ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com
TED2010

James Cameron: Before Avatar ... a curious boy

James Cameron: Inden Avatar ... en nysgerrig dreng

Filmed:
2,210,851 views

James Camerons film med stort budget (og endnu større indtjening) skaber helt uvirkelige verdener. I dette personlige foredrag, afslører han sin barndoms fascination med det fantastiske -- fra at læse science fiction til dybhavs dykning -- og hvordan det i sidste ende drev successen af blockbuster hits "Aliens", "The Terminator", "Titanic" og "Avatar".
- Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grewvoksede up on a steadysteady dietkost of sciencevidenskab fictionfiktion.
0
0
5000
Jeg voksede op på en fast kost af science fiction.
00:20
In highhøj schoolskole, I tooktog a busbus to schoolskole
1
5000
3000
I gymnasiet, jeg tog en bus til skole
00:23
an hourtime eachhver way everyhver day.
2
8000
2000
en time hver vej, hver dag.
00:25
And I was always absorbedabsorberet in a bookBestil,
3
10000
2000
Og jeg var altid optaget af en bog,
00:27
sciencevidenskab fictionfiktion bookBestil,
4
12000
2000
en science fiction bog,
00:29
whichhvilken tooktog my mindsind to other worldsverdener,
5
14000
3000
hvilket bragte mig ind i andre verdener,
00:32
and satisfiedtilfreds, in a narrativefortælling formform,
6
17000
4000
og fornøjet, på en narrativ måde,
00:36
this insatiableumættelige sensefølelse of curiositynysgerrighed that I had.
7
21000
5000
denne umættelige form for nysgerrighed jeg havde.
00:41
And you know, that curiositynysgerrighed alsoogså manifestedmanifesteret itselfsig selv
8
26000
3000
Og I ved, den nysgerrighed viste sig også
00:44
in the factfaktum that wheneverhver gang I wasn'tvar ikke in schoolskole
9
29000
3000
på den måde, at når jeg ikke var i skole
00:47
I was out in the woodsWoods,
10
32000
2000
var jeg ude i skoven,
00:49
hikingvandreture and takingtager "samplesprøver" --
11
34000
4000
på vandreture og tog "prøver" --
00:53
frogsfrøer and snakesslanger and bugsbugs and pondDam watervand --
12
38000
2000
frøer og slanger og biller og vand fra et vandhul --
00:55
and bringingbringe it back, looking at it underunder the microscopemikroskop.
13
40000
3000
og tog det med tilbage. Kiggede på det under et mikroskop.
00:58
You know, I was a realægte sciencevidenskab geeknørd.
14
43000
2000
I ved, jeg var en rigtig videnskabs nørd.
01:00
But it was all about tryingforsøger to understandforstå the worldverden,
15
45000
3000
Men det handlede om at prøve at forstå verdenen,
01:03
understandforstå the limitsgrænser of possibilitymulighed.
16
48000
4000
forstå grænserne for det mulige.
01:07
And my love of sciencevidenskab fictionfiktion
17
52000
4000
Og min kærlighed for science fiction
01:11
actuallyrent faktisk seemedsyntes mirroredspejlet in the worldverden around me,
18
56000
3000
lod faktisk til at være spejlet i verden omkring mig,
01:14
because what was happeningsker, this was in the latesent '60s,
19
59000
2000
fordi det der skete - dette var i slutningen af 60'erne,
01:16
we were going to the moonmåne,
20
61000
3000
vi tog til månen,
01:19
we were exploringudforske the deepdyb oceansoceaner.
21
64000
2000
vi udforskede dybhavet.
01:21
JacquesJacques CousteauCousteau was comingkommer into our livinglevende roomsværelser
22
66000
3000
Jacques Cousteau kom ind i vores stuer
01:24
with his amazingfantastiske specialsSpecials that showedviste us
23
69000
3000
med hans utrolige udsendelser, der viste os
01:27
animalsdyr and placessteder and a wondrousvidunderlige worldverden
24
72000
2000
dyr og steder og en vidunderlig verden,
01:29
that we could never really have previouslytidligere imaginedforestillet.
25
74000
3000
som vi aldrig rigtig kunne have forestillet os.
01:32
So, that seemedsyntes to resonategenlyd
26
77000
2000
Så, det gav genlyd
01:34
with the wholehel sciencevidenskab fictionfiktion parten del of it.
27
79000
3000
med hele science fiction delen.
01:37
And I was an artistkunstner.
28
82000
2000
Og jeg var en kunstner.
01:39
I could drawtegne. I could paintmaling.
29
84000
2000
Jeg kunne tegne. Jeg kunne male.
01:41
And I foundfundet that because there weren'tvar ikke videovideo gamesspil
30
86000
3000
Og jeg fandt ud af, at fordi der ikke var computerspil
01:44
and this saturationmætning of CGCG moviesfilm and all of this
31
89000
4000
og denne mætning af CG film og al dette
01:48
imagerybilledsprog in the mediamedier landscapelandskab,
32
93000
3000
billedsprog i medie landskabet,
01:51
I had to createskab these imagesbilleder in my headhoved.
33
96000
2000
blev jeg nød til at skabe billederne i mit hoved.
01:53
You know, we all did, as kidsbørn havingat have to
34
98000
2000
Som I ved, det gjorde vi alle, som børn var vi nødt til
01:55
readlæse a bookBestil, and throughigennem the author'sforfatterens descriptionbeskrivelse,
35
100000
3000
at læse en bog, og gennem forfatterens beskrivelse,
01:58
put something on the moviefilm screenskærm in our headshoveder.
36
103000
4000
sætte noget på lærredet i vores hoved.
02:02
And so, my responserespons to this was to paintmaling, to drawtegne
37
107000
3000
Så, mit svar på dette var at male, at tegne
02:05
alienalien creaturesskabninger, alienalien worldsverdener,
38
110000
2000
fremmede væsener, fremmede verdener,
02:07
robotsrobotter, spaceshipsrumskibe, all that stuffting og sager.
39
112000
2000
robotter, rumskibe, al den slags.
02:09
I was endlesslyuendeligt getting bustedbusted in mathmatematik classklasse
40
114000
3000
Jeg blev hele tiden irettesat i matematiktimerne
02:12
doodlingkruseduller behindbag the textbooklærebog.
41
117000
3000
for at lave kruseduller bag i bogen.
02:15
That was -- the creativitykreativitet
42
120000
3000
Det var -- kreativiteten
02:18
had to find its outletudløb somehowen eller anden måde.
43
123000
4000
skulle ud på en eller anden måde.
02:22
And an interestinginteressant thing happenedskete: The JacquesJacques CousteauCousteau showsviser sig
44
127000
3000
Og der skete noget interessant: Jacques Cousteau udsendelserne
02:25
actuallyrent faktisk got me very excitedbegejstret about the factfaktum that there was
45
130000
3000
gjorde mig utrolig begejstret for det faktum, at der var
02:28
an alienalien worldverden right here on EarthJorden.
46
133000
2000
en fremmed verden lige her på jorden.
02:30
I mightmagt not really go to an alienalien worldverden
47
135000
3000
Jeg vil nok ikke rejse til en fremmed verden
02:33
on a spaceshiprumskib somedayen skønne dag --
48
138000
2000
i et rumskib en dag --
02:35
that seemedsyntes prettysmuk darndarn unlikelyusandsynlig.
49
140000
3000
det virkede til at være temmelig utroligt.
02:38
But that was a worldverden I could really go to,
50
143000
2000
Men det var en verden jeg virkelig kunne besøge,
02:40
right here on EarthJorden, that was as richrig and exoticeksotiske
51
145000
2000
lige her på Jorden, der var rig og eksotisk
02:42
as anything that I had imaginedforestillet
52
147000
3000
som alt der jeg havde forestillet mig
02:45
from readinglæsning these booksbøger.
53
150000
2000
ved at læse de bøger.
02:47
So, I decidedbesluttede I was going to becomeblive a scubaScuba diverdykker
54
152000
2000
Så, jeg besluttede mig for at jeg ville blive scuba dykker,
02:49
at the agealder of 15.
55
154000
2000
da jeg var 15 år.
02:51
And the only problemproblem with that was that I livedlevede
56
156000
2000
Og det eneste problem med det var at jeg boede
02:53
in a little villagelandsby in CanadaCanada,
57
158000
2000
i en lille by i Canada,
02:55
600 milesmiles from the nearestnærmeste oceanocean.
58
160000
3000
950 kilmoter fra det nærmeste ocean.
02:58
But I didn't let that dauntDaunt me.
59
163000
2000
Men det gjorde mig ikke modløs.
03:00
I pesteredgeneret my fatherfar untilindtil he finallyendelig foundfundet
60
165000
3000
Jeg plagede min far indtil han endelig fandt
03:03
a scubaScuba classklasse in BuffaloBuffalo, NewNye YorkYork,
61
168000
2000
scuba undervisning i Buffalo, New York,
03:05
right acrosset kors the bordergrænse from where we livelevende.
62
170000
2000
lige på den anden side af grænsen fra hvor vi bor.
03:07
And I actuallyrent faktisk got certifiedcertificeret
63
172000
3000
Og jeg blev faktisk certificeret
03:10
in a poolpool at a YMCAKFUM in the deaddød of wintervinter
64
175000
2000
i en pool ved YMCA i den døde vinter
03:12
in BuffaloBuffalo, NewNye YorkYork.
65
177000
2000
i Buffalo, New York.
03:14
And I didn't see the oceanocean, a realægte oceanocean,
66
179000
3000
Og jeg så ikke oceanet, et rigtigt ocean,
03:17
for anotheren anden two yearsflere år,
67
182000
2000
før to år senere,
03:19
untilindtil we movedflyttet to CaliforniaCalifornien.
68
184000
2000
hvor vi flyttede til Californien.
03:21
SinceSiden then, in the interveninggribe ind
69
186000
3000
Siden da, i den mellemliggende
03:24
40 yearsflere år,
70
189000
2000
periode på 40 år,
03:26
I've spentbrugt about 3,000 hourstimer underwaterundervands-,
71
191000
4000
har jeg brugt cirka 3.000 timer under vandet,
03:30
and 500 hourstimer of that was in submersiblesundervandsfartøjer.
72
195000
3000
og 500 timer af de timer blev brugt i ubåde.
03:33
And I've learnedlærte that that deep-oceanDeep-ocean environmentmiljø,
73
198000
3000
Og jeg har lært at det dybhavs miljø,
03:36
and even the shallowoverfladisk oceansoceaner,
74
201000
2000
og selv de lavvandede oceaner,
03:38
are so richrig with amazingfantastiske life
75
203000
4000
er så rige på utrolig liv
03:42
that really is beyondud over our imaginationfantasi.
76
207000
3000
der virkelig er udenfor vores fantasi.
03:45
Nature'sNaturens imaginationfantasi is so boundlessgrænseløs
77
210000
4000
Naturens fantasi er så grænseløs
03:49
comparedsammenlignet to our ownegen
78
214000
2000
sammelignet med vores egen
03:51
meagermager humanhuman imaginationfantasi.
79
216000
2000
tarvelige menneskelige fantasi.
03:53
I still, to this day, standstå in absoluteabsolut aweærefrygt
80
218000
2000
Jeg har stadig, den dag i dag, dyb respekt
03:55
of what I see when I make these divesdyk.
81
220000
3000
for det jeg ser, når jeg dykker.
03:58
And my love affairaffære with the oceanocean is ongoingigangværende,
82
223000
3000
Og min kærligheds-affære med oceanet er løbende
04:01
and just as strongstærk as it ever was.
83
226000
2000
og lige så stærk som den nogensinde har været.
04:03
But when I chosevalgte a careerkarriere as an adultvoksen,
84
228000
3000
Men da jeg valgte en karriere som voksen,
04:06
it was filmmakingFilmmaking.
85
231000
3000
var det at lave film.
04:09
And that seemedsyntes to be the bestbedst way to reconcileforene
86
234000
3000
Og det virkede til at være den bedste måde at forlige
04:12
this urgetrang til I had to tell storieshistorier
87
237000
2000
denne trang jeg havde til at fortælle historier
04:14
with my urgesopfordrer indtrængende to createskab imagesbilleder.
88
239000
4000
med min trang til at skabe billeder.
04:18
And I was, as a kidbarn, constantlykonstant drawingtegning comictegneserie booksbøger, and so on.
89
243000
3000
Og jeg tegnede, som barn, tegneserier og så videre.
04:21
So, filmmakingFilmmaking was the way to put picturesbilleder and storieshistorier
90
246000
2000
Så, det at lave film var en måde til at sætte billeder og historier
04:23
togethersammen, and that madelavet sensefølelse.
91
248000
2000
sammen, og det gav mening.
04:25
And of courseRute the storieshistorier that I chosevalgte to tell
92
250000
3000
Og selvfølgelig var de historier jeg valgte at fortælle
04:28
were sciencevidenskab fictionfiktion storieshistorier: "TerminatorTerminator," "AliensUdlændinge"
93
253000
2000
science fiction historier: "Terminator", "Aliens"
04:30
and "The AbyssAfgrunden."
94
255000
2000
og "Dybet".
04:32
And with "The AbyssAfgrunden," I was puttingsætte togethersammen my love
95
257000
3000
Og med "Dybet" satte jeg min kærlighed for
04:35
of underwaterundervands- and divingdykning with filmmakingFilmmaking.
96
260000
2000
det at være under vandet og dykning sammen med det at skabe film.
04:37
So, you know, mergingfletning the two passionslidenskaber.
97
262000
3000
Så, I ved, sammensætning af to passioner.
04:40
Something interestinginteressant camekom out of "The AbyssAfgrunden,"
98
265000
4000
Der kom noget interessant ud af "Dybet",
04:44
whichhvilken was that to solveløse a specificbestemt narrativefortælling
99
269000
3000
hvilket var at løse et specifikt narrativt
04:47
problemproblem on that filmfilm,
100
272000
3000
problem ved den film,
04:50
whichhvilken was to createskab this kindvenlig of liquidvæske watervand creaturevæsen,
101
275000
4000
hvilket var, at for skabe denne form for flydende vand skabning
04:54
we actuallyrent faktisk embracedomfavnede computercomputer generatedgenereret animationanimation, CGCG.
102
279000
6000
tog vi faktisk computer generet animation, CG, til os.
05:00
And this resultedresulterede in the first soft-surfaceSoft-overflade
103
285000
5000
Og dette resulterede i den første soft-surface
05:05
characterKarakter, CGCG animationanimation
104
290000
3000
karakter, CG animeret
05:08
that was ever in a moviefilm.
105
293000
2000
der nogensinde var i en film.
05:10
And even thoughselvom the filmfilm didn't make any moneypenge --
106
295000
2000
Og selvom filmen ikke tjente nogen penge --
05:12
barelyknap brokegik i stykker even, I should say --
107
297000
3000
det løb knap nok rundt, burde jeg sige --
05:15
I witnessedvidne something amazingfantastiske, whichhvilken is that the audiencepublikum,
108
300000
2000
var jeg vidne til noget forbløffende, hvilket er at publikum,
05:17
the globalglobal audiencepublikum, was mesmerizedmesmerized
109
302000
2000
det globale publikum, var tryllebundet
05:19
by this apparenttilsyneladende magicmagi.
110
304000
2000
af denne åbenbare magi.
05:21
You know, it's ArthurArthur Clarke'sClarkes lawlov
111
306000
2000
I ved, det er Arthur Clarkes lov
05:23
that any sufficientlytilstrækkeligt advancedfremskreden technologyteknologi is indistinguishableikke skelnes from magicmagi.
112
308000
4000
at enhver tilstrækkeligt avanceret teknologi er meget lig magi.
05:27
They were seeingat se something magicalmagiske.
113
312000
3000
De så noget magisk.
05:30
And so that got me very excitedbegejstret.
114
315000
3000
Så det gjorde mig meget begejstret.
05:33
And I thought, "WowWow, this is something that needsbehov to be embracedomfavnede
115
318000
2000
Og jeg tænkte, "Wow, dette er noget der skal gribes
05:35
into the cinematicfilmisk artkunst."
116
320000
2000
i filmkunsten."
05:37
So, with "TerminatorTerminator 2," whichhvilken was my nextNæste filmfilm,
117
322000
2000
Så, med "Terminator 2", hvilket var min næste film,
05:39
we tooktog that much fartherlængere.
118
324000
2000
tog vi det meget længere.
05:41
WorkingArbejder with ILMILM, we createdskabt the liquidvæske metalmetal dudedude
119
326000
3000
Vi arbejde med ILM og skabte fyren af flydende metal
05:44
in that filmfilm. The successsucces hunghang in the balancebalance
120
329000
2000
i den film. Successen afhang af balancen
05:46
on whetherom that effecteffekt would work.
121
331000
2000
om den effekt ville virke.
05:48
And it did, and we createdskabt magicmagi again,
122
333000
2000
Og det gjorde det, og vi skabte magi igen,
05:50
and we had the samesamme resultresultat with an audiencepublikum --
123
335000
2000
og vi havde det samme resultat med et publikum --
05:52
althoughSelvom we did make a little more moneypenge on that one.
124
337000
2000
selvom vi tjente lidt flere penge på den.
05:54
So, drawingtegning a linelinje throughigennem those two dotsprikker
125
339000
5000
Så, ved at tegne en streg mellem de to erfarings
05:59
of experienceerfaring
126
344000
3000
prikker
06:02
camekom to, "This is going to be a wholehel newny worldverden,"
127
347000
2000
blev til, "Dette bliver en helt ny verden",
06:04
this was a wholehel newny worldverden of creativitykreativitet
128
349000
2000
dette var en helt ny kreativ verden
06:06
for filmfilm artistskunstnere.
129
351000
3000
for filmskabere.
06:09
So, I startedstartede a companySelskab with StanStan WinstonWinston,
130
354000
2000
Så, jeg startede et firma med Stan Winston,
06:11
my good friendven StanStan WinstonWinston,
131
356000
2000
min gode ven Stan Winston,
06:13
who is the premierPremier make-upmake-up and creaturevæsen designerdesigner
132
358000
4000
der er førende make-up og væsen designer
06:17
at that time, and it was calledhedder DigitalDigital DomainDomæne.
133
362000
3000
på den tid, og det blev kaldt Digital Domain.
06:20
And the conceptkoncept of the companySelskab was
134
365000
2000
Og firmaets koncept var
06:22
that we would leapfrogspringe pastforbi
135
367000
3000
at vi kunne avancere forbi
06:25
the analoganalog processesprocesser of opticaloptisk printersprintere and so on,
136
370000
3000
den analoge process med optiske printere og så videre,
06:28
and we would go right to digitaldigital productionproduktion.
137
373000
2000
og vi kunne gå direkte til den digitale produktion.
06:30
And we actuallyrent faktisk did that and it gavegav us a competitivekonkurrencedygtig advantagefordel for a while.
138
375000
4000
Og det gjorde vi faktisk og det gav os en konkurrencefordel i et stykke tid.
06:34
But we foundfundet ourselvesos selv lagginghalter in the midmid '90s
139
379000
3000
Men i midten af 90'erne blev vi hængende
06:37
in the creaturevæsen and characterKarakter designdesign stuffting og sager
140
382000
3000
i væsen og karakter design tingene
06:40
that we had actuallyrent faktisk foundedGrundlagt the companySelskab to do.
141
385000
3000
som vi faktisk havde skabt firmaet til at lave.
06:43
So, I wroteskrev this piecestykke calledhedder "AvatarAvatar,"
142
388000
2000
Så, jeg skrev dette stykke der hed "Avatar",
06:45
whichhvilken was meantbetød to absolutelyabsolut pushskubbe the envelopekuvert
143
390000
4000
der virkelig skulle flytte grænserne
06:49
of visualvisuel effectseffekter,
144
394000
2000
for visual effects,
06:51
of CGCG effectseffekter, beyondud over,
145
396000
2000
for CG effekter, endnu længere,
06:53
with realisticrealistisk humanhuman emotivefølelsesladet characterstegn
146
398000
4000
med realistiske menneskelige følelsesmæssige karakterer
06:57
generatedgenereret in CGCG,
147
402000
2000
skabt i CG,
06:59
and the mainvigtigste characterstegn would all be in CGCG,
148
404000
2000
og hovedpersonerne ville være kun være CG,
07:01
and the worldverden would be in CGCG.
149
406000
2000
og verden ville være CG.
07:03
And the envelopekuvert pushedskubbet back,
150
408000
2000
Og grænserne skubbede tilbage
07:05
and I was told by the folksfolk at my companySelskab
151
410000
5000
og jeg blev fortalt af folkene i mit firma,
07:10
that we weren'tvar ikke going to be ablei stand to do this for a while.
152
415000
2000
at vi ikke ville være i stand til at kunne gøre det i noget tid.
07:12
So, I shelvedlagt på hylden it, and I madelavet this other moviefilm about a bigstor shipskib that sinksdræn.
153
417000
4000
Så, jeg lagde det på hylden og så lavede jeg en anden film om et stort skib der synker.
07:16
(LaughterLatter)
154
421000
3000
(Latter)
07:19
You know, I wentgik and pitchedslog it to the studiostudie as "'Romeo' Romeo and Juliet'Juliet' on a shipskib:
155
424000
3000
I ved, jeg tog ud og fremlagde det for studiet som "Romeo og Juliet" på et skib:
07:22
"It's going to be this epicEpic romanceromantik,
156
427000
2000
"Det bliver denne episke romance,
07:24
passionatelidenskabelig filmfilm."
157
429000
2000
passionerede film."
07:26
SecretlyHemmeligt, what I wanted to do was
158
431000
2000
I al hemmelighed, det jeg ville gøre var
07:28
I wanted to divedykke to the realægte wreckvraget of "TitanicTitanic."
159
433000
3000
at jeg ville dykke ned til det virkelige vrag af "Titanic".
07:31
And that's why I madelavet the moviefilm.
160
436000
2000
Og det var derfor jeg lavede filmen.
07:33
(ApplauseBifald)
161
438000
4000
(Bifald)
07:37
And that's the truthsandhed. Now, the studiostudie didn't know that.
162
442000
2000
Og det er sandheden. Nu vidste studiet ikke det.
07:39
But I convincedoverbevist them. I said,
163
444000
2000
Men jeg overbeviste dem. Jeg sagde,
07:41
"We're going to divedykke to the wreckvraget. We're going to filmfilm it for realægte.
164
446000
2000
"Vi dykker ned til vraget. Vi filmer det i virkeligheden.
07:43
We'llVi vil be usingved brug af it in the openingåbning of the filmfilm.
165
448000
3000
Vi vil bruge det i starten af filmen.
07:46
It will be really importantvigtig. It will be a great marketingmarkedsføring hookkrog."
166
451000
2000
Det vil blive virkelig vigtigt. Det vil være en fantastisk marketings fidus."
07:48
And I talkedtalte them into fundingfinansiering an expeditionekspedition.
167
453000
2000
Og jeg overtalte dem til at finansiere ekspeditionen.
07:50
(LaughterLatter)
168
455000
2000
(Latter)
07:52
SoundsLyde crazyhelt vildt. But this goesgår back to that themetema
169
457000
2000
Lyder skørt. Men det fører tilbage til det tema
07:54
about your imaginationfantasi creatingskabe a realityvirkelighed.
170
459000
3000
om at ens fantasi skaber en virkelighed.
07:57
Because we actuallyrent faktisk createdskabt a realityvirkelighed where sixseks monthsmåneder latersenere,
171
462000
2000
Fordi vi skabte faktisk en virkelighed hvor jeg seks måneder senere,
07:59
I find myselfMig selv in a Russianrussisk submersibledykkede
172
464000
2000
befinder mig i en russisk ubåd
08:01
two and a halfhalvt milesmiles down in the northnord AtlanticAtlantic,
173
466000
3000
fire kilometer under overfladen i Atlanten,
08:04
looking at the realægte TitanicTitanic throughigennem a viewudsigt portHavn.
174
469000
2000
og kiggede på den rigtige Titanic gennem et koøje.
08:06
Not a moviefilm, not HDHD -- for realægte.
175
471000
3000
Ikke en film, ikke HD -- virkeligheden.
08:09
(ApplauseBifald)
176
474000
3000
(Bifald)
08:12
Now, that blewblæste my mindsind.
177
477000
2000
Det slog benene væk under mig.
08:14
And it tooktog a lot of preparationforberedelse, we had to buildbygge cameraskameraer
178
479000
2000
Og det krævede meget forberedelse, vi skulle bygge kameraer
08:16
and lightslys and all kindsformer of things.
179
481000
2000
og lys og alle mulige ting.
08:18
But, it struckslog me how much
180
483000
2000
Men, det slog mig hvor meget
08:20
this divedykke, these deepdyb divesdyk,
181
485000
2000
dette dyk , disse dybe dyk,
08:22
was like a spaceplads missionmission.
182
487000
2000
var ligesom en rummission.
08:24
You know, where it was highlymeget technicalteknisk,
183
489000
2000
I ved, hvor det var meget teknisk,
08:26
and it requiredpåkrævet enormousenorm planningplanlægning.
184
491000
2000
og det krævede enorm meget planlægning.
08:28
You get in this capsulekapsel, you go down to this darkmørk
185
493000
2000
Man går i denne rumkapsel, man tager ned i dette mørke
08:30
hostilefjendtlig environmentmiljø
186
495000
3000
fjendtlige miljø
08:33
where there is no hopehåber of rescueredde
187
498000
2000
hvor der ikke er noget håb om undsætning
08:35
if you can't get back by yourselfdig selv.
188
500000
2000
hvis man ikke selv kan sørge for at komme tilbage.
08:37
And I thought like, "WowWow. I'm like,
189
502000
2000
Og jeg tænkte ligesom, "Wow. Jeg ligesom,
08:39
livinglevende in a sciencevidenskab fictionfiktion moviefilm.
190
504000
2000
lever i en science fiction film.
08:41
This is really coolfedt nok."
191
506000
2000
Dette er virkelig koldt."
08:43
And so, I really got bittenbidt by the buginsekt of deep-oceanDeep-ocean explorationudforskning.
192
508000
3000
Så, jeg blev virkelig bidt af dybhavs udforskning.
08:46
Of courseRute, the curiositynysgerrighed, the sciencevidenskab componentkomponent of it --
193
511000
3000
Selvfølgelig, nysgerrigheden, den videnskabelige del af det --
08:49
it was everything. It was adventureeventyr,
194
514000
2000
det var alt. Det var eventyr,
08:51
it was curiositynysgerrighed, it was imaginationfantasi.
195
516000
2000
det var nysgerrighed, det var fantasi.
08:53
And it was an experienceerfaring that
196
518000
3000
Og det var en oplevelse som
08:56
HollywoodHollywood couldn'tkunne ikke give me.
197
521000
2000
Hollywood ikke kunne give mig.
08:58
Because, you know, I could imagineforestille a creaturevæsen and we could
198
523000
2000
Fordi, I ved, jeg kunne forestille mig et væsen og vi kunne
09:00
createskab a visualvisuel effecteffekt for it. But I couldn'tkunne ikke imagineforestille what I was seeingat se
199
525000
2000
skabe en visuel effekt til det. Men jeg kunne ikke forestille mig det jeg så
09:02
out that windowvindue.
200
527000
2000
ud af det vindue.
09:04
As we did some of our subsequentefterfølgende expeditionsekspeditioner,
201
529000
3000
I takt med at vi tog på nogle af vores efterfølgende ekspeditioner,
09:07
I was seeingat se creaturesskabninger at hydrothermalhydrotermiske ventsventilationskanaler
202
532000
2000
så jeg væsener ved hydrotermiske skorstene
09:09
and sometimesSommetider things that I had never seenset before,
203
534000
4000
og nogle gange ting jeg aldrig havde set før,
09:13
sometimesSommetider things that no one had seenset before,
204
538000
2000
nogle gange ting som ingen havde set før,
09:15
that actuallyrent faktisk were not describedbeskrevet by sciencevidenskab
205
540000
2000
som faktisk ikke var beskrevet af videnskaben
09:17
at the time that we saw them and imagedafbildet them.
206
542000
3000
på det tidspunkt vi så dem og forestillede os dem.
09:20
So, I was completelyfuldstændig smittenslået by this,
207
545000
3000
Så, jeg var fuldstændig ramt af dette,
09:23
and had to do more.
208
548000
2000
og skulle se mere.
09:25
And so, I actuallyrent faktisk madelavet a kindvenlig of curiousnysgerrig decisionafgørelse.
209
550000
2000
Så, jeg tog faktisk en besynderlig beslutning.
09:27
After the successsucces of "TitanicTitanic,"
210
552000
2000
Efter successen af "Titanic",
09:29
I said, "OK, I'm going to parkparkere my day jobjob
211
554000
3000
sagde jeg, "OK, jeg sætter mit almindelige arbejde på pause
09:32
as a HollywoodHollywood moviefilm makermaker,
212
557000
2000
som en Hollywood filmskaber,
09:34
and I'm going to go be a full-timefuld tid explorerExplorer for a while."
213
559000
4000
og jeg vil være en fuldtids eventyrer et stykke tid."
09:38
And so, we startedstartede planningplanlægning these
214
563000
2000
Så, vi begyndte at planlægge disse
09:40
expeditionsekspeditioner.
215
565000
2000
ekspeditioner.
09:42
And we woundsår up going to the BismarkBismark,
216
567000
2000
Og vi endte med at tage til Bismark,
09:44
and exploringudforske it with roboticrobot vehicleskøretøjer.
217
569000
4000
og udforskede det med robotagtige køretøjer.
09:48
We wentgik back to the TitanicTitanic wreckvraget.
218
573000
2000
Vi tog tilbage til Titanics vrag.
09:50
We tooktog little botsbots that we had createdskabt
219
575000
2000
Vi tog små robotter som vi havde skabt
09:52
that spooledsat i kø a fiberfiber opticoptik.
220
577000
2000
der lagde noget fiberoptisk kabel.
09:54
And the ideaide was to go in and do an interiorinteriør
221
579000
2000
Og ideen var at tage ind og lave en indvendig
09:56
surveyundersøgelse of that shipskib, whichhvilken had never been doneFærdig.
222
581000
4000
inspektion af det skib, hvilket aldrig var blevet gjort før.
10:00
NobodyIngen had ever lookedkigget insideinde the wreckvraget. They didn't have the meansmidler to do it,
223
585000
2000
Ingen havde nogensinde kigget inden i det vrag. De havde ikke ressourcer til at gøre det,
10:02
so we createdskabt technologyteknologi to do it.
224
587000
3000
så vi skabte teknologien til at gøre det.
10:05
So, you know, here I am now, on the deckdæk
225
590000
2000
Så, I ved, her er jeg nu, på dækket
10:07
of TitanicTitanic, sittingsidder in a submersibledykkede,
226
592000
3000
af Titanic, siddende i en ubåd,
10:10
and looking out at planksplanker that look much like this,
227
595000
3000
og kigger ud på plankerne der ligner dette,
10:13
where I knewvidste that the bandbånd had playedspillet.
228
598000
3000
hvor jeg vidste at bandet havde spillet.
10:16
And I'm flyingflyvende a little roboticrobot vehiclekøretøj
229
601000
2000
Og jeg flyver et lille robotagtigt fartøj
10:18
throughigennem the corridorkorridor of the shipskib.
230
603000
3000
gennem skibets korridor.
10:21
When I say, "I'm operatingdrift it,"
231
606000
3000
Når jeg siger, "Jeg betjener den",
10:24
but my mindsind is in the vehiclekøretøj.
232
609000
3000
men mine tanker er i fartøjet.
10:27
I feltfølte like I was physicallyfysisk presenttil stede
233
612000
2000
Jeg følte at jeg var fysisk tilstede
10:29
insideinde the shipwreckforlis of TitanicTitanic.
234
614000
2000
i Titanics vrag.
10:31
And it was the mostmest surrealsurrealistisk kindvenlig
235
616000
2000
Og det var den mest surrealistiske form
10:33
of dejaDeja vuvu experienceerfaring I've ever had,
236
618000
2000
for deja vu oplevelse jeg nogensinde havde haft,
10:35
because I would know before I turnedvendt a cornerhjørne
237
620000
4000
fordi inden jeg drejede om et hjørne ville jeg vide
10:39
what was going to be there before the lightslys
238
624000
2000
hvad der var der, før fartøjets lys
10:41
of the vehiclekøretøj actuallyrent faktisk revealedafsløret it,
239
626000
2000
faktisk afslørede det,
10:43
because I had walkedgik the setsæt for monthsmåneder
240
628000
2000
fordi jeg havde gået rundt på settet i månedsvis
10:45
when we were makingmaking the moviefilm.
241
630000
3000
da vi lavede filmen.
10:48
And the setsæt was basedbaseret as an exacteksakt replicareplika
242
633000
2000
Og sættet var lavet som en tro kopi
10:50
on the blueprintstegninger of the shipskib.
243
635000
2000
af skibets grundtegning.
10:52
So, it was this absolutelyabsolut remarkablebemærkelsesværdig experienceerfaring.
244
637000
3000
Så, det var denne fuldstændig bemærkelsesværdige oplevelse.
10:55
And it really madelavet me realizerealisere that
245
640000
2000
Og det fik mig virkelig til at indse at
10:57
the telepresencetelepresence experienceerfaring --
246
642000
2000
oplevelsen af at være tilstede via TV --
10:59
that you actuallyrent faktisk can have these roboticrobot avatarsAvatars,
247
644000
2000
at man faktisk kan have disse robotagtige avatarer,
11:01
then your consciousnessbevidsthed is injectedinjiceret into the vehiclekøretøj,
248
646000
5000
så ens bevidsthed bliver overført til fartøjet,
11:06
into this other formform of existenceeksistens.
249
651000
2000
ind i denne anden form for eksistens.
11:08
It was really, really quitetemmelig profounddybtgående.
250
653000
2000
Det var virkelig, virkelig ret markant.
11:10
And it maykan be a little bitbit of a glimpseglimt as to what mightmagt be happeningsker
251
655000
3000
Og det er måske en lille smule af et glimt af,
hvordan det kunne foregå
11:13
some decadesårtier out
252
658000
2000
om nogle årtier
11:15
as we startStart to have cyborgcyborg bodiesorganer
253
660000
3000
når vi begynder at have cyborg kroppe
11:18
for explorationudforskning or for other meansmidler
254
663000
2000
til at udforske eller til andre formål
11:20
in manymange sortsortere of
255
665000
2000
i mange forme for
11:22
post-humanpost-humane futuresfutures
256
667000
2000
post-menneske fremtider
11:24
that I can imagineforestille,
257
669000
2000
som jeg kan forestille mig,
11:26
as a sciencevidenskab fictionfiktion fanventilator.
258
671000
2000
som en science fiction fan.
11:28
So, havingat have doneFærdig these expeditionsekspeditioner,
259
673000
5000
Så, efter at have oplevet disse ekspeditioner,
11:33
and really beginningstarten to appreciatesætter pris på what was down there,
260
678000
4000
og virkelig begynde at sætte pris på det der var dernede,
11:37
suchsådan as at the deepdyb oceanocean ventsventilationskanaler
261
682000
3000
såsom ved dybhavs kilderne
11:40
where we had these amazingfantastiske, amazingfantastiske animalsdyr --
262
685000
3000
hvor vi havde disse fantastiske, fantastiske væsner --
11:43
they're basicallyi bund og grund aliensudlændinge right here on EarthJorden.
263
688000
2000
de er dybest set rumvæsner lige her på Jorden.
11:45
They livelevende in an environmentmiljø of chemosynthesiskemosyntese.
264
690000
3000
De lever i et kemosyntetisk miljø.
11:48
They don't surviveoverleve on sunlight-basedsollys-baseret
265
693000
2000
De overlever ikke på det sol baserede
11:50
systemsystem the way we do.
266
695000
2000
system som vi gør.
11:52
And so, you're seeingat se animalsdyr that are livinglevende nextNæste to
267
697000
2000
Så, I ser væsner der lever ved siden af
11:54
a 500-degree-Centigrade-graders-Celsius
268
699000
2000
500 graders
11:56
watervand plumesfaner.
269
701000
2000
vand røgfaner.
11:58
You think they can't possiblyeventuelt existeksisterer.
270
703000
2000
Man tror de umuligt kan eksistere.
12:00
At the samesamme time
271
705000
2000
På samme tid
12:02
I was getting very interestedinteresseret in spaceplads sciencevidenskab as well --
272
707000
3000
begyndte jeg at blive interesseret i rum videnskab også --
12:05
again, it's the sciencevidenskab fictionfiktion influenceindflydelse, as a kidbarn.
273
710000
3000
igen, det er science fiction indflydelsen, som et barn.
12:08
And I woundsår up getting involvedinvolveret with
274
713000
2000
Og jeg endte med at blive involveret i
12:10
the spaceplads communityfællesskab,
275
715000
2000
rum samfundet,
12:12
really involvedinvolveret with NASANASA,
276
717000
2000
virkelig involveret med NASA,
12:14
sittingsidder on the NASANASA advisoryrådgivende boardbestyrelse,
277
719000
3000
sidde på NASAs rådgivningskomite,
12:17
planningplanlægning actualfaktiske spaceplads missionsmissioner,
278
722000
2000
og planlægge faktiske rummissioner,
12:19
going to RussiaRusland, going throughigennem the pre-cosmonautfør kosmonaut
279
724000
2000
tog til Rusland, gå gennem pre-kosmonaut
12:21
biomedicalbiomedicinsk protocolsprotokoller,
280
726000
2000
biomedicinske protokoler,
12:23
and all these sortssorterer of things,
281
728000
2000
og alle den slags ting,
12:25
to actuallyrent faktisk go and flyflyve to the internationalinternational spaceplads stationstation
282
730000
2000
til faktisk at flyve til den internationale rumstation
12:27
with our 3D camerakamera systemssystemer.
283
732000
2000
med vores 3D kamera systemer.
12:29
And this was fascinatingspændende.
284
734000
2000
Og dette var fascinerende.
12:31
But what I woundsår up doing was bringingbringe spaceplads scientistsforskere
285
736000
2000
Men det jeg endte med at gøre var at tage rum videnskabsfolk
12:33
with us into the deepdyb.
286
738000
3000
med os ned i dybet.
12:36
And takingtager them down so that they had accessadgang --
287
741000
3000
Og tage dem ned så de havde adgang --
12:39
astrobiologistsastrobiologists, planetaryplanetariske scientistsforskere,
288
744000
3000
astrobiologer, planetariske videnskabsfolk,
12:42
people who were interestedinteresseret in these extremeekstrem environmentsmiljøer --
289
747000
3000
mennesker der var interesserede i disse ekstreme miljøer --
12:45
takingtager them down to the ventsventilationskanaler, and lettingudlejning them see,
290
750000
3000
tage dem med ned til skorstenene, og lade dem se,
12:48
and take samplesprøver and testprøve instrumentsinstrumenter, and so on.
291
753000
2000
og tage prøver og afprøve instrumenter, og så videre.
12:50
So, here we were makingmaking documentarydokumentar filmsfilm,
292
755000
2000
Så, her var vi i gang med at lave dokumentarfilm,
12:52
but actuallyrent faktisk doing sciencevidenskab,
293
757000
2000
men faktisk lavede vi videnskab,
12:54
and actuallyrent faktisk doing spaceplads sciencevidenskab.
294
759000
2000
og lavede faktisk rum videnskab.
12:56
I'd completelyfuldstændig closedlukket the loopløkke
295
761000
2000
Jeg havde fuldstændig lukket sløjfen
12:58
betweenmellem beingvære the sciencevidenskab fictionfiktion fanventilator,
296
763000
2000
mellem at være science fiction fan,
13:00
you know, as a kidbarn,
297
765000
2000
I ved, som barn,
13:02
and doing this stuffting og sager for realægte.
298
767000
2000
og gøre disse ting i virkeligheden.
13:04
And you know, alonghen ad the way in this journeyrejse
299
769000
3000
Og I ved, hen af vejen i denne opdagelses
13:07
of discoveryopdagelse,
300
772000
2000
rejse,
13:09
I learnedlærte a lot.
301
774000
2000
lærte jeg meget.
13:11
I learnedlærte a lot about sciencevidenskab. But I alsoogså learnedlærte a lot
302
776000
2000
Jeg lærte en masse om videnskab. Men jeg lærte også en masse
13:13
about leadershipledelse.
303
778000
3000
om lederskab.
13:16
Now you think directordirektør has got to be a leaderleder,
304
781000
2000
Nu tror man at en instruktør skal være leder,
13:18
leaderleder of, captainkaptajn of the shipskib, and all that sortsortere of thing.
305
783000
2000
leder af, skibets kaptajn, og den slags ting.
13:20
I didn't really learnlære about leadershipledelse
306
785000
2000
Jeg lærte i virkeligheden ikke om lederskab
13:22
untilindtil I did these expeditionsekspeditioner.
307
787000
3000
før jeg lavede disse ekspeditioner.
13:25
Because I had to, at a certainbestemte pointpunkt, say,
308
790000
3000
Fordi jeg skulle, på et bestemt punkt, sige,
13:28
"What am I doing out here?
309
793000
2000
"Hvad laver jeg her?
13:30
Why am I doing this? What do I get out of it?"
310
795000
3000
Hvorfor gør jeg dette? Hvad får jeg ud af det?"
13:33
We don't make moneypenge at these damnfor pokker showsviser sig.
311
798000
3000
Vi tjener ikke penge på disse pokkers shows.
13:36
We barelyknap breakpause even. There is no fameberømmelse in it.
312
801000
2000
Vi kan næsten få det til at løbe rundt. Der er ingen berømmelse i det.
13:38
People sortsortere of think I wentgik away
313
803000
2000
Mennesker tror jeg forsvandt
13:40
betweenmellem "TitanicTitanic" and "AvatarAvatar" and was buffingraspning my nailsnegle
314
805000
2000
mellem "Titanic" og "Avatar" og jeg polerede mine negle
13:42
someplaceet sted, sittingsidder at the beachstrand.
315
807000
2000
et eller andet sted, mens jeg sag ved stranden.
13:44
MadeLavet all these filmsfilm, madelavet all these documentarydokumentar filmsfilm
316
809000
3000
Lavede alle disse film, lavede alle disse dokumentar film
13:47
for a very limitedbegrænset audiencepublikum.
317
812000
2000
til et meget begrænset publikum.
13:49
No fameberømmelse, no gloryære, no moneypenge. What are you doing?
318
814000
3000
Ingen berømmelse, ingen ære, ingen penge. Hvad laver du?
13:52
You're doing it for the taskopgave itselfsig selv,
319
817000
2000
Man gør det for opgaven i sig selv,
13:54
for the challengeudfordring --
320
819000
2000
for udfordringen --
13:56
and the oceanocean is the mostmest challengingudfordrende environmentmiljø there is --
321
821000
3000
og oceanet er det mest udfordrende miljø der er --
13:59
for the thrillgys of discoveryopdagelse,
322
824000
3000
for spændingen ved opdagelsen,
14:02
and for that strangemærkelig bondbånd that happenssker
323
827000
3000
og for det mærkelige bånd der opstår
14:05
when a smalllille groupgruppe of people formform a tightlystramt knitstrikke teamhold.
324
830000
3000
når en lille gruppe mennesker danner et tæt knyttet team.
14:08
Because we would do these things with 10, 12 people,
325
833000
3000
Fordi vi ville gøre disse ting med 10, 12 mennesker,
14:11
workingarbejder for yearsflere år at a time,
326
836000
2000
og arbejdede i årevis af gangen,
14:13
sometimesSommetider at seahav for two, threetre monthsmåneder at a time.
327
838000
4000
nogengange på havet i to, tre måneder ad gangen.
14:17
And in that bondbånd, you realizerealisere
328
842000
3000
Og i det bånd opdager man
14:20
that the mostmest importantvigtig thing
329
845000
2000
at den vigtigste ting
14:22
is the respectrespekt that you have for them
330
847000
2000
er den respekt man har for dem
14:24
and that they have for you, that you've doneFærdig a taskopgave
331
849000
3000
og som de har for en, at man har gjort et stykke arbejde
14:27
that you can't explainforklare to someonenogen elseandet.
332
852000
2000
som man ikke kan forklare for en anden.
14:29
When you come back to the shoreShore and you say,
333
854000
2000
Når man kommer i land og man siger,
14:31
"We had to do this, and the fiberfiber opticoptik, and the attentuationdæmpning,
334
856000
2000
"Vi skulle gøre dette, og det fiberoptiske kabel, og dæmpningen,
14:33
and the this and the that,
335
858000
2000
og dit og dat,
14:35
all the technologyteknologi of it, and the difficultyvanskelighed,
336
860000
2000
hele teknologien i det, og sværhedsgraden,
14:37
the human-performanceHuman-ydeevne aspectsaspekter of workingarbejder at seahav,"
337
862000
3000
den menneskelige præstations del af at arbejde på havet."
14:40
you can't explainforklare it to people. It's that thing that
338
865000
2000
man kan ikke forklare det for folk. Det er den ting som
14:42
maybe copspolitibetjente have, or people in combatbekæmpe that have gonevæk throughigennem something togethersammen
339
867000
4000
politibetjente måske har, eller mennesker i kamp der har gennemlevet noget sammen
14:46
and they know they can never explainforklare it.
340
871000
2000
og de ved at de aldrig kan forklare det.
14:48
CreatesSkaber a bondbånd, createsskaber a bondbånd of respectrespekt.
341
873000
2000
Skaber et bånd, skaber et bånd af respekt.
14:50
So, when I camekom back to make my nextNæste moviefilm,
342
875000
2000
Så, da jeg kom tilbage for at lave min næste film,
14:52
whichhvilken was "AvatarAvatar,"
343
877000
3000
der var "Avatar",
14:55
I triedforsøgt to applyansøge that samesamme principleprincip of leadershipledelse,
344
880000
3000
prøvede jeg at anvende det samme lederskabs princip,
14:58
whichhvilken is that you respectrespekt your teamhold,
345
883000
2000
hvilket er at man respekterer sit team,
15:00
and you earnTjen theirderes respectrespekt in returnVend tilbage.
346
885000
2000
og til gengæld gør man sig fortjent til deres respekt.
15:02
And it really changedændret the dynamicdynamisk.
347
887000
2000
Og det ændrede virkelig dynamikken.
15:04
So, here I was again with a smalllille teamhold,
348
889000
3000
Så, her var jeg igen med et lille team
15:07
in unchartedUncharted territoryterritorium,
349
892000
2000
i et ukendt område,
15:09
doing "AvatarAvatar," comingkommer up with newny technologyteknologi
350
894000
2000
lavede "Avatar", fandt på ny teknologi
15:11
that didn't existeksisterer before.
351
896000
2000
der ikke eksisterede før.
15:13
TremendouslyGevaldig excitingspændende.
352
898000
2000
Enormt spændende.
15:15
TremendouslyGevaldig challengingudfordrende.
353
900000
2000
Enormt udfordrende.
15:17
And we becameblev til a familyfamilie, over a four-and-halffire og halvdel yearår periodperiode.
354
902000
2000
Og vi blev en familie i løbet af en periode på fire og et halvt år.
15:19
And it completelyfuldstændig changedændret how I do moviesfilm.
355
904000
3000
Og det ændrede fuldstændigt måden hvorpå jeg laver film.
15:22
So, people have commentedkommenterede on how, "Well, you know,
356
907000
2000
Så, mennesker har kommenteret såsom, "Jamen, du ved,
15:24
you broughtbragt back the oceanocean organismsorganismer
357
909000
3000
du fandt ocean væsnerne frem igen
15:27
and put them on the planetplanet of PandoraPandora."
358
912000
2000
og satte dem på planeten Pandora."
15:29
To me, it was more of a fundamentalgrundlæggende way of doing businessforretning,
359
914000
2000
For mig, var det mere en fundamental måde at gøre forretning på,
15:31
the processbehandle itselfsig selv, that changedændret as a resultresultat of that.
360
916000
4000
selve processen, ændrede sig som resultat af det.
15:35
So, what can we synthesizesyntetisere out of all this?
361
920000
2000
Så, hvad kan vi syntetisere ud af alt dette?
15:37
You know, what are the lessonslektioner learnedlærte?
362
922000
3000
I ved, hvad er lektien, der er lært?
15:40
Well, I think numbernummer one is
363
925000
2000
Jamen, jeg tror nummer et er
15:42
curiositynysgerrighed.
364
927000
2000
nysgerrighed.
15:44
It's the mostmest powerfulkraftfuld thing you ownegen.
365
929000
3000
Det er den mest kraftfulde ting man ejer.
15:47
ImaginationFantasi is a forcekraft
366
932000
3000
Fantasi er en kraft
15:50
that can actuallyrent faktisk manifestmanifest a realityvirkelighed.
367
935000
4000
der faktisk kan manifestere en realitet.
15:54
And the respectrespekt of your teamhold
368
939000
4000
Og ens teams respekt
15:58
is more importantvigtig than all the
369
943000
2000
er vigtigere end alle
16:00
laurelslaurbær in the worldverden.
370
945000
3000
laurbær i hele verden.
16:03
I have youngung filmmakersfilmskabere
371
948000
2000
Der er unge filmproducenter
16:05
come up to me and say, "Give me some adviceråd for doing this."
372
950000
4000
der kommer op til mig og siger, "Giv mig noget råd til at gøre dette."
16:09
And I say, "Don't put limitationsbegrænsninger on yourselfdig selv.
373
954000
4000
Og jeg siger, "Lad være med at begrænse dig selv.
16:13
Other people will do that for you -- don't do it to yourselfdig selv,
374
958000
2000
Andre mennesker gør det for dig -- gør det ikke mod dig selv,
16:15
don't betvædde againstmod yourselfdig selv,
375
960000
2000
lad være med at spille mod dig selv,
16:17
and take risksrisici."
376
962000
2000
og tag chancer."
16:19
NASANASA has this phraseudtryk that they like:
377
964000
3000
NASA har et udtryk de godt kan lide:
16:22
"FailureFiasko is not an optionmulighed."
378
967000
2000
"Fiasko er ikke en mulighed."
16:24
But failurefiasko has to be an optionmulighed
379
969000
3000
Men fiasko skal være en mulighed
16:27
in artkunst and in explorationudforskning, because it's a leapspringe of faithtro.
380
972000
3000
i kunst og udforskning, fordi det er et trosspring .
16:30
And no importantvigtig endeavorbestræbelse
381
975000
2000
Og ingen vigtige anstrengelser
16:32
that requiredpåkrævet innovationinnovation
382
977000
2000
der krævede innovation
16:34
was doneFærdig withoutuden riskrisiko.
383
979000
2000
blev gennemført uden risiko.
16:36
You have to be willingvillig to take those risksrisici.
384
981000
3000
Man skal være villig til at tage de risici.
16:39
So, that's the thought I would leaveforlade you with,
385
984000
2000
Så, det er tanken jeg vil efterlade jer med,
16:41
is that in whateveruanset hvad you're doing,
386
986000
3000
det er at hvadend man laver,
16:44
failurefiasko is an optionmulighed,
387
989000
3000
fiasko er en mulighed,
16:47
but fearfrygt is not. Thank you.
388
992000
3000
men det er frygt ikke. Tak.
16:50
(ApplauseBifald)
389
995000
11000
(Bifald)
Translated by David J. Kreps Finnemann
Reviewed by Niels Justus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com