ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2012

Sarah Parcak: Archaeology from space

Sarah Parcak: Archäologie aus dem All

Filmed:
1,129,965 views

In diesem kurzen Vortrag stellt TED Fellow Sarah Parcak das Forschungsfeld der "Archäologie aus dem All" vor, das Satellitenbilder für die Suche nach Hinweisen auf verlorene Städte vergangener Zivilisationen nutzt.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a childKind growingwachsend up in MaineMaine,
0
486
2583
Während meiner Kindheit in Maine
00:18
one of my favoriteFavorit things to do
1
3069
1905
war es eine meiner liebsten Beschäftigungen,
00:20
was to look for sandSand dollarsDollar on the seashoresMeeresküste of MaineMaine,
2
4974
3196
nach Sanddollars an den Küsten von Maine zu suchen,
00:24
because my parentsEltern told me it would bringbringen me luckGlück.
3
8170
2547
weil meine Eltern behaupteten, das bringe Glück.
00:26
But you know, these shellsSchalen, they're hardhart to find.
4
10717
2953
Aber diese Muscheln sind schwer zu finden.
00:29
They're coveredbedeckt in sandSand. They're difficultschwer to see.
5
13670
2522
Sie sind von Sand umhüllt, kaum zu sehen.
00:32
HoweverJedoch, overtimeim Laufe der Zeit, I got used to looking for them.
6
16192
3923
Aber nach einer gewissen Zeit hatte ich eine Routine entwickelt.
00:36
I startedhat angefangen seeingSehen shapesFormen
7
20115
1709
Ich fing an, Formen zu sehen,
00:37
and patternsMuster that helpedhalf me to collectsammeln them.
8
21824
3506
und Muster, die mir halfen, sie zu sammeln.
00:41
This grewwuchs into a passionLeidenschaft for findingErgebnis things,
9
25330
3611
Das entwickelte sich zu einer Leidenschaft, Dinge zu finden,
00:44
a love for the pastVergangenheit and archaeologyArchäologie.
10
28941
2645
zu einer Liebe für Vergangenes und die Archäologie.
00:47
And eventuallyschließlich when I startedhat angefangen studyingstudieren EgyptologyÄgyptologie,
11
31586
3172
Und als ich schließlich begann, Ägyptologie zu studieren,
00:50
I realizedrealisiert that seeingSehen with my nakednackt eyesAugen aloneallein wasn'twar nicht enoughgenug.
12
34758
4449
wurde mir klar, dass das Sehen mit meinen bloßen Augen nicht ausreichte.
00:55
Because all of the suddenplötzlich in EgyptÄgypten
13
39207
2886
Denn plötzlich wuchs in Ägypten
00:57
my beachStrand had growngewachsen from a tinysehr klein beachStrand in MaineMaine
14
42093
3699
mein kleiner Strand in Maine heran
01:01
to one eightacht hundredhundert milesMeilen long
15
45792
1982
zu einem achthundert Meilen langen,
01:03
nextNächster to the NileNil,
16
47774
2084
entlang des Nils.
01:05
and my sandSand dollarsDollar had growngewachsen
17
49858
1783
Und meine Sanddollars wuchsen
01:07
to the sizeGröße of citiesStädte.
18
51641
2314
zur Größe von Städten heran.
01:09
This is really what broughtgebracht me to usingmit satelliteSatellit imageryBilder.
19
53955
3179
Das führte mich dazu, Satellitenbilder zu benutzen.
01:13
For tryingversuchen to mapKarte the pastVergangenheit, I knewwusste that I had to see differentlyanders.
20
57134
4293
Ich musste anders sehen, um die Vergangenheit in einer Karte nachzeichnen zu können.
01:17
So I want to showShow you an exampleBeispiel of how we see differentlyanders
21
61427
3668
Ich will Ihnen zeigen, wie wir beispielsweise anders sehen,
01:20
usingmit the infraredInfrarot.
22
65095
1751
wenn wir Infrarot verwenden.
01:22
This is a siteStandort locatedgelegen in the easternöstlich EgyptianÄgyptische deltaDelta
23
66846
3305
Das ist eine Stätte, die sich im östlichen ägyptischen Delta
01:26
callednamens BendixBendix.
24
70151
1281
namens Mendes befindet.
01:27
And the siteStandort visiblysichtbar appearserscheint brownbraun,
25
71432
2532
Und die Stätte erscheint sichtlich braun.
01:29
but when we use the infraredInfrarot
26
73964
2033
Benutzen wir aber Infrarot,
01:31
and we processverarbeiten it, all of the suddenplötzlich, usingmit falsefalsch colorFarbe,
27
75997
4317
und bearbeiten es mit falscher Farbe, wird diese Stätte
01:36
the siteStandort appearserscheint as brighthell pinkRosa.
28
80314
2340
plötzlich hellrosa.
01:38
What you are seeingSehen
29
82654
1557
Was Sie hier sehen,
01:40
are the actualtatsächlich chemicalchemisch changesÄnderungen to the landscapeLandschaft
30
84211
3149
sind die chemischen Veränderungen der Landschaft
01:43
causedverursacht by the buildingGebäude materialsMaterialien and activitiesAktivitäten
31
87360
3199
durch Baumaterialien und -aktivitäten
01:46
of the ancientAntike EgyptiansÄgypter.
32
90559
2252
der alten Ägypter.
01:48
What I want to shareAktie with you todayheute
33
92811
2618
Was ich heute mit Ihnen teilen möchte ist,
01:51
is how we'vewir haben used satelliteSatellit dataDaten
34
95429
2830
wie wir Satellitendaten genutzt haben,
01:54
to find an ancientAntike EgyptianÄgyptische cityStadt,
35
98259
2515
um eine altägyptische Stadt zu finden,
01:56
callednamens ItjtawyItjtawy,
36
100774
1692
die den Namen Itj-taui trägt
01:58
missingfehlt for thousandsTausende of yearsJahre.
37
102466
2203
und für tausende von Jahren verschollen war.
02:00
ItjtawyItjtawy was ancientAntike Egypt'sÄgyptens capitalHauptstadt
38
104669
2988
Itj-taui war die Hauptstadt des Alten Ägypten,
02:03
for over fourvier hundredhundert yearsJahre,
39
107657
1918
mehr als vierhundert Jahre lang,
02:05
at a periodPeriode of time callednamens the MiddleMitte KingdomKönigreich
40
109575
2181
in einer Epoche namens Mittleres Reich,
02:07
about fourvier thousandtausend yearsJahre agovor.
41
111756
1768
vor etwa viertausend Jahren.
02:09
The siteStandort is locatedgelegen in the FaiyumFaiyum of EgyptÄgypten
42
113524
2935
Die Stätte liegt im ägyptischen Al-Fayyum
02:12
and siteStandort is really importantwichtig because in the MiddleMitte KingdomKönigreich
43
116459
2248
und sie ist sehr bedeutsam, weil es im Mittleren Reich
02:14
there was this great renaissanceRenaissance for ancientAntike EgyptianÄgyptische artKunst,
44
118707
3287
eine große Renaissance für altägyptische Kunst,
02:17
architecturedie Architektur and religionReligion.
45
121994
2313
Architektur und Religion gab.
02:20
EgyptologistsÄgyptologen have always knownbekannt the siteStandort of ItjtawyItjtawy
46
124307
3091
Ägyptologen wussten schon immer, dass sich die Stätte von Itj-taui
02:23
was locatedgelegen somewhereirgendwo nearin der Nähe von the pyramidsPyramiden
47
127398
3100
irgendwo in der Nähe der Pyramiden befand,
02:26
of the two kingsKönige who builtgebaut it, indicatedangegeben withininnerhalb the redrot circlesKreise here,
48
130498
3824
erbaut von den zwei Königen, hier mit den roten Kreisen angezeigt,
02:30
but somewhereirgendwo withininnerhalb this massivemassiv floodFlut planeEbene.
49
134322
2396
aber irgendwo in dieser massiven Schwemmebene.
02:32
This areaBereich is hugeenorm --
50
136718
1461
Dieses Gebiet ist riesig –
02:34
it's fourvier milesMeilen by threedrei milesMeilen in sizeGröße.
51
138179
2594
die Fläche beträgt vier mal drei Meilen.
02:36
The NileNil used to flowfließen right nextNächster to the cityStadt of ItjtawyItjtawy,
52
140773
3235
Früher floss der Nil direkt an Itj-taui vorbei,
02:39
and as it shiftedverschoben and changedgeändert and movedbewegt over time to the eastOsten,
53
144008
3601
und während sich sein Lauf änderte und sich in Richtung Westen verschob,
02:43
it coveredbedeckt over the cityStadt.
54
147609
2032
überdeckte er die Stadt.
02:45
So, how do you find a buriedbegraben cityStadt
55
149641
3432
Wie findet man also eine vergrabene Stadt
02:48
in a vastriesig landscapeLandschaft?
56
153073
2302
in einer derart ausgedehnten Landschaft.
02:51
FindingSuche nach it randomlynach dem Zufallsprinzip would be the equivalentÄquivalent
57
155375
2174
Sie zufällig zu finden wäre das Äquivalent dazu,
02:53
of locatingOrtung a needleNadel in a haystackHeuhaufen,
58
157549
2027
die Nadel im Heuhaufen zu finden,
02:55
blindfoldedmit verbundenen Augen wearingtragen baseballBaseball mittsFausthandschuhe.
59
159576
2857
mit verbundenen Augen und Baseball-Handschuhen.
02:58
So what we did is we used NASANASA topographyTopographie dataDaten
60
162433
3667
Deshalb nutzten wir NASAs Typografiedaten um eine Karte der Landschaft anzufertigen,
03:02
to mapKarte out the landscapeLandschaft, very subtlesubtil changesÄnderungen.
61
166100
2924
um durch leichte Veränderungen sehen zu können,
03:04
We startedhat angefangen to be ablefähig to see where the NileNil used to flowfließen.
62
169024
3417
wo sich der Lauf des Nils früher befand.
03:08
But you can see in more detailDetail -- and even more interestinginteressant --
63
172441
3065
Aber man sieht genauer, und das ist sehr interessant,
03:11
this very slightleicht raisedangehoben areaBereich
64
175506
2687
dieses leicht angehobene Areal, angedeutet mit dem Kreis,
03:14
seengesehen withininnerhalb the circleKreis up here, whichwelche we thought could possiblymöglicherweise be
65
178193
2378
das uns als eine mögliche Position
03:16
the locationLage of the cityStadt of ItjtawyItjtawy.
66
180571
2437
für die Stadt Itj-taui erschien.
03:18
So we collaboratedzusammengearbeitet with the EgyptianÄgyptische scientistsWissenschaftler
67
183008
2523
Wir arbeiteten also mit ägyptischen Wissenschaftlern zusammen,
03:21
to do coringEntkernung work, whichwelche you see here.
68
185531
2839
um Hohlkernbohrungen durchzuführen, was Sie hier sehen können.
03:24
When I say coringEntkernung, it's like iceEis coringEntkernung, but insteadstattdessen of
69
188370
2654
Das ist wie Hohlkernbohren im Eis, nur anstatt der Schichten,
03:26
layersLagen of climateKlima changeVeränderung you're looking for layersLagen of humanMensch occupationBesetzung.
70
191024
3616
die Klimawandel anzeigen, sucht man Schichten, die menschliche Bewohnung anzeigen.
03:30
And fivefünf metersMeter down,
71
194640
1801
In einer Tiefe von fünf Metern,
03:32
underneathunterhalb a thickdick layerSchicht of mudSchlamm,
72
196441
2166
unter einer dicken Schicht aus Schlamm,
03:34
we foundgefunden a densedicht layerSchicht of potteryTöpferei.
73
198607
3326
fanden wir eine dichte Schicht aus Tonscherben.
03:37
What this showszeigt an is that at this possiblemöglich locationLage
74
201933
2698
Das zeigt, dass an dieser möglichen Position für Itj-taui,
03:40
of ItjtawyItjtawy, fivefünf metersMeter down,
75
204631
1803
in fünf Metern Tiefe,
03:42
we have of layerSchicht of occupationBesetzung for severalmehrere hundredhundert yearsJahre
76
206434
3057
wir eine über mehrere hundert Jahre bewohnte Schicht finden können,
03:45
datingDating to the MiddleMitte KingdomKönigreich, datingDating to the exactgenau periodPeriode of time
77
209491
2499
zurückgehend bis ins Mittlere Reich, zur exakten Epoche,
03:47
we think ItjtawyItjtawy is.
78
211990
1774
in der wir die Existenz von Itj-taui vermuten.
03:49
We alsoebenfalls foundgefunden work stoneStein --
79
213764
3234
Wir fanden außerdem Werkstein –
03:52
carnelianKarneol, quartzQuarz and agateAchat that showszeigt an
80
216998
2333
Karneol, Quartz und Achat – was zeigt,
03:55
that there was a jewelersJuweliere workshopWerkstatt here.
81
219331
2034
dass hier ein Juwelier gearbeitet hat.
03:57
These mightMacht not look like much,
82
221365
1349
Das sieht vielleicht nicht nach viel aus,
03:58
but when you think about the mostdie meisten commonverbreitet stonesSteine
83
222714
2552
aber wenn man die gängigsten Steine betrachtet,
04:01
used in jewelrySchmuck from the MiddleMitte KingdomKönigreich,
84
225266
2768
die von Juwelieren im Mittleren Reich benutzt wurden,
04:03
these are the stonesSteine that were used.
85
228034
2326
dann findet man genau diese Steine.
04:06
So, we have a densedicht layerSchicht of occupationBesetzung
86
230360
2472
Wir fanden also eine dichte Schicht der Bewohnung
04:08
datingDating to the MiddleMitte KingdomKönigreich at this siteStandort.
87
232832
1736
an dieser Stätte, die auf das Mittlere Reich zurückging.
04:10
We alsoebenfalls have evidenceBeweise of an eliteElite jewelersJuweliere workshopWerkstatt,
88
234568
3121
Wir fanden auch Beweise für einen Juwelier für die gehobene Gesellschaft,
04:13
showingzeigt that whateverwas auch immer was there was a very importantwichtig cityStadt.
89
237689
3608
was zeigt, dass das hier eine sehr wichtige Stadt gewesen sein muss.
04:17
No ItjtawyItjtawy was here yetnoch,
90
241297
1764
Es ergab sich dort noch kein Itj-taui,
04:18
but we're going to be returningzurück to the siteStandort
91
243061
2000
aber wir werden an diese Stätte bald zurückkehren,
04:20
in the nearin der Nähe von futureZukunft to mapKarte it out.
92
245061
2130
um eine Karte zu zeichnen.
04:23
And even more importantlywichtig,
93
247191
2223
Was wichtiger ist,
04:25
we have fundingFinanzierung to trainZug youngjung EgyptiansÄgypter
94
249414
2300
wir verfügen über Förderungen für junge Ägypter,
04:27
in the use of satelliteSatellit technologyTechnologie
95
251714
2084
die in der Satellitentechnologie ausgebildet werden,
04:29
so they can be the onesEinsen makingHerstellung great discoveriesEntdeckungen as well.
96
253798
3726
damit sie diejenigen sind, die genauso große Entdeckungen machen können.
04:33
So I wanted to endEnde with my favoriteFavorit quoteZitat
97
257524
3120
Deshalb wollte ich mit meinem Lieblingszitat
04:36
from the MiddleMitte KingdomKönigreich --
98
260644
1686
aus dem Mittleren Reich schließen –
04:38
it was probablywahrscheinlich writtengeschrieben at the cityStadt of ItjtawyItjtawy fourvier thousandtausend yearsJahre agovor.
99
262330
4293
es wurde vielleicht in der Stadt von Itj-taui vor viertausend Jahren geschrieben:
04:42
"SharingTeilen knowledgeWissen is the greatestgrößte of all callingsBerufungen.
100
266623
3268
"Wissen zu teilen, ist die größte aller Berufungen.
04:45
There's nothing like it in the landLand."
101
269891
1851
Es gibt nichts dergleichen im Lande."
04:47
So as it turnswendet sich out, TEDTED was not foundedGegründet in 1984 ADN. CHR..
102
271742
6003
TED wurde zwar nicht 1984 v. Chr. gegründet.
04:53
(LaughterLachen)
103
277745
2115
(Gelächter)
04:55
MakingMachen ideasIdeen actuallytatsächlich startedhat angefangen in 1984 BCV. CHR.
104
279860
5699
Ideen zu haben begann aber eigentlich schon 1984 v. Chr.
05:01
at a not-lost-for-longnicht verloren für langen cityStadt, foundgefunden from aboveüber.
105
285559
3262
in einer nicht mehr lange verlorenen Stadt, wiedergefunden von oben.
05:04
It certainlybestimmt putslegt findingErgebnis seashellsMuscheln by the seashoreSeashore in perspectivePerspektive.
106
288821
4190
Das kann man mit dem Muschelsuchen am Strand kaum mehr vergleichen.
05:08
Thank you very much.
107
293011
1786
Danke vielmals.
05:10
(ApplauseApplaus)
108
294797
1856
(Applaus)
05:12
Thank you.
109
296653
1340
Danke.
05:13
(ApplauseApplaus)
110
297993
1500
(Applaus)
Translated by Mario Wagner
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com