ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com
TED2010

James Cameron: Before Avatar ... a curious boy

Джеймс Кемерон: До "Аватару"... допитливий хлопчик

Filmed:
2,210,851 views

Фільми Джеймса Кемерона з великим бюджетом та ще більшими зборами створюють нереальні світи. У цій особистій розмові він розказує про своє дитяче захоплення фантастикою: від науково-фантастичної літератури до глибоковдних занурень,— і як це в кінці кінців призвело до успіху блокбастерів "Чужі", "Термінатор", "Титанік" та "Аватар".
- Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grewвиріс up on a steadyстійкий dietдієта of scienceнаука fictionвигадка.
0
0
5000
Я все життя захоплювався науковою фантастикою.
00:20
In highвисокий schoolшкола, I tookвзяв a busавтобус to schoolшкола
1
5000
3000
До школи я їздив на автобусі
00:23
an hourгодина eachкожен way everyкожен day.
2
8000
2000
десь годину в одну сторону щодня
00:25
And I was always absorbedпоглинається in a bookкнига,
3
10000
2000
і завжди читав книгу,
00:27
scienceнаука fictionвигадка bookкнига,
4
12000
2000
наукову фантастику,
00:29
whichкотрий tookвзяв my mindрозум to other worldsсвіти,
5
14000
3000
це відносило мене в інші світи
00:32
and satisfiedзадоволений, in a narrativeрозповідь formформа,
6
17000
4000
та задовольняло своїми розповідями
00:36
this insatiableненаситна senseсенс of curiosityцікавість that I had.
7
21000
5000
моє ненаситне бажання.
00:41
And you know, that curiosityцікавість alsoтакож manifestedпроявляється itselfсама по собі
8
26000
3000
І ця допитливість виявлялася
00:44
in the factфакт that wheneverколи завгодно I wasn'tне було in schoolшкола
9
29000
3000
тоді, коли я не був в школі
00:47
I was out in the woodsВудс,
10
32000
2000
я ходив до лісу,
00:49
hikingПіші прогулянки and takingвзяти "samplesзразки" --
11
34000
4000
ходив та збирав "зразки"
00:53
frogsжаби and snakesзмії and bugsпомилки and pondставок waterвода --
12
38000
2000
жаб та змій, жуків та воду зі ставка
00:55
and bringingприведення it back, looking at it underпід the microscopeмікроскоп.
13
40000
3000
і приносив все додому та роздивлявся під мікроскопом
00:58
You know, I was a realреальний scienceнаука geekГейк.
14
43000
2000
Знаєте, я дуже захоплювався наукою.
01:00
But it was all about tryingнамагаюся to understandзрозуміти the worldсвіт,
15
45000
3000
Але таким чином я намагався зрозуміти світ,
01:03
understandзрозуміти the limitsмежі of possibilityможливість.
16
48000
4000
розуміти межі можливого.
01:07
And my love of scienceнаука fictionвигадка
17
52000
4000
І моє захоплення науковою фантастикою
01:11
actuallyнасправді seemedздавалося mirroredдзеркальне відображення in the worldсвіт around me,
18
56000
3000
здавалося, що відображається в світі навколо мене,
01:14
because what was happeningвідбувається, this was in the lateпізно '60s,
19
59000
2000
через те, що відбувалося, а це було наприкінці 60-х,
01:16
we were going to the moonмісяць,
20
61000
3000
ми відправлялися на місяць,
01:19
we were exploringдосліджуючи the deepглибоко oceansокеани.
21
64000
2000
ми досліджували глибокі океани.
01:21
JacquesЖак CousteauКусто was comingприходить into our livingживий roomsномери
22
66000
3000
Жак Кусто з'являвся в наших вітальнях
01:24
with his amazingдивовижний specialsподії that showedпоказав us
23
69000
3000
в дивовижних програмах, які показують нам
01:27
animalsтварини and placesмісць and a wondrousчудовий worldсвіт
24
72000
2000
тварин, різні місця та чарівні світи,
01:29
that we could never really have previouslyраніше imaginedуявити собі.
25
74000
3000
які ми ніколи не могли уявити.
01:32
So, that seemedздавалося to resonateрезонанс
26
77000
2000
Здавалося, що це перегукується
01:34
with the wholeцілий scienceнаука fictionвигадка partчастина of it.
27
79000
3000
з усією науковою фантастикою.
01:37
And I was an artistхудожник.
28
82000
2000
А я був художником.
01:39
I could drawмалювати. I could paintфарбувати.
29
84000
2000
Я міг малювати олівцем та фарбами.
01:41
And I foundзнайдено that because there weren'tне було videoвідео gamesігри
30
86000
3000
І я дізнався, що через те, що не було відео ігор
01:44
and this saturationнасиченість of CGCG moviesфільми and all of this
31
89000
4000
та такої кількості спецефектів та
01:48
imageryобрази in the mediaЗМІ landscapeландшафт,
32
93000
3000
відеороликів,
01:51
I had to createстворити these imagesзображення in my headголова.
33
96000
2000
що мені довелося створювати картинки в голові.
01:53
You know, we all did, as kidsдіти havingмаючи to
34
98000
2000
Ви знаєти, ми, як усі діти, повинні були,
01:55
readчитати a bookкнига, and throughчерез the author'sавтора descriptionопису,
35
100000
3000
читали книгу, і завдяки опису письменника
01:58
put something on the movieфільм screenекран in our headsголови.
36
103000
4000
ми зображували це на екрані у нас в голові
02:02
And so, my responseвідповідь to this was to paintфарбувати, to drawмалювати
37
107000
3000
Це так вплинуло на мене, що я почав малювати
02:05
alienчужий creaturesістоти, alienчужий worldsсвіти,
38
110000
2000
інопланетні світи та чудовиськ,
02:07
robotsроботів, spaceshipsкораблі, all that stuffречі.
39
112000
2000
роботів, космічні кораблі та подібне.
02:09
I was endlesslyнескінченно gettingотримувати bustedзавалений in mathматематика classклас
40
114000
3000
В мене постійно були проблеми на уроках математики,
02:12
doodlingначерків behindпозаду the textbookпідручник.
41
117000
3000
бо в той час я малював, ховаючись за підручником.
02:15
That was -- the creativityтворчість
42
120000
3000
І це було початком моєї творчості,
02:18
had to find its outletрозетка somehowяк-то.
43
123000
4000
яка б мала себе якось виявляти.
02:22
And an interestingцікаво thing happenedсталося: The JacquesЖак CousteauКусто showsшоу
44
127000
3000
І сталося так, що програми Жака Кусто
02:25
actuallyнасправді got me very excitedсхвильований about the factфакт that there was
45
130000
3000
дійсно зацікавили мене тим, що
02:28
an alienчужий worldсвіт right here on EarthЗемлі.
46
133000
2000
на Землі існує незнайомий світ.
02:30
I mightможе not really go to an alienчужий worldсвіт
47
135000
3000
Мабуть, я ніколи не потраплю
02:33
on a spaceshipкосмічний корабель somedayколи-небудь --
48
138000
2000
в чужинськй світ на космічному кораблі.
02:35
that seemedздавалося prettyкрасиво darnлатання unlikelyнавряд чи.
49
140000
3000
Це дійсно малоймовірно.
02:38
But that was a worldсвіт I could really go to,
50
143000
2000
Але це був світ, в який я міг би потрапити
02:40
right here on EarthЗемлі, that was as richбагатий and exoticекзотичні
51
145000
2000
тут, на Землі, який був розкішним та екзотичним,
02:42
as anything that I had imaginedуявити собі
52
147000
3000
як і все, що я уявляв,
02:45
from readingчитання these booksкниги.
53
150000
2000
читаючи ці книжки.
02:47
So, I decidedвирішив I was going to becomeстати a scubaпідводне diverдайвер
54
152000
2000
Тож я вирішив стати водолазом,
02:49
at the ageвік of 15.
55
154000
2000
коли мені було 15.
02:51
And the only problemпроблема with that was that I livedщо жив
56
156000
2000
Але була проблема - я жив
02:53
in a little villageсело in CanadaКанада,
57
158000
2000
у маленькому селищі в Канаді,
02:55
600 milesмилі from the nearestнайближчий oceanокеан.
58
160000
3000
на відстані 600 миль від найближчого океану.
02:58
But I didn't let that dauntбентежить me.
59
163000
2000
Але це мене не зупинило.
03:00
I pesteredприставав до my fatherбатько untilдо he finallyнарешті foundзнайдено
60
165000
3000
Я дошкуляв своєму татові, аж доки від не знайшов
03:03
a scubaпідводне classклас in BuffaloБуффало, NewНові YorkЙорк,
61
168000
2000
курси водолазів в Буффало, в Нью Йорку,
03:05
right acrossпоперек the borderкордон from where we liveжити.
62
170000
2000
на ішній стороні кордону від нас.
03:07
And I actuallyнасправді got certifiedсертифікований
63
172000
3000
І я пройшов сертифікацію
03:10
in a poolбасейн at a YMCAYMCA in the deadмертвий of winterзима
64
175000
2000
у басейні в ДЮСШ в найхолодніший час зими
03:12
in BuffaloБуффало, NewНові YorkЙорк.
65
177000
2000
у Буффало, в Нью Йорку.
03:14
And I didn't see the oceanокеан, a realреальний oceanокеан,
66
179000
3000
Але я не бачив океан, справжній океан,
03:17
for anotherінший two yearsроків,
67
182000
2000
протягом наступних двох років,
03:19
untilдо we movedпереїхав to CaliforniaКаліфорнія.
68
184000
2000
доки ми не переїхали до Каліфорнії.
03:21
SinceПочинаючи з then, in the interveningПроміжний
69
186000
3000
З того часу протягом останніх
03:24
40 yearsроків,
70
189000
2000
40 років,
03:26
I've spentвитрачений about 3,000 hoursгодин underwaterпідводний,
71
191000
4000
Я провів десь 3000 годин під водою,
03:30
and 500 hoursгодин of that was in submersiblesпідводні апарати.
72
195000
3000
І 500 годин у батискафах.
03:33
And I've learnedнавчився that that deep-oceanглибокий океан environmentнавколишнє середовище,
73
198000
3000
І я дізнався, що екосистема океану,
03:36
and even the shallowнеглибокий oceansокеани,
74
201000
2000
і навіть мілина,
03:38
are so richбагатий with amazingдивовижний life
75
203000
4000
настільки багаті дивовижним життям,
03:42
that really is beyondдалі our imaginationуява.
76
207000
3000
що постає поза нашою уявою.
03:45
Nature'sПрироди imaginationуява is so boundlessбезмежні
77
210000
4000
Уява природи не має кордонів,
03:49
comparedпорівнювали to our ownвласний
78
214000
2000
порівняно з нашою
03:51
meagerубогий humanлюдина imaginationуява.
79
216000
2000
бідною людською уявою.
03:53
I still, to this day, standстояти in absoluteабсолютний aweтрепет
80
218000
2000
І я досі затримую подих від того, що
03:55
of what I see when I make these divesзанурень.
81
220000
3000
бачу під час занурень.
03:58
And my love affairРоман with the oceanокеан is ongoingтриває,
82
223000
3000
І моя любов до океану продовжується
04:01
and just as strongсильний as it ever was.
83
226000
2000
і сильніша, ніж колись була.
04:03
But when I choseвибрав a careerкар'єра as an adultдорослий,
84
228000
3000
І тоді, коли я виріс і вибирав кар'єру,
04:06
it was filmmakingкіно.
85
231000
3000
я вибрав кіноіндустрію.
04:09
And that seemedздавалося to be the bestнайкраще way to reconcileпримирити
86
234000
3000
І здавалося, що це найкращий спосіб поєднати
04:12
this urgeзакликати I had to tell storiesоповідання
87
237000
2000
моє бажання розповідати історії
04:14
with my urgesнастійно закликає to createстворити imagesзображення.
88
239000
4000
та створювати образи.
04:18
And I was, as a kidдитина, constantlyпостійно drawingмалюнок comicкомікс booksкниги, and so on.
89
243000
3000
А коли я був дитиною, я постійно малював комікси та інше.
04:21
So, filmmakingкіно was the way to put picturesмалюнки and storiesоповідання
90
246000
2000
Тож кіно було єдиним способом поєнати зображення та
04:23
togetherразом, and that madeзроблений senseсенс.
91
248000
2000
історії. І це мало сенс.
04:25
And of courseзвичайно the storiesоповідання that I choseвибрав to tell
92
250000
3000
І звичайно, історії, які я вибирав,
04:28
were scienceнаука fictionвигадка storiesоповідання: "TerminatorТермінатор," "AliensІноземців"
93
253000
2000
були науково-фантастичними історіями "Термінатор", "Чужі"
04:30
and "The AbyssБезодня."
94
255000
2000
та "Безодня".
04:32
And with "The AbyssБезодня," I was puttingпокласти togetherразом my love
95
257000
3000
Я поєднав у "Безодні" мою любов
04:35
of underwaterпідводний and divingДайвінг with filmmakingкіно.
96
260000
2000
до підводного світу з кінематографом.
04:37
So, you know, mergingзлиття the two passionsпристрасті.
97
262000
3000
Отже, бачите, дві пристрасті поєднались.
04:40
Something interestingцікаво cameприйшов out of "The AbyssБезодня,"
98
265000
4000
І щось цікаве зявилося з "Безодні".
04:44
whichкотрий was that to solveвирішити a specificконкретний narrativeрозповідь
99
269000
3000
Потрібно було вирішити специфічну сюжетну
04:47
problemпроблема on that filmфільм,
100
272000
3000
проблему цього фільму,
04:50
whichкотрий was to createстворити this kindдоброзичливий of liquidрідина waterвода creatureстворіння,
101
275000
4000
а також створити істоту з рідкої води,
04:54
we actuallyнасправді embracedохопила computerкомп'ютер generatedзгенерований animationанімація, CGCG.
102
279000
6000
ми насправді використали наповну компьютерну анімацію.
05:00
And this resultedпривів in the first soft-surfaceSoft поверхні
103
285000
5000
І в результаті з'явився герой
05:05
characterхарактер, CGCG animationанімація
104
290000
3000
з гнучних тілом, комп'ютерною анімацією,
05:08
that was ever in a movieфільм.
105
293000
2000
чого ніколи не було в кіно.
05:10
And even thoughхоча the filmфільм didn't make any moneyгроші --
106
295000
2000
І хоча від фільму не було ніякого прибутку,
05:12
barelyледь brokeзламався even, I should say --
107
297000
3000
він майже провалився, маю сказати,
05:15
I witnessedбув свідком something amazingдивовижний, whichкотрий is that the audienceаудиторія,
108
300000
2000
я став свідком того, що глядачі,
05:17
the globalглобальний audienceаудиторія, was mesmerizedзагіпнотизовані
109
302000
2000
глядачі всього світу, були зачаровані
05:19
by this apparentочевидним magicмагія.
110
304000
2000
побаченою магією.
05:21
You know, it's ArthurАртур Clarke'sКларка: lawзакон
111
306000
2000
Знаєте, це заком Артура Кларка - що
05:23
that any sufficientlyдостатньо advancedпросунутий technologyтехнологія is indistinguishableне відрізняються from magicмагія.
112
308000
4000
достатньо розвинуті технології не відрізняються від магії.
05:27
They were seeingбачачи something magicalчарівний.
113
312000
3000
Вони бачили щось чарівне.
05:30
And so that got me very excitedсхвильований.
114
315000
3000
І це те, що мене зацікавило.
05:33
And I thought, "WowWow, this is something that needsпотреби to be embracedохопила
115
318000
2000
І я подумав: "Це саме те, що повинно бути
05:35
into the cinematicКінематографічна artмистецтво."
116
320000
2000
в кінематографії".
05:37
So, with "TerminatorТермінатор 2," whichкотрий was my nextдалі filmфільм,
117
322000
2000
Тож, разом з "Термінатором 2", моїм наступним фільмом,
05:39
we tookвзяв that much fartherдалі.
118
324000
2000
ми зайшли набагато далі.
05:41
WorkingРобота with ILMILM, we createdстворений the liquidрідина metalметал dudeчувак
119
326000
3000
Працюючи з ILM, ми створили рідкого металевого чувака
05:44
in that filmфільм. The successуспіх hungвисіли in the balanceбаланс
120
329000
2000
у цьому фільмі, і успіх залежав від того,
05:46
on whetherчи то that effectефект would work.
121
331000
2000
чи спрацює цей ефект.
05:48
And it did, and we createdстворений magicмагія again,
122
333000
2000
І це сталося. І ми знову створили магію.
05:50
and we had the sameтой же resultрезультат with an audienceаудиторія --
123
335000
2000
І справили такий же ефект на глядачів.
05:52
althoughхоча we did make a little more moneyгроші on that one.
124
337000
2000
Хоча ми заробили більше грошей цього разу.
05:54
So, drawingмалюнок a lineлінія throughчерез those two dotsкрапки
125
339000
5000
Тож, поєднавши досвід від цих двох
05:59
of experienceдосвід
126
344000
3000
фільмів,
06:02
cameприйшов to, "This is going to be a wholeцілий newновий worldсвіт,"
127
347000
2000
я зрозумів, що це буде повністю новий світ,
06:04
this was a wholeцілий newновий worldсвіт of creativityтворчість
128
349000
2000
це був повністю новий світ творчості
06:06
for filmфільм artistsхудожники.
129
351000
3000
для митців кінематографу.
06:09
So, I startedпочався a companyкомпанія with StanСтен WinstonВінстон,
130
354000
2000
Тоді ми з Стеном Вінстоном заснували компанію
06:11
my good friendдруг StanСтен WinstonВінстон,
131
356000
2000
з моїм добрим другом,
06:13
who is the premierПрем'єр make-upмакіяж and creatureстворіння designerдизайнер
132
358000
4000
який був провідним дизайнером персонажів
06:17
at that time, and it was calledназивається DigitalЦифрові DomainДомен.
133
362000
3000
на той час, a компанія мала назву Digital Domain.
06:20
And the conceptконцепція of the companyкомпанія was
134
365000
2000
Метою компанії було
06:22
that we would leapfrogперестрибнути pastминуле
135
367000
3000
залишити позаду
06:25
the analogаналоговий processesпроцеси of opticalОптичні printersпринтери and so on,
136
370000
3000
аналогову обробку відео оптичними принтерами та інше,
06:28
and we would go right to digitalцифровий productionвиробництво.
137
373000
2000
і ми пішли одразу до цифрової обробки.
06:30
And we actuallyнасправді did that and it gaveдав us a competitiveконкурентоспроможний advantageПеревага for a while.
138
375000
4000
І ми дійсно це зробили, і це надало нам перевагу над конкурентами на деякий час.
06:34
But we foundзнайдено ourselvesми самі laggingвідставання in the midсередина '90s
139
379000
3000
Але в середині 90-х ми почали відставати
06:37
in the creatureстворіння and characterхарактер designдизайн stuffречі
140
382000
3000
в створенні істот та персонажів,
06:40
that we had actuallyнасправді foundedзаснований the companyкомпанія to do.
141
385000
3000
а саме для цього ми й заснували компанію.
06:43
So, I wroteписав this pieceшматок calledназивається "AvatarАватар,"
142
388000
2000
Тож, я написав цей сюжет та назвав його "Аватар",
06:45
whichкотрий was meantозначало to absolutelyабсолютно pushтиснути the envelopeконверт
143
390000
4000
який повинен був повністю змінити
06:49
of visualвізуальний effectsефекти,
144
394000
2000
світ візуальних ефектів,
06:51
of CGCG effectsефекти, beyondдалі,
145
396000
2000
комп'ютерної графіки
06:53
with realisticреалістичні humanлюдина emotiveемоційно charactersперсонажів
146
398000
4000
з реалістичними людськими емоційними персонажами,
06:57
generatedзгенерований in CGCG,
147
402000
2000
які були створенні комп'ютерною графікою.
06:59
and the mainосновний charactersперсонажів would all be in CGCG,
148
404000
2000
І головні герої повинні були бути комп'ютерними,
07:01
and the worldсвіт would be in CGCG.
149
406000
2000
і світ також комп'ютерним, але
07:03
And the envelopeконверт pushedштовхнув back,
150
408000
2000
технології не піддавалися.
07:05
and I was told by the folksнароди at my companyкомпанія
151
410000
5000
Мені сказали хлопці з моєї компанії,
07:10
that we weren'tне було going to be ableздатний to do this for a while.
152
415000
2000
що ми не зможемо поки що це реалізувати.
07:12
So, I shelvedВідкладені it, and I madeзроблений this other movieфільм about a bigвеликий shipкорабель that sinksраковини.
153
417000
4000
Тож, я заховав його, і тим часом зняв кіно про великий корабель, що тоне.
07:16
(LaughterСміх)
154
421000
3000
(Сміх)
07:19
You know, I wentпішов and pitchedрозбили it to the studioстудія as "'Romeo' Ромео and Juliet'Джульєтта " on a shipкорабель:
155
424000
3000
Знаєте, я предствавив його студії як "Ромео та Джульєту та кораблі."
07:22
"It's going to be this epicепос romanceромантика,
156
427000
2000
Фільм буде епічною романтичною історією,
07:24
passionateпристрасний filmфільм."
157
429000
2000
пристрасним фільмом.
07:26
SecretlyТаємно, what I wanted to do was
158
431000
2000
Що я хотів зробити --
07:28
I wanted to diveпірнати to the realреальний wreckкрах of "TitanicТитанік."
159
433000
3000
це зануритися до справжніх залишків "Титаніка".
07:31
And that's why I madeзроблений the movieфільм.
160
436000
2000
І тому я зняв фільм.
07:33
(ApplauseОплески)
161
438000
4000
(Оплески)
07:37
And that's the truthправда. Now, the studioстудія didn't know that.
162
442000
2000
І це правда. Але студія цього не знала.
07:39
But I convincedпереконаний them. I said,
163
444000
2000
Але я їх запевнив. Я сказав:
07:41
"We're going to diveпірнати to the wreckкрах. We're going to filmфільм it for realреальний.
164
446000
2000
"Ми зануримося до уламків. Ми зніматимемо їх по справжньому.
07:43
We'llМи будемо be usingвикористовуючи it in the openingвідкриття of the filmфільм.
165
448000
3000
І використаємо це як вступ до фільму.
07:46
It will be really importantважливо. It will be a great marketingмаркетинг hookгачок."
166
451000
2000
Це буде дуже важливо. І буде відмінним маркетинговим трюком".
07:48
And I talkedговорив them into fundingфінансування an expeditionекспедиція.
167
453000
2000
І я вмовив їх профінансувати екпедицію.
07:50
(LaughterСміх)
168
455000
2000
(Сміх)
07:52
SoundsЗвуки crazyбожевільний. But this goesйде back to that themeтема
169
457000
2000
Неймовірно, але повертаючись до того,
07:54
about your imaginationуява creatingстворення a realityреальність.
170
459000
3000
що наша уява створює реальність.
07:57
Because we actuallyнасправді createdстворений a realityреальність where sixшість monthsмісяці laterпізніше,
171
462000
2000
Тому що ми дійсно створили реальність, і через шість місяців потому
07:59
I find myselfя сам in a Russianросійська submersibleЗанурювальні
172
464000
2000
я вже був у російському батіскафі
08:01
two and a halfполовина milesмилі down in the northпівніч AtlanticАтлантичний,
173
466000
3000
в двох з половиною милях від Північного Атлантичного океану,
08:04
looking at the realреальний TitanicТитанік throughчерез a viewвид portпорт.
174
469000
2000
та обслідував справжній Титанік через ілюмінатор,
08:06
Not a movieфільм, not HDHD -- for realреальний.
175
471000
3000
не у фільмі, не в HD, а по-справжньому.
08:09
(ApplauseОплески)
176
474000
3000
(Оплески)
08:12
Now, that blewпідірвав my mindрозум.
177
477000
2000
І це мене зачарувало.
08:14
And it tookвзяв a lot of preparationпідготовка, we had to buildбудувати camerasкамери
178
479000
2000
Ми дуже довго готувалися, ми повинні були зібрати камери
08:16
and lightsвогні and all kindsвидів of things.
179
481000
2000
освітлення та інше.
08:18
But, it struckвдарив me how much
180
483000
2000
І я зрозумів, наскільки ці
08:20
this diveпірнати, these deepглибоко divesзанурень,
181
485000
2000
занурення, глибокі занурення
08:22
was like a spaceпростір missionмісія.
182
487000
2000
були схожі на космічну місію.
08:24
You know, where it was highlyвисоко technicalтехнічний,
183
489000
2000
Знаєте, такі ж високотехнологічні
08:26
and it requiredвимагається enormousвеличезний planningпланування.
184
491000
2000
та вимагають серйозного планування.
08:28
You get in this capsuleкапсула, you go down to this darkтемний
185
493000
2000
Ви сідаєте у капсулу, та спускаєтеся у
08:30
hostileвороже environmentнавколишнє середовище
186
495000
3000
вороже навколишнє середовище,
08:33
where there is no hopeнадія of rescueпорятунок
187
498000
2000
де ніхто не зможе врятувати,
08:35
if you can't get back by yourselfсамі.
188
500000
2000
якщо ви самі не повернетесь.
08:37
And I thought like, "WowWow. I'm like,
189
502000
2000
І я подумав: "Нічого собі! Я ніби
08:39
livingживий in a scienceнаука fictionвигадка movieфільм.
190
504000
2000
живу у науково-фантастичному фільмі.
08:41
This is really coolкруто."
191
506000
2000
Це так круто."
08:43
And so, I really got bittenвкусила by the bugпомилка of deep-oceanглибокий океан explorationрозвідка.
192
508000
3000
Тому на мене сильно вплинули дослідження океану.
08:46
Of courseзвичайно, the curiosityцікавість, the scienceнаука componentкомпонент of it --
193
511000
3000
Звичайно, допитливість - науковий компонент цього.
08:49
it was everything. It was adventureпригода,
194
514000
2000
Це було усім. Пригодою,
08:51
it was curiosityцікавість, it was imaginationуява.
195
516000
2000
рідкістю, уявою.
08:53
And it was an experienceдосвід that
196
518000
3000
І це був досвід, який
08:56
HollywoodГоллівуд couldn'tне міг give me.
197
521000
2000
Голівуд мені дати не міг.
08:58
Because, you know, I could imagineуявіть собі a creatureстворіння and we could
198
523000
2000
Тому що, знаєте, я міг уявити створіння і ми могли
09:00
createстворити a visualвізуальний effectефект for it. But I couldn'tне міг imagineуявіть собі what I was seeingбачачи
199
525000
2000
створити візуальні ефекти для цього. Але я не міг уявити те,
09:02
out that windowвікно.
200
527000
2000
що бачив з того ілюмінатора.
09:04
As we did some of our subsequentНаступні expeditionsекспедиції,
201
529000
3000
Під час наступних експедицій
09:07
I was seeingбачачи creaturesістоти at hydrothermalгідротермальної ventsвентиляційні отвори
202
532000
2000
я бачив створінь в гідротермальних жерлах,
09:09
and sometimesіноді things that I had never seenбачив before,
203
534000
4000
бачив інколи те, що я ніколи не бачив,
09:13
sometimesіноді things that no one had seenбачив before,
204
538000
2000
те, що ніхто ніколи не бачив,
09:15
that actuallyнасправді were not describedописаний by scienceнаука
205
540000
2000
що не було описано наукою,
09:17
at the time that we saw them and imagedвідображатиметься them.
206
542000
3000
коли ми побачили та зняли це.
09:20
So, I was completelyповністю smittenвразив by this,
207
545000
3000
Я був повністю цим зачарований
09:23
and had to do more.
208
548000
2000
і повинен був щось робити.
09:25
And so, I actuallyнасправді madeзроблений a kindдоброзичливий of curiousцікаво decisionрішення.
209
550000
2000
Я прийняв досить таки цікаве рішення.
09:27
After the successуспіх of "TitanicТитанік,"
210
552000
2000
Після успіху "Титаніка",
09:29
I said, "OK, I'm going to parkпарк my day jobробота
211
554000
3000
я сказав: "Добре, я покину свою роботу
09:32
as a HollywoodГоллівуд movieфільм makerвиробник,
212
557000
2000
Голівудського режисера
09:34
and I'm going to go be a full-timeповний день explorerдослідник for a while."
213
559000
4000
і стану повноцінним дослідником на деякий час."
09:38
And so, we startedпочався planningпланування these
214
563000
2000
Тому ми почали планувати ці
09:40
expeditionsекспедиції.
215
565000
2000
експедиції.
09:42
And we woundрана up going to the BismarkBismark,
216
567000
2000
І ми занурювались до "Бісмарку"
09:44
and exploringдосліджуючи it with roboticробот vehiclesтранспортні засоби.
217
569000
4000
та досліджували його за допомогою роботів.
09:48
We wentпішов back to the TitanicТитанік wreckкрах.
218
573000
2000
Ми повернулися до уламків "Титаніка".
09:50
We tookвзяв little botsботи that we had createdстворений
219
575000
2000
Ми взяли створених нами маленьких роботів,
09:52
that spooledнамотується a fiberволокно opticоптичний.
220
577000
2000
які тягли за собою оптоволокно.
09:54
And the ideaідея was to go in and do an interiorінтер'єр
221
579000
2000
Ідея полягала в тому, щоб дослідити інтер'єр
09:56
surveyобстеження of that shipкорабель, whichкотрий had never been doneзроблено.
222
581000
4000
корабля, і ніхто ніколи цього раніше не робив.
10:00
NobodyНіхто не had ever lookedподивився insideвсередині the wreckкрах. They didn't have the meansзасоби to do it,
223
585000
2000
Ніхто ніколи не заглядав в уламки. В них просто не було засобів для цього,
10:02
so we createdстворений technologyтехнологія to do it.
224
587000
3000
а ми створили для цього технології.
10:05
So, you know, here I am now, on the deckколода
225
590000
2000
Тож, знаєте, я стою на палубі
10:07
of TitanicТитанік, sittingсидячи in a submersibleЗанурювальні,
226
592000
3000
"Титаніка", сиджу в батискафі,
10:10
and looking out at planksДошки терасові that look much like this,
227
595000
3000
і дивлюся майже на підлогу, де
10:13
where I knewзнав that the bandгурт had playedзіграв.
228
598000
3000
грав оркестр.
10:16
And I'm flyingлетять a little roboticробот vehicleтранспортний засіб
229
601000
2000
І я керую маленьких роботом
10:18
throughчерез the corridorкоридор of the shipкорабель.
230
603000
3000
коридорами корабля.
10:21
When I say, "I'm operatingдіючий it,"
231
606000
3000
Хоч я і кажу, що керую ним,
10:24
but my mindрозум is in the vehicleтранспортний засіб.
232
609000
3000
але думками я з роботом.
10:27
I feltвідчував like I was physicallyфізично presentприсутній
233
612000
2000
В мене було відчуття, що я фізично присутній
10:29
insideвсередині the shipwreckКорабельна аварія of TitanicТитанік.
234
614000
2000
в уламках "Титаніка".
10:31
And it was the mostнайбільше surrealсюрреалістичний kindдоброзичливий
235
616000
2000
І це було найбільш сюрреалістичне
10:33
of dejaDeja vuвю experienceдосвід I've ever had,
236
618000
2000
дежа вю, яке я б колись відчував,
10:35
because I would know before I turnedобернувся a cornerкут
237
620000
4000
тому що я знав, коли поверну за ріг,
10:39
what was going to be there before the lightsвогні
238
624000
2000
що станеться там перед тим, як прожектор
10:41
of the vehicleтранспортний засіб actuallyнасправді revealedвиявлено it,
239
626000
2000
робота освітлить його,
10:43
because I had walkedпішов the setвстановити for monthsмісяці
240
628000
2000
тому що я ходив по макету місяцями,
10:45
when we were makingвиготовлення the movieфільм.
241
630000
3000
коли ми знімали фільм.
10:48
And the setвстановити was basedна основі as an exactточно replicaрепліки
242
633000
2000
А макет був точною копією, побудованою
10:50
on the blueprintsкреслення of the shipкорабель.
243
635000
2000
за кресленнями корабля.
10:52
So, it was this absolutelyабсолютно remarkableчудовий experienceдосвід.
244
637000
3000
Тож, це була дійсно захоплююча пригода.
10:55
And it really madeзроблений me realizeусвідомити that
245
640000
2000
І я зрозумів, що
10:57
the telepresenceTelepresence experienceдосвід --
246
642000
2000
телевізійна присутність
10:59
that you actuallyнасправді can have these roboticробот avatarsаватари,
247
644000
2000
можлива тільки завдяки цим роботам-аватарам,
11:01
then your consciousnessсвідомість is injectedвводиться into the vehicleтранспортний засіб,
248
646000
5000
і тоді ви думками знаходитеся
11:06
into this other formформа of existenceіснування.
249
651000
2000
у іншій формі існування.
11:08
It was really, really quiteцілком profoundглибокий.
250
653000
2000
І це було дуже фантастично.
11:10
And it mayможе be a little bitбіт of a glimpseперегляд as to what mightможе be happeningвідбувається
251
655000
3000
І якась надія того, що щось може відбуватися
11:13
some decadesдесятиліття out
252
658000
2000
через декільки десятиліть,
11:15
as we startпочати to have cyborgкіборг bodiesтіла
253
660000
3000
коли в нас з'являться кібернетичні тіла
11:18
for explorationрозвідка or for other meansзасоби
254
663000
2000
для дослідження або для іншої мети
11:20
in manyбагато хто sortсортувати of
255
665000
2000
з різними
11:22
post-humanпост-людський futuresФ'ючерси
256
667000
2000
надлюдськими можливостями,
11:24
that I can imagineуявіть собі,
257
669000
2000
які я міг тільки уявити,
11:26
as a scienceнаука fictionвигадка fanвентилятор.
258
671000
2000
як фанат наукової фантастики.
11:28
So, havingмаючи doneзроблено these expeditionsекспедиції,
259
673000
5000
Тож, коли завершив дослідження,
11:33
and really beginningпочаток to appreciateцінуємо what was down there,
260
678000
4000
я почав цінувати, що було там - під водою,
11:37
suchтакий as at the deepглибоко oceanокеан ventsвентиляційні отвори
261
682000
3000
наприклад жерла на глибині океанів,
11:40
where we had these amazingдивовижний, amazingдивовижний animalsтварини --
262
685000
3000
де живуть ці незвичайні істоти.
11:43
they're basicallyв основному aliensіноземці right here on EarthЗемлі.
263
688000
2000
Вони прибульці тут на землі.
11:45
They liveжити in an environmentнавколишнє середовище of chemosynthesischemosynthesis.
264
690000
3000
Вони живуть в середовищі хемосинтезу.
11:48
They don't surviveвижити on sunlight-basedсонячне світло, підставі
265
693000
2000
Вони не можуть жити при місячному світлі
11:50
systemсистема the way we do.
266
695000
2000
такому, як ми.
11:52
And so, you're seeingбачачи animalsтварини that are livingживий nextдалі to
267
697000
2000
І ви бачите тварин, які живуть
11:54
a 500-degree-Centigrade-ступінь-Centigrade
268
699000
2000
біля води
11:56
waterвода plumesпір'я.
269
701000
2000
з температурою 500 градусів Цельсія.
11:58
You think they can't possiblyможливо existіснувати.
270
703000
2000
Ви думаєте, що вони не можуть існувати.
12:00
At the sameтой же time
271
705000
2000
В той самий час
12:02
I was gettingотримувати very interestedзацікавлений in spaceпростір scienceнаука as well --
272
707000
3000
я дуже зацікавився космічною наукою
12:05
again, it's the scienceнаука fictionвигадка influenceвплив, as a kidдитина.
273
710000
3000
знову, все це вплив наукової фантастики з дитинства.
12:08
And I woundрана up gettingотримувати involvedучасть with
274
713000
2000
І я почав цікавитися
12:10
the spaceпростір communityспільнота,
275
715000
2000
космічною громадою,
12:12
really involvedучасть with NASAНАСА,
276
717000
2000
був втягнутий в роботу НАСА,
12:14
sittingсидячи on the NASAНАСА advisoryконсультативний boardдошка,
277
719000
3000
засідав на консультаційній раді НАСА,
12:17
planningпланування actualфактичний spaceпростір missionsмісій,
278
722000
2000
планував справжні космічні місії,
12:19
going to RussiaРосія, going throughчерез the pre-cosmonautпопередньо космонавт
279
724000
2000
їздив до Росії, на медичну перевірку
12:21
biomedicalбіомедичної protocolsпротоколи,
280
726000
2000
космонавтів,
12:23
and all these sortsсортів of things,
281
728000
2000
та все таке інше,
12:25
to actuallyнасправді go and flyлітати to the internationalміжнародний spaceпростір stationстанція
282
730000
2000
щоб дійсно полетіти на Міжнародну космічну станцію
12:27
with our 3D cameraкамера systemsсистеми.
283
732000
2000
разом з нашою системою 3D камер.
12:29
And this was fascinatingзахоплююче.
284
734000
2000
І це було надзвичайно.
12:31
But what I woundрана up doing was bringingприведення spaceпростір scientistsвчені
285
736000
2000
А в результаті я почав брати космічних спеціалістів
12:33
with us into the deepглибоко.
286
738000
3000
на наші занурення.
12:36
And takingвзяти them down so that they had accessдоступ --
287
741000
3000
Та спускали їх вниз, що вони мали доступ,
12:39
astrobiologistsастробіологи, planetaryпланетарний scientistsвчені,
288
744000
3000
астробіологи, дослідники планет,
12:42
people who were interestedзацікавлений in these extremeкрайній environmentsсередовища --
289
747000
3000
люди, які цікавилися цими екстримальними середовищами,
12:45
takingвзяти them down to the ventsвентиляційні отвори, and lettingдозволяючи them see,
290
750000
3000
спускати їх до жерлів та дати їм побачити,
12:48
and take samplesзразки and testтест instrumentsінструменти, and so on.
291
753000
2000
та взяти зразки та протестувати спорядження та інше.
12:50
So, here we were makingвиготовлення documentaryдокументальний фільм filmsфільми,
292
755000
2000
Тож, хоч ми і знімали документальні фільми,
12:52
but actuallyнасправді doing scienceнаука,
293
757000
2000
але насправді займалися наукою,
12:54
and actuallyнасправді doing spaceпростір scienceнаука.
294
759000
2000
особливо космічною наукою.
12:56
I'd completelyповністю closedЗАЧИНЕНО the loopпетля
295
761000
2000
І я отсаточно з'єднав коло
12:58
betweenміж beingбуття the scienceнаука fictionвигадка fanвентилятор,
296
763000
2000
між захопленнями науковою фантастикою
13:00
you know, as a kidдитина,
297
765000
2000
в дитинстві
13:02
and doing this stuffречі for realреальний.
298
767000
2000
та справжньою наукою.
13:04
And you know, alongразом the way in this journeyподорож
299
769000
3000
І знаєте, під час цієї дослідницької
13:07
of discoveryвідкриття,
300
772000
2000
подорожі
13:09
I learnedнавчився a lot.
301
774000
2000
я бачато чого дізнався.
13:11
I learnedнавчився a lot about scienceнаука. But I alsoтакож learnedнавчився a lot
302
776000
2000
Я багато чого дізнався про науку. Але я також багато дізнався
13:13
about leadershipкерівництво.
303
778000
3000
про лідерство.
13:16
Now you think directorрежисер has got to be a leaderлідер,
304
781000
2000
Ви думаєте - режисер повинен бути лідером,
13:18
leaderлідер of, captainкапітан of the shipкорабель, and all that sortсортувати of thing.
305
783000
2000
капітаном корабля та все таке інше.
13:20
I didn't really learnвчитися about leadershipкерівництво
306
785000
2000
Я дійсно нічого не вчив про лідерство,
13:22
untilдо I did these expeditionsекспедиції.
307
787000
3000
допоки я не зайнявся цими експедиціями.
13:25
Because I had to, at a certainпевний pointточка, say,
308
790000
3000
Тому що в якийсь момент я повинен був себе спитати:
13:28
"What am I doing out here?
309
793000
2000
"Що я тут роблю?
13:30
Why am I doing this? What do I get out of it?"
310
795000
3000
Навіщо я це роблю? Що з цього я отримаю?"
13:33
We don't make moneyгроші at these damnчертовски showsшоу.
311
798000
3000
Ми не заробляємо грошей на цих дурних зйомках.
13:36
We barelyледь breakперерва even. There is no fameслава in it.
312
801000
2000
Ми навіть провалюємося. І ніякої слави.
13:38
People sortсортувати of think I wentпішов away
313
803000
2000
Люди думали, що я відійшов від справ
13:40
betweenміж "TitanicТитанік" and "AvatarАватар" and was buffingполірування my nailsнігті
314
805000
2000
між "Титаніком" та "Аватаром" і нічого не робив,
13:42
someplaceдесь, sittingсидячи at the beachПляжний.
315
807000
2000
сидів десь на пляжі.
13:44
MadeЗробив all these filmsфільми, madeзроблений all these documentaryдокументальний фільм filmsфільми
316
809000
3000
Зняв усі ці фільми, усі документальні фільми
13:47
for a very limitedобмежений audienceаудиторія.
317
812000
2000
для вузької аудиторії.
13:49
No fameслава, no gloryслава, no moneyгроші. What are you doing?
318
814000
3000
Ні слави, ні тріумфу, ні грошей. Що ти робиш?
13:52
You're doing it for the taskзавдання itselfсама по собі,
319
817000
2000
Ти це робиш просто заради процесу,
13:54
for the challengeвиклик --
320
819000
2000
для випробування -
13:56
and the oceanокеан is the mostнайбільше challengingскладний environmentнавколишнє середовище there is --
321
821000
3000
а океан найбільш випробуюче середовище -
13:59
for the thrillгострі відчуття of discoveryвідкриття,
322
824000
3000
заради хвилюючих відкриттів,
14:02
and for that strangeдивно bondоблігація that happensбуває
323
827000
3000
та дивного зв'язку, який буває,
14:05
when a smallмаленький groupгрупа of people formформа a tightlyщільно knitв'язати teamкоманда.
324
830000
3000
коли невелике коло осіб формує команду.
14:08
Because we would do these things with 10, 12 people,
325
833000
3000
Тому що ми працювати по 10-12 людей
14:11
workingпрацює for yearsроків at a time,
326
836000
2000
протягом декількох років.
14:13
sometimesіноді at seaморе for two, threeтри monthsмісяці at a time.
327
838000
4000
Інколи в морі по 2-3 місяці.
14:17
And in that bondоблігація, you realizeусвідомити
328
842000
3000
І у цьому зв'язку ви розумієте,
14:20
that the mostнайбільше importantважливо thing
329
845000
2000
що найголовніше є
14:22
is the respectповажати that you have for them
330
847000
2000
повага до них та повага,
14:24
and that they have for you, that you've doneзроблено a taskзавдання
331
849000
3000
яку вони мають до тебе, бо ви виконали завдання,
14:27
that you can't explainпояснити to someoneхтось elseінакше.
332
852000
2000
це ви не зможете нікому пояснити.
14:29
When you come back to the shoreберег and you say,
333
854000
2000
Коли ви повертаєтесь на узбережжя та кажите:
14:31
"We had to do this, and the fiberволокно opticоптичний, and the attentuationattentuation,
334
856000
2000
"Ми зробили це і оптоволокно і затемнення,
14:33
and the this and the that,
335
858000
2000
і таке, і інше."
14:35
all the technologyтехнологія of it, and the difficultyтруднощі,
336
860000
2000
І всю технологічність та складність,
14:37
the human-performanceлюдини перформанс aspectsаспекти of workingпрацює at seaморе,"
337
862000
3000
людська діяльність в морі - ви
14:40
you can't explainпояснити it to people. It's that thing that
338
865000
2000
не можете цього пояснити людям. І це те,
14:42
maybe copsполіцейські have, or people in combatбій that have goneпішов throughчерез something togetherразом
339
867000
4000
що мають менти або солдати, які пройшли через усе разом
14:46
and they know they can never explainпояснити it.
340
871000
2000
і знають, що ніколи це не зможуть пояснити.
14:48
CreatesСтворює a bondоблігація, createsстворює a bondоблігація of respectповажати.
341
873000
2000
Створюється зв'язок, який залежить від поваги.
14:50
So, when I cameприйшов back to make my nextдалі movieфільм,
342
875000
2000
Тож, коли я повернувся, щоб знімати новий фільм,
14:52
whichкотрий was "AvatarАватар,"
343
877000
3000
"Аватар",
14:55
I triedспробував to applyзастосовувати that sameтой же principleпринцип of leadershipкерівництво,
344
880000
3000
я намагався використовувати такий самий принцип лідерства,
14:58
whichкотрий is that you respectповажати your teamкоманда,
345
883000
2000
поважати команду,
15:00
and you earnзаробити theirїх respectповажати in returnповернутися.
346
885000
2000
а вони в свою чергу поважають тебе.
15:02
And it really changedзмінився the dynamicдинамічний.
347
887000
2000
І це дійсно змінило процес.
15:04
So, here I was again with a smallмаленький teamкоманда,
348
889000
3000
І я знову був з маленьгою командою
15:07
in unchartedнезвідані territoryтериторія,
349
892000
2000
на невідомій території,
15:09
doing "AvatarАватар," comingприходить up with newновий technologyтехнологія
350
894000
2000
знімаючи "Аватар", використовуючи нові технології,
15:11
that didn't existіснувати before.
351
896000
2000
які раніше не існували.
15:13
TremendouslyНадзвичайно excitingхвилююче.
352
898000
2000
Надзвичайно захоплююче.
15:15
TremendouslyНадзвичайно challengingскладний.
353
900000
2000
Надзвичайно складно.
15:17
And we becameстає a familyсім'я, over a four-and-halfчотири, і половина yearрік periodперіод.
354
902000
2000
І ми стали сім'єю, через чотори з половиною роки.
15:19
And it completelyповністю changedзмінився how I do moviesфільми.
355
904000
3000
І це повністю змінило мій метод зйомок фільмів.
15:22
So, people have commentedпрокоментував on how, "Well, you know,
356
907000
2000
І люди почали говорити про те, що
15:24
you broughtприніс back the oceanокеан organismsорганізмів
357
909000
3000
я дістав цих створінь з океану
15:27
and put them on the planetпланета of PandoraPandora."
358
912000
2000
та розмістив на планеті Пандора.
15:29
To me, it was more of a fundamentalфундаментальний way of doing businessбізнес,
359
914000
2000
Для мене це був один із важливіших принципів ведення бізнесу,
15:31
the processпроцес itselfсама по собі, that changedзмінився as a resultрезультат of that.
360
916000
4000
сам процес, який через це змінився.
15:35
So, what can we synthesizeсинтезувати out of all this?
361
920000
2000
І що ж ми можемо з цього винести?
15:37
You know, what are the lessonsуроки learnedнавчився?
362
922000
3000
Знаєте, які уроки ми вивчили?
15:40
Well, I think numberномер one is
363
925000
2000
Я думаю найголовніше - це
15:42
curiosityцікавість.
364
927000
2000
допитливість.
15:44
It's the mostнайбільше powerfulпотужний thing you ownвласний.
365
929000
3000
Це найсильніше, що ви маєте.
15:47
ImaginationУява is a forceсила
366
932000
3000
Уява - це сила,
15:50
that can actuallyнасправді manifestманіфест a realityреальність.
367
935000
4000
яка дійсно може проявлятися в реальності.
15:54
And the respectповажати of your teamкоманда
368
939000
4000
А повага команди
15:58
is more importantважливо than all the
369
943000
2000
найважливіше, ніж усі
16:00
laurelsЛаври in the worldсвіт.
370
945000
3000
лаври у світи.
16:03
I have youngмолодий filmmakersкінематографісти
371
948000
2000
Молоді режисери
16:05
come up to me and say, "Give me some adviceпоради for doing this."
372
950000
4000
підходили до мене і казали: "Порадьте мені, що з цим робити."
16:09
And I say, "Don't put limitationsобмеження on yourselfсамі.
373
954000
4000
І я відповідаю: "Не стримуйте себе.
16:13
Other people will do that for you -- don't do it to yourselfсамі,
374
958000
2000
Інші люди будуть стримувати вас - самі цього не робіть,
16:15
don't betставка againstпроти yourselfсамі,
375
960000
2000
не будьте проти себе,
16:17
and take risksризики."
376
962000
2000
ризикуйте."
16:19
NASAНАСА has this phraseфразу that they like:
377
964000
3000
Одна з найулюбленіших фраз НАСА:
16:22
"FailureПровал is not an optionваріант."
378
967000
2000
"Без права на помилку."
16:24
But failureпровал has to be an optionваріант
379
969000
3000
Але право на помилку повинно бути
16:27
in artмистецтво and in explorationрозвідка, because it's a leapстрибок of faithвіра.
380
972000
3000
і в мистецтві, і в дослідженні, тому що це сміливий крок.
16:30
And no importantважливо endeavorпочинанні
381
975000
2000
Жодна спроба,
16:32
that requiredвимагається innovationінновації
382
977000
2000
яка вимагає інновацій,
16:34
was doneзроблено withoutбез riskризик.
383
979000
2000
не була виконана без ризику.
16:36
You have to be willingбажаю to take those risksризики.
384
981000
3000
Ви повинні бути готовими до таких ризиків.
16:39
So, that's the thought I would leaveзалишати you with,
385
984000
2000
Насамкінець я хотів сказати,
16:41
is that in whateverщо б не було you're doing,
386
986000
3000
що, щоб ви не робили,
16:44
failureпровал is an optionваріант,
387
989000
3000
ви маєте право на помилку,
16:47
but fearстрах is not. Thank you.
388
992000
3000
але не на страх. Дякую.
16:50
(ApplauseОплески)
389
995000
11000
(Оплески)
Translated by Anna Kryvoshchokova
Reviewed by Vsevolod Dyomkin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com