ABOUT THE SPEAKER
Dustin Yellin - Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center.

Why you should listen

Dustin Yellin’s mesmerizing glass sculptures explode collage into three dimensional forms, and have won him accolades from all over the art world. From early works of layered resin, Yellin’s sculptures increased in size (and weight), culminating in the 12-ton, three-paneled The Triptych.

But Yellin’s most ambitious project may be Pioneer Works, a colossal, 27,000-square-foot artist’s complex and foundation in Red Hook, Brooklyn. With its residencies, workshops and on-site science lab, Pioneer Works cultivates cross-disciplinary experimentation regardless of profit potential.

More profile about the speaker
Dustin Yellin | Speaker | TED.com
TED@NYC

Dustin Yellin: A journey through the mind of an artist

Дастін Єллін: Мандрівка уявою митця

Filmed:
2,167,163 views

Дастін Єллін створює чарівні мистецькі витвори, що розповідають заплутані, міфологічні історії. Як він виробив власний стиль? У цій відвертій промові він розповідає про свій шлях митця - відколи йому виповнилось 8 років - і власний неповторний стиль мислення й бачення. Простежте шлях, який привів Дастіна до його найновішого витвору (ба навіть двох).
- Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was raisedпіднятий by lesbiansлесбіянки in the mountainsгори,
0
682
2088
Мене виховали дві лесбіянки в горах,
00:14
and I sortсортувати of cameприйшов like a forestліс gnomeGNOME
to NewНові YorkЙорк CityМісто a while back.
1
2794
3574
звідки я, як той лісний гном,
нещодавно спустився в Нью-Йорк.
00:18
(LaughterСміх)
2
6392
1134
(Сміх)
00:19
Really messedMessed with my headголова,
but I'll get into that laterпізніше.
3
7550
4784
В голові був такий безлад,
але згодом я звикся з цим.
00:24
I'll startпочати with when
I was eightвісім yearsроків oldстарий.
4
12969
2426
Почну з того моменту,
коли мені було 8 років.
00:27
I tookвзяв a woodдерево boxкоробка,
5
15739
1916
Я взяв дерев'яну коробку,
00:29
and I buriedпохований a dollarдолар billзаконопроект, a penручка
and a forkВиделка insideвсередині this boxкоробка in ColoradoКолорадо.
6
17679
5095
поклав туди 1 долар, ручку, виделку,
і закопав це все в штаті Колорадо.
00:35
And I thought some strangeдивно humanoidsлюдиноподібними істотами
or aliensіноземці in 500 yearsроків would find this boxкоробка
7
23131
5584
Думав я, що через 500 років якісь
прибульці знайдуть цю коробку
00:40
and learnвчитися about the way
our speciesвидів exchangedобмінялися ideasідеї,
8
28739
4526
і дізнаються, як наш рід людський
обмінювався ідеями,
00:45
maybe how we ateїв our spaghettiспагетті.
9
33289
2034
а можливо навіть як ми їли спагетті.
00:47
I really didn't know.
10
35347
1332
Я не знав точно.
00:49
AnywayУ всякому разі, this is kindдоброзичливий of funnyсмішно,
11
37401
1437
Однак, кумедно якось виходить,
00:50
because here I am, 30 yearsроків laterпізніше,
and I'm still makingвиготовлення boxesкоробки.
12
38862
4347
бо ось він я, через 30 років,
все ще роблю коробки.
00:56
Now, at some pointточка I was in HawaiiГаваї --
13
44289
2983
Якось я був на Гаваях.
00:59
I like to hikeпохід and surfSurf
and do all that weirdдивний stuffречі,
14
47296
2502
Я люблю походи та серфінг,
і всілякі там дивні речі.
01:01
and I was makingвиготовлення a collageколаж for my maма.
15
49822
2092
Я робив колаж для мами.
01:04
And I tookвзяв a dictionaryсловник
and I rippedрозірваний it up,
16
52350
2088
Узяв словник,
розірвав його,
01:06
and I madeзроблений it into a sortсортувати
of AgnesАгнес MartinМартін gridсітка,
17
54462
2735
і зробив щось на кшталт
сітки художниці Аґнес Мартін.
01:09
and I pouredллється resinсмоли all over it
and a beeБджола got stuckзастряг.
18
57221
2571
Я полив це все смолою,
але туди прилипла бджола.
01:11
Now, she's afraidбоїться of beesбджоли
and she's allergicалергія to them,
19
59816
2718
Мама боїться їх,
і в неї на них алергія,
01:14
so I pouredллється more resinсмоли on the canvasполотно,
thinkingмислення I could hideприховати it or something.
20
62558
4235
тому я вилив на полотно ще смоли,
намагаючись заховати бджолу.
01:18
InsteadЗамість цього, the oppositeнавпаки happenedсталося:
21
66817
1540
Натомість все вийшло навпаки:
01:20
It sortсортувати of createdстворений a magnificationзбільшення,
22
68381
1682
утворився ефект збільшення,
01:22
like a magnifyingзбільшувальний glassскло,
on the dictionaryсловник textтекст.
23
70087
2388
як збільшувальне скло
на сторінках словника.
01:25
So what did I do? I builtпобудований more boxesкоробки.
24
73278
2222
І що я зробив?
Створив ще більше коробок.
01:27
This time, I startedпочався puttingпокласти
electronicsелектроніка, frogsжаби,
25
75958
3904
Цього разу я почав класти туди
електронні прилади, жаб,
01:31
strangeдивно bottlesпляшки I'd find in the streetвулиця --
anything I could find --
26
79886
3547
дивні пляшки, що я знаходив на вулицях,
все, що міг знайти -
01:35
because I was always
findingзнахідка things my wholeцілий life,
27
83457
2349
тому що все що я робив у житті -
це знаходив речі,
01:37
and tryingнамагаюся to make relationshipsвідносини
and tell storiesоповідання betweenміж these objectsоб'єкти.
28
85830
3638
пов'язував їх між собою,
та вигадував історії про них.
01:41
So I startedпочався drawingмалюнок around the objectsоб'єкти,
29
89896
2381
Так я почав обводити речі
01:44
and I realizedусвідомлено: HolyСвятий molyMoly,
I can drawмалювати in spaceпростір!
30
92301
3312
і усвідомив:
ну і ну, я можу малювати в просторі!
01:47
I can make free-floatingвільно плаваючого linesлінії,
31
95637
1999
Я можу створювати вільні лінії,
01:49
like the way you would drawмалювати
around a deadмертвий bodyтіло at a crimeзлочин sceneсцени.
32
97660
3023
так само як обводять труп
на місці злочину.
01:52
So I tookвзяв the objectsоб'єкти out,
33
100707
1276
Тоді я виклав всі речі
01:54
and I createdстворений my ownвласний taxonomyтаксономія
of inventedвинайшов specimensекземпляри.
34
102007
2965
та створив власну картотеку
всіх винайдених зразків.
01:57
First, botanicalБотанічний --
whichкотрий you can kindдоброзичливий of get a senseсенс of.
35
105460
3314
Спершу рослини,
про які можна створити уявлення.
02:01
Then I madeзроблений some
weirdдивний insectsкомахи and creaturesістоти.
36
109520
3140
Потім дивні комахи та створіння.
02:05
It was really funвесело; I was just
drawingмалюнок on the layersшари of resinсмоли.
37
113992
2874
Мені було так цікаво.
Я просто малював на шарах смоли.
02:08
And it was coolкруто, because I was actuallyнасправді
startingпочинаючи to have showsшоу and stuffречі,
38
116890
3458
І це було круто:
я почав виставляти свої роботи.
02:12
I was makingвиготовлення some moneyгроші,
I could take my girlfriendподруга for dinnerвечеря,
39
120372
2972
Я зміг трішки підзаробляти
і міг запросити свою дівчину на вечерю,
02:15
and like, go to SizzlerSizzler.
40
123368
1255
наприклад в Sizzler.
02:16
It was some good shitдерьмо, man.
41
124647
1405
Нічогенько так собі.
02:18
(LaughterСміх)
42
126076
1628
(Сміх)
02:19
At some pointточка, I got up to the humanлюдина formформа,
43
127728
3906
В якийсь момент я звернувся
до створення людських форм,
02:23
life-sizeнатуральну величину resinсмоли sculpturesскульптури
with drawingsкреслення of humansлюди insideвсередині the layersшари.
44
131658
4627
скульптур зі смоли у повний зріст
з обрисами людей всередині шарів скла.
02:28
This was great, exceptокрім for one thing:
45
136309
2459
Все було пречудово, окрім одного:
02:30
I was going to dieвмирати.
46
138792
1250
це б мене вбило.
02:32
I didn't know what to do,
because the resinсмоли was going to killвбити me.
47
140536
3063
Я не знав, що мені робити далі.
Ця смола просто вбивала мене.
02:35
And I wentпішов to bedліжко everyкожен night
thinkingмислення about it.
48
143623
2313
Кожної ночі я лягав спати
і думав про це.
02:37
So I triedспробував usingвикористовуючи glassскло.
49
145960
2492
Я спробував працювати ці склом.
02:40
I startedпочався drawingмалюнок on the layersшари of glassскло,
50
148476
1989
Почав малювати на шарах скла,
02:42
almostмайже like if you drewмалював on a windowвікно,
then you put anotherінший windowвікно,
51
150489
3072
так начебто ви малюєте на вікні,
а потім накладаєте ще одне,
02:45
and anotherінший windowвікно, and you had
all these windowsвікна togetherразом
52
153585
2743
і ще одне, а потім з'єднуєте їх разом,
02:48
that madeзроблений a three-dimensionalтривимірний compositionкомпозиція.
53
156352
2135
в результаті чого утворюється
тривимірна композиція.
02:50
And this really workedпрацював,
because I could stop usingвикористовуючи the resinсмоли.
54
158511
2933
У мене вийшло, тому що
я міг припинити користуватись смолою.
02:53
So I did this for yearsроків,
55
161937
1381
І так я робив протягом багатьох років,
02:55
whichкотрий culminatedКульмінацією in a very largeвеликий work,
whichкотрий I call "The TriptychТриптих."
56
163342
4435
кульманацією чого став
величезний творчий проект "Триптих".
03:00
"The TriptychТриптих" was largelyзначною мірою inspiredнатхненний
57
168127
1921
На його створення мене надихнула картина
03:02
by HieronymusІєроніма Bosch'sБосх
"[The] GardenСад of EarthlyЗемне DelightsНасолод,"
58
170072
2937
Ієронімуса Босха "Сад земних утіх"
03:05
whichкотрий is a paintingфарбування
in the [MuseoMuseo delдель] PradoПрадо in SpainІспанія.
59
173033
2624
в музеї Прадо в Іспанії.
03:07
Do you guys know this paintingфарбування?
60
175681
1699
Бачили цю картину, друзі?
03:09
Good, it's a coolкруто paintingфарбування.
61
177404
1293
Чудово. Це кльова картина.
03:10
It's kindдоброзичливий of aheadвперед of its time, they say.
62
178721
1974
Кажуть, вона випередила свою епоху.
03:12
So, "The TriptychТриптих."
I'll walkходити you throughчерез this pieceшматок.
63
180719
2491
Так от, "Триптих".
Зараз розкажу про неї.
03:15
It weighsважить 24,000 poundsфунти.
64
183234
2298
ЇЇ вага - 11 тисяч кілограмів,
03:18
It's 18 feetноги long.
65
186905
1977
а довжина - 5,5 метрів.
03:20
It's double-sidedДвобічний,
so it's 36 feetноги of compositionкомпозиція.
66
188906
2751
Вона - двостороння,
тому разом її довжина - 11 метрів.
03:23
It's kindдоброзичливий of weirdдивний.
67
191681
1158
Вона трохи дивна.
03:26
Well, that's the bloodкров fountainфонтан.
68
194648
2412
Це фонтан з крові.
03:29
(LaughterСміх)
69
197084
2213
(Сміх)
03:31
To the left, you have
JesusІсус and the locustsсарана.
70
199321
2219
Зліва ви бачите Ісуса та сарану.
03:34
There's a caveПечера
71
202472
1207
А це - печера,
03:35
where all these animal-headedтварина на чолі creaturesістоти
travelподорожувати betweenміж two worldsсвіти.
72
203703
3247
де створіння з головами тварин
подорожують між двох світів.
03:38
They go from the representationalпредставницьких worldсвіт,
73
206974
1922
Вони йдуть з уявного світу
03:40
to this analog-meshаналого сітка underworldпідземний світ,
where they're hidingприховування.
74
208920
2884
до аналогового підземного світу,
де ховаються.
03:43
This is where the animal-headedтварина на чолі creaturesістоти
are by the lighthouseмаяк,
75
211828
3063
Ось тут створіння з головами тварин
стоять поряд з маяком
03:46
and they're all about to commitвчинити
massмаса suicideсамогубство into the oceanокеан.
76
214915
2839
і збираються
масово втопитись в океані.
03:49
The oceanокеан is madeзроблений up
of thousandsтисячі of elementsелементи.
77
217778
2968
Океан створено з тисячі елементів.
03:52
This is a birdптах god
tiedзв'язали up to a battleshipМорський бій.
78
220770
2299
А це бог із тілом птаха,
прив'язаний до лінкору.
03:55
(LaughterСміх)
79
223093
1038
(Сміх)
03:56
BillyБіллі GrahamГрем is in the oceanокеан;
80
224155
1604
Біллі Ґрем плаває в океані;
03:57
the HorizonГоризонт from the oilмасло spillрозливів;
WaldoWaldo; OsamaУсама BinБін Laden'sНавантаженого в shelterпритулок --
81
225783
4227
тут і нафтова пляма від аварії
на платформі "Горизонт"; і Воллі;
04:02
there's all kindsвидів of weirdдивний stuffречі
that you can find
82
230034
2343
і укриття Усама бен Ладена -
всі ці дивні речі, що ви побачите,
04:04
if you look really hardважко, in the oceanокеан.
83
232401
1967
якщо придивитесь ближче до океану.
04:06
AnywayУ всякому разі, this is a ladyледі creatureстворіння.
84
234741
2419
А ось жінка.
04:09
She's comingприходить out of the oceanокеан,
and she's spittingплюватися oilмасло into one handрука
85
237184
3450
Вона виходить з океану і
випльовує нафту собі в одну руку,
04:12
and she has cloudsхмари
comingприходить out of her other handрука.
86
240658
2517
а з іншої її руки випливають хмари.
04:15
Her handsруки are like scalesваги,
87
243199
1607
Її руки неначе чаші терезів
04:16
and she has the mythologicalміфологічний referenceдовідка
of the EarthЗемлі and cosmosкосмос in balanceбаланс.
88
244830
4638
зберігають рівновагу
між міфічними Землею та космосом.
04:22
So that's one sideсторона of "The TriptychТриптих."
89
250070
1811
Це один бік "Триптиха".
04:23
It's a little narrativeрозповідь thing.
90
251905
1460
Немов коротке оповідання.
04:25
That's her handрука that she's spittingплюватися into.
91
253389
2080
Це її рука, куди вона випльовує нафту.
04:28
And then, when you go to the other sideсторона,
92
256190
1916
Потім, якщо ви погляне з іншого боку,
04:30
she has like a trunkстовбур, like a bird'sптиці beakдзьоб,
93
258130
2109
звідти схоже, що вона
тримає стовбур,
04:32
and she's spittingплюватися cloudsхмари
out of her trunkстовбур.
94
260263
2034
як клюв птаха,
з якого вона випльовує хмари.
04:34
Then she has an 18-foot-long-фут-довгий serpent'sзмія
tailхвіст that connectsз'єднується "The TriptychТриптих."
95
262662
3695
Також у неї є 5-метровий зміїний хвіст,
що з'єднує "Триптих".
04:38
AnywayУ всякому разі, her tailхвіст catchesловить on fireвогонь
from the back of the volcanoВулкан.
96
266746
2989
Її хвіст спалахує від вогню,
що вивергається з вулкану.
04:41
(LaughterСміх)
97
269759
1077
(Сміх)
04:42
I don't know why that happenedсталося.
98
270860
1688
Не знаю, чому це сталось.
04:44
(LaughterСміх)
99
272572
1558
(Сміх)
04:46
That happensбуває, you know.
100
274154
1475
Знаєте, так інколи буває.
04:48
Her tailхвіст terminatesзакінчується
in a cyclopticcycloptic eyeballочного яблука,
101
276473
3472
Її хвіст закінчується в оці циклопа,
створеного із карток з фото
04:51
madeзроблений out of 1986 terroristтерористичних cardsкартки.
102
279969
2531
терористів, винних у теракті 1986 року.
04:54
Have you guys seenбачив those?
103
282524
1205
Бачили їх коли-небудь?
04:55
They were madeзроблений in the 1980'sс,
they're like baseballбейсбол cardsкартки of terroristsтерористи.
104
283753
3398
Їх зробили у 80х,
як бейсбольні картки з фото терористів.
04:59
Way aheadвперед of theirїх time.
105
287175
1159
Випереджають свій час.
05:00
(LaughterСміх)
106
288358
2333
(Сміх)
05:02
That will bringпринести you to my latestостанній projectпроект.
107
290715
1997
Переходимо до мого останнього проекту.
05:04
I'm in the middleсередній of two projectsпроекти:
108
292736
1653
Зараз я працюю над двома проектами:
05:06
One'sОдин calledназивається "PsychogeographiesPsychogeographies."
109
294413
1620
один називається "Психогеографії".
05:08
It's about a six-yearшість років projectпроект
to make 100 of these humansлюди.
110
296057
3080
Я говорю про 6-річний проект,
метою якого є створення 100 скульптур.
05:11
EachКожен one is an archiveАрхів of our cultureкультура,
111
299161
2370
Кожна з них - це сховище наших культур,
05:13
throughчерез our ripped-upRipped макіяж mediaЗМІ and matterматерія,
112
301555
1999
що складається
зі шматків друкованих видань.
05:15
whetherчи то it's encyclopediasенциклопедії
or dictionariesсловники or magazinesжурнали.
113
303578
3284
Неважливо, чи це енциклопедії,
чи словники, чи журнали,
05:18
But eachкожен one actsактів as a sortсортувати of an archiveАрхів
in the shapeформа of a humanлюдина,
114
306886
3173
але кожна з них представляє собою
архів у людській подобі.
05:22
and they travelподорожувати in groupsгрупи
of 20, 4, or 12 at a time.
115
310083
3409
Вони переміщаються групами
по 20, 4 або 12.
05:25
They're like cellsклітини --
they come togetherразом, they divideрозділити.
116
313516
2941
Вони подібні до клітин:
спочатку об'єднуються, потім діляться.
05:28
And you kindдоброзичливий of walkходити throughчерез them.
It's takingвзяти me yearsроків.
117
316826
2636
А ви немов проходите крізь них.
Для цього мені потрібні роки.
05:31
EachКожен one is basicallyв основному
a 3,000-pound-залишати microscopeмікроскоп slideслайд
118
319486
3985
Кожна зі скульптур створена з
предметного скла мікроскопа вагою 1 тонна
05:35
with a humanлюдина stuckзастряг insideвсередині.
119
323495
1937
та людини, що застрягла всередині.
05:38
This one has a little caveПечера in his chestсундук.
120
326208
2035
У цієї є маленька печера в грудях.
05:40
That's his headголова; there's the chestсундук,
you can kindдоброзичливий of see the beginningпочаток.
121
328679
3295
Ось її голова, а ось - груди.
Тут ви бачите щось на кшталт початку.
05:43
I'm going to go down the bodyтіло for you:
122
331998
2031
Поглянемо зараз до низу:
05:46
There's a waterfallВодоспад
comingприходить out of his chestсундук,
123
334053
4038
ось це водоспад,
що виривається з грудей.
05:50
coveringпокриття his penisпеніс -- or not-penisне пеніс,
or whateverщо б не було it is,
124
338115
2604
Він прикриває його статевий орган
або що б там не було,
05:52
a kindдоброзичливий of androgynousандрогінні thing.
125
340743
1482
щось що притаманне
і чоловікові, і жінці.
05:54
I'll take you quicklyшвидко throughчерез these worksпрацює,
126
342655
2889
Зараз хутко розповім вам про ці роботи,
05:57
because I can't explainпояснити them for too long.
127
345568
2857
тому що немає часу довго пояснювати.
06:00
There are the layersшари,
you can kindдоброзичливий of see it.
128
348449
2403
Ось тут ви можете побачити шари скла.
06:03
That's a bodyтіло gettingотримувати splitрозкол in halfполовина.
129
351812
2190
Це - тіло розділене навпіл.
06:06
This one has two headsголови,
130
354351
1247
А у цього дві голови,
06:07
and it's communicatingспілкування
betweenміж the two headsголови.
131
355622
2190
і вони спілкуються між собою.
06:10
You can see the pillsтаблетки comingприходить out,
132
358319
1776
Тут ви бачите пігулки,
які з'являються в дивної постаті
06:12
going into one headголова
from this weirdдивний statueстатуя.
133
360119
2341
та потрапляють до однієїї з голів.
06:14
There's a little forestліс sceneсцени
insideвсередині the chestсундук cavityПорожнина.
134
362484
2831
Тут, усередині печери,
відбувається невеликий епізод лісової історії.
06:17
Can you see that?
135
365339
1158
Бачите?
06:18
AnywayУ всякому разі, this talk'sрозмови all about these boxesкоробки,
136
366521
2087
Загалом, тут мова йде про всі ці коробки,
06:20
like the boxesкоробки we're in.
137
368632
1518
як ті, в яких ми знаходимось.
06:22
This boxкоробка we're in,
the solarсонячний systemсистема is a boxкоробка.
138
370904
2425
Це - коробка, де ми зараз;
сонячна система - це теж коробка.
06:25
This bringsприносить you to my latestостанній boxкоробка.
139
373815
1927
А тепер поглянемо
на мою останню коробку.
06:28
It's a brickцегла boxкоробка.
It's calledназивається PioneerПіонер WorksТвори.
140
376382
2451
Це - цегляна коробка
під назвою "Pioneer Works".
06:30
(CheersБувай)
141
378857
1313
(Оплески)
06:32
InsideВсередині of this boxкоробка is a physicistфізик,
142
380194
4512
А всередині є і фізик,
06:36
a neuroscientistневролог, a painterВазописець, a musicianмузикант,
143
384730
3126
і нейробіолог, художник, музикант,
06:39
a writerписьменник, a radioрадіо stationстанція,
a museumмузей, a schoolшкола,
144
387880
5327
і письменник, радіостанція,
музей та школа,
06:45
a publishingпублікація armрука to disseminateпоширення all
the contentзміст we make there into the worldсвіт;
145
393231
5157
видавничий відділ, що розповсюджує
всі наші надбання по світу;
06:50
a gardenсад.
146
398412
1157
і сад.
06:52
We shakeструсити this boxкоробка up,
147
400132
1397
Ми потрясемо цю коробку,
06:53
and all these people kindдоброзичливий of startпочати
hittingудар eachкожен other like particlesчастинки.
148
401553
3251
і люди всередині починають
зіштовхуватись, як ті часточки.
06:56
And I think that's the way
you changeзмінити the worldсвіт.
149
404828
2299
Гадаю, саме так ми можемо змінити світ,
06:59
You redefineперевизначити your insidesнутрощі
and the boxкоробка that you're livingживий in.
150
407151
3882
переглянувши те, що у нас всередині,
і коробку, в якій ми живемо.
07:03
And you come togetherразом to realizeусвідомити
that we're all in this togetherразом,
151
411057
3564
І люди збираються разом, щоб усвідомити,
що ми всі знаходимось в цій коробці,
07:06
that this delusionомани of differenceрізниця --
152
414645
1746
що ця ілюзія відмінності,
07:08
this ideaідея of countriesкраїн, of bordersкордони,
of religionрелігія -- doesn't work.
153
416415
5070
ідея країн, кордонів, релігій не працює.
07:13
We're all really madeзроблений up
of the sameтой же stuffречі, in the sameтой же boxкоробка.
154
421931
4629
Ми всі зроблені з одного тіста
і всі знаходимось в одній коробці.
07:18
And if we don't startпочати
exchangingобмін that stuffречі sweetlyсолодко and nicelyкрасиво,
155
426584
4024
Якщо ми не почнемо обмінюватись
цим "тістом" ласкаво та люб'язно,
07:22
we're all going to dieвмирати realреальний soonскоро.
156
430632
2119
то ми скоро так загинемо.
07:25
Thank you very much.
157
433299
1190
Дуже вам вдячний.
07:27
(ApplauseОплески)
158
435012
3011
(Оплески)
Translated by Natalia Baginska
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dustin Yellin - Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center.

Why you should listen

Dustin Yellin’s mesmerizing glass sculptures explode collage into three dimensional forms, and have won him accolades from all over the art world. From early works of layered resin, Yellin’s sculptures increased in size (and weight), culminating in the 12-ton, three-paneled The Triptych.

But Yellin’s most ambitious project may be Pioneer Works, a colossal, 27,000-square-foot artist’s complex and foundation in Red Hook, Brooklyn. With its residencies, workshops and on-site science lab, Pioneer Works cultivates cross-disciplinary experimentation regardless of profit potential.

More profile about the speaker
Dustin Yellin | Speaker | TED.com