myslím, že toto je způsob,
jakým lze změnit svět.
06:59
You redefineznovu definovat your insidesvnitřnosti
and the boxbox that you're livingživobytí in.
150
407151
3882
Předefinujete své nitro
a krabici, ve které žijete.
07:03
And you come togetherspolu to realizerealizovat
that we're all in this togetherspolu,
151
411057
3564
A setkáte se, abyste si uvědomili,
že jsme všichni společně uvnitř,
07:06
that this delusionmámení of differencerozdíl --
152
414645
1746
že ten sebeklam o rozdílnosti —
07:08
this ideaidea of countrieszemí, of bordershranice,
of religionnáboženství -- doesn't work.
153
416415
5070
tahle myšlenka zemí, hranic,
náboženství — nefunguje.
07:13
We're all really madevyrobeno up
of the samestejný stuffvěci, in the samestejný boxbox.
154
421931
4629
Všichni jsme vyrobeni z jedné hmoty,
jsme v té samé krabici.
07:18
And if we don't startStart
exchangingVýměna that stuffvěci sweetlysladce and nicelyhezky,
155
426584
4024
A pokud nezačneme tu hmotu
zaměnovat sladce a mile,
07:22
we're all going to diezemřít realnemovitý soonjiž brzy.
156
430632
2119
opravdu brzy všichni zemřeme.
07:25
Thank you very much.
157
433299
1190
Děkuji pěkně.
07:27
(ApplausePotlesk)
158
435012
3011
(Potlesk)
Translated by Vladimír Harašta
Reviewed by Katerina Jaburkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dustin Yellin - Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center.

Why you should listen

Dustin Yellin’s mesmerizing glass sculptures explode collage into three dimensional forms, and have won him accolades from all over the art world. From early works of layered resin, Yellin’s sculptures increased in size (and weight), culminating in the 12-ton, three-paneled The Triptych.

But Yellin’s most ambitious project may be Pioneer Works, a colossal, 27,000-square-foot artist’s complex and foundation in Red Hook, Brooklyn. With its residencies, workshops and on-site science lab, Pioneer Works cultivates cross-disciplinary experimentation regardless of profit potential.

More profile about the speaker
Dustin Yellin | Speaker | TED.com