ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2012

Sarah Parcak: Archaeology from space

Sarah Parcak: Arqueologia a partir do espaço

Filmed:
1,129,965 views

Nesta curta palestra, a TED Fellow Sarah Parcak introduz o campo da "arqueologia a partir do espaço", utilizando imagens de satélite para encontrar pistas para os locais perdidos de civilizações passadas.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a childcriança growingcrescendo up in MaineMaine,
0
486
2583
Quando era criança
e crescia em Maine,
00:18
one of my favoritefavorito things to do
1
3069
1905
uma das coisas que mais gostava de fazer
00:20
was to look for sandareia dollarsdólares on the seashoresseashores of MaineMaine,
2
4974
3196
era procurar dólares de areia no litoral do Maine,
00:24
because my parentsparentes told me it would bringtrazer me lucksorte.
3
8170
2547
porque os meus pais diziam
que me trariam sorte.
00:26
But you know, these shellscartuchos, they're hardDifícil to find.
4
10717
2953
Mas essas conchas são difíceis de encontrar.
00:29
They're coveredcoberto in sandareia. They're difficultdifícil to see.
5
13670
2522
Estão cobertas de areia. São difíceis de ver.
00:32
HoweverNo entanto, overtimeao longo do tempo, I got used to looking for them.
6
16192
3923
Ainda assim, com o passar
do tempo, habituei-me a procurá-las.
00:36
I startedcomeçado seeingvendo shapesformas
7
20115
1709
Comecei a identificar formas
00:37
and patternspadrões that helpedajudou me to collectrecolher them.
8
21824
3506
e desenhos que me ajudaram a colecioná-las.
00:41
This grewcresceu into a passionpaixão for findingencontrando things,
9
25330
3611
Isto transformou-se numa
paixão por encontrar coisas,
00:44
a love for the pastpassado and archaeologyArqueologia.
10
28941
2645
um amor pelo passado e pela arqueologia.
00:47
And eventuallyeventualmente when I startedcomeçado studyingestudando EgyptologyEgiptologia,
11
31586
3172
E, por fim, quando comecei
a estudar Egiptologia,
00:50
I realizedpercebi that seeingvendo with my nakednu eyesolhos alonesozinho wasn'tnão foi enoughsuficiente.
12
34758
4449
apercebi-me que ver a olho nu não era suficiente.
00:55
Because all of the suddende repente in EgyptEgito
13
39207
2886
Porque, de repente, no Egito,
00:57
my beachde praia had growncrescido from a tinyminúsculo beachde praia in MaineMaine
14
42093
3699
em vez de uma pequena
faixa de areia em Maine,
01:01
to one eightoito hundredcem milesmilhas long
15
45792
1982
a minha praia tinha agora 1 200 Kms,
01:03
nextPróximo to the NileNilo,
16
47774
2084
perto to Nilo.
01:05
and my sandareia dollarsdólares had growncrescido
17
49858
1783
E os meus dólares de areia também cresceram
01:07
to the sizeTamanho of citiescidades.
18
51641
2314
e tinham agora o tamanho de cidades.
01:09
This is really what broughttrouxe me to usingusando satellitesatélite imageryimagens.
19
53955
3179
Foi isto que me levou a usar imagens de satélite.
01:13
For tryingtentando to mapmapa the pastpassado, I knewsabia that I had to see differentlydiferente.
20
57134
4293
Para tentar mapear o passado, eu sabia que teria de olhar de outra forma.
01:17
So I want to showexposição you an exampleexemplo of how we see differentlydiferente
21
61427
3668
Então, quero vos mostrar um exemplo de como podemos olhar de outra forma
01:20
usingusando the infraredinfravermelho.
22
65095
1751
utilizando infravermelhos.
01:22
This is a sitelocal locatedlocalizado in the easternOriental EgyptianEgípcio deltadelta
23
66846
3305
Este é um local que fica no leste do delta egípcio
01:26
calledchamado BendixBendix.
24
70151
1281
chamado Bendix.
01:27
And the sitelocal visiblyvisivelmente appearsaparece brownCastanho,
25
71432
2532
E o local aparenta ser castanho,
01:29
but when we use the infraredinfravermelho
26
73964
2033
mas quando usamos o infravermelho
01:31
and we processprocesso it, all of the suddende repente, usingusando falsefalso colorcor,
27
75997
4317
e processamos a imagem, de repente, em falsa cor,
01:36
the sitelocal appearsaparece as brightbrilhante pinkRosa.
28
80314
2340
o sítio ganha um aspeto rosa-choque.
01:38
What you are seeingvendo
29
82654
1557
O que vocês estão a ver
01:40
are the actualreal chemicalquímico changesalterar to the landscapepanorama
30
84211
3149
são as mudanças químicas reais
que ocorreram no território
01:43
causedcausou by the buildingconstrução materialsmateriais and activitiesactividades
31
87360
3199
devido ao acúmulo de materiais e atividades
01:46
of the ancientantigo EgyptiansEgípcios.
32
90559
2252
dos egípcios antigos.
01:48
What I want to sharecompartilhar with you todayhoje
33
92811
2618
O que quero partilhar com vocês hoje
01:51
is how we'venós temos used satellitesatélite datadados
34
95429
2830
é como usamos dados de satélite
01:54
to find an ancientantigo EgyptianEgípcio citycidade,
35
98259
2515
para encontrar uma cidade do Egito Antigo,
01:56
calledchamado ItjtawyMênfis,
36
100774
1692
chamada Itjtawy,
01:58
missingausência de for thousandsmilhares of yearsanos.
37
102466
2203
desaparecida há milhares de anos.
02:00
ItjtawyMênfis was ancientantigo Egypt'sDo Egito capitalcapital
38
104669
2988
Itjtawy foi a capital do Egito Antigo
02:03
for over fourquatro hundredcem yearsanos,
39
107657
1918
durante mais de 400 anos,
02:05
at a periodperíodo of time calledchamado the MiddleMédio KingdomReino
40
109575
2181
num período chamado o Império Médio
02:07
about fourquatro thousandmil yearsanos agoatrás.
41
111756
1768
há cerca de 4 000 anos.
02:09
The sitelocal is locatedlocalizado in the FaiyumFayum of EgyptEgito
42
113524
2935
O sítio fica no Faiyum do Egito
02:12
and sitelocal is really importantimportante because in the MiddleMédio KingdomReino
43
116459
2248
e é muito importante porque no Império Médio
02:14
there was this great renaissancerenascimento for ancientantigo EgyptianEgípcio artarte,
44
118707
3287
houve um renascimento de arte egípcia antiga
02:17
architecturearquitetura and religionreligião.
45
121994
2313
arquitetura e religião.
02:20
EgyptologistsEgiptólogos have always knownconhecido the sitelocal of ItjtawyMênfis
46
124307
3091
Os egiptólogos sempre souberam que Itjtawy
02:23
was locatedlocalizado somewherealgum lugar nearperto the pyramidspirâmides
47
127398
3100
ficava num lugar perto das pirâmides
02:26
of the two kingsreis who builtconstruído it, indicatedindicado withindentro the redvermelho circlescírculos here,
48
130498
3824
construídas pelos reis, indicada aqui dentro dos círculos vermelhos,
02:30
but somewherealgum lugar withindentro this massivemaciço floodinundar planeavião.
49
134322
2396
mas algures nesta grande planície.
02:32
This areaárea is hugeenorme --
50
136718
1461
Esta área é enorme.
02:34
it's fourquatro milesmilhas by threetrês milesmilhas in sizeTamanho.
51
138179
2594
Tem 6 x 5 Kms em tamanho.
02:36
The NileNilo used to flowfluxo right nextPróximo to the citycidade of ItjtawyMênfis,
52
140773
3235
O Nilo passava perto da cidade de Itjtawy,
02:39
and as it shiftedmudou and changedmudou and movedse mudou over time to the eastleste,
53
144008
3601
e com o tempo, foi se movendo para leste,
02:43
it coveredcoberto over the citycidade.
54
147609
2032
cobrindo toda a cidade.
02:45
So, how do you find a buriedenterrado citycidade
55
149641
3432
Então, como se encontra uma cidade enterrada
02:48
in a vastgrande landscapepanorama?
56
153073
2302
numa área tão vasta?
02:51
FindingEncontrar it randomlyaleatoriamente would be the equivalentequivalente
57
155375
2174
Encontrá-la por acaso seria como
02:53
of locatingLocalização de a needleagulha in a haystackpalheiro,
58
157549
2027
encontrar uma agulha num palheiro,
02:55
blindfoldedolhos vendados wearingvestindo baseballbaseball mittsluvas.
59
159576
2857
de olhos vendados e com luvas de basebol.
02:58
So what we did is we used NASANASA topographytopografia datadados
60
162433
3667
Então, usámos dados topográficos da NASA
03:02
to mapmapa out the landscapepanorama, very subtlesutil changesalterar.
61
166100
2924
para mapear a área.
São modificações muito subtis.
03:04
We startedcomeçado to be ablecapaz to see where the NileNilo used to flowfluxo.
62
169024
3417
Começamos a ver por onde o fluxo do Nilo corria.
03:08
But you can see in more detaildetalhe -- and even more interestinginteressante --
63
172441
3065
Mas podem ver com mais detalhe
– e até mais interessante –
03:11
this very slightleve raisedlevantado areaárea
64
175506
2687
esta área levemente elevada,
03:14
seenvisto withindentro the circlecírculo up here, whichqual we thought could possiblypossivelmente be
65
178193
2378
dentro deste círculo, que
pensámos poder ser
03:16
the locationlocalização of the citycidade of ItjtawyMênfis.
66
180571
2437
a localização da cidade de Itjtawy.
03:18
So we collaboratedcolaborou with the EgyptianEgípcio scientistscientistas
67
183008
2523
Então, trabalhámos com cientistas egípcios
03:21
to do coringcoring work, whichqual you see here.
68
185531
2839
para fazer trabalhos de remoção,
como podem ver aqui.
03:24
When I say coringcoring, it's like icegelo coringcoring, but insteadem vez de of
69
188370
2654
Quando digo remoção, é como
remoção do gelo, mas em vez
03:26
layerscamadas of climateclima changemudança you're looking for layerscamadas of humanhumano occupationocupação.
70
191024
3616
de camadas de mudança climática,
procuramos camadas de presença humana.
03:30
And fivecinco metersmetros down,
71
194640
1801
E a 5 metros de profundidade,
03:32
underneathpor baixo a thickGrosso layercamada of mudlama,
72
196441
2166
debaixo de uma camada espessa de lama,
03:34
we foundencontrado a densedenso layercamada of potterycerâmica.
73
198607
3326
encontrámos uma camada densa de cerâmica.
03:37
What this showsmostra is that at this possiblepossível locationlocalização
74
201933
2698
Ou seja, na possível localização
03:40
of ItjtawyMênfis, fivecinco metersmetros down,
75
204631
1803
de Itjtawy, a 5 metros de profundidade,
03:42
we have of layercamada of occupationocupação for severalde várias hundredcem yearsanos
76
206434
3057
temos uma camada de ocupação
de centenas de anos
03:45
datingnamoro to the MiddleMédio KingdomReino, datingnamoro to the exactexato periodperíodo of time
77
209491
2499
que remonta ao Império
Médio, ao exato período
03:47
we think ItjtawyMênfis is.
78
211990
1774
em que julgamos que Itjtawy tenha existido.
03:49
We alsoAlém disso foundencontrado work stonepedra --
79
213764
3234
Também encontrámos pedras brutas –
03:52
carnelianCornalina, quartzquartzo and agateÁgata that showsmostra
80
216998
2333
cornalina, quartzo e ágata que mostram
03:55
that there was a jewelersjoalheiros workshopoficina here.
81
219331
2034
que havia aqui oficinas de jóias.
03:57
These mightpoderia not look like much,
82
221365
1349
Isto pode não parecer muito,
03:58
but when you think about the mosta maioria commoncomum stonespedras
83
222714
2552
mas se pensarmos nas pedras mais comuns
04:01
used in jewelryjoalheria from the MiddleMédio KingdomReino,
84
225266
2768
utilizadas para jóias no Império Médio,
04:03
these are the stonespedras that were used.
85
228034
2326
estas são as pedras utilizadas.
04:06
So, we have a densedenso layercamada of occupationocupação
86
230360
2472
Então, temos uma densa camada de ocupação
04:08
datingnamoro to the MiddleMédio KingdomReino at this sitelocal.
87
232832
1736
que remonta ao Império Médio, neste local.
04:10
We alsoAlém disso have evidenceevidência of an eliteelite jewelersjoalheiros workshopoficina,
88
234568
3121
Também temos sinais de
uma oficina de jóias de elite,
04:13
showingmostrando that whatevertanto faz was there was a very importantimportante citycidade.
89
237689
3608
o que mostra que havia ali
uma cidade importante.
04:17
No ItjtawyMênfis was here yetainda,
90
241297
1764
Não, Itjtawy ainda não era aqui,
04:18
but we're going to be returningretornando to the sitelocal
91
243061
2000
mas vamos voltar a este local
04:20
in the nearperto futurefuturo to mapmapa it out.
92
245061
2130
num futuro próximo para o mapear.
04:23
And even more importantlyimportante,
93
247191
2223
Ainda mais importante,
04:25
we have fundingfinanciamento to traintrem youngjovem EgyptiansEgípcios
94
249414
2300
temos financiamento para
ensinar jovens egípcios
04:27
in the use of satellitesatélite technologytecnologia
95
251714
2084
a usar tecnologia de satélite
04:29
so they can be the onesuns makingfazer great discoveriesdescobertas as well.
96
253798
3726
para que eles próprios possam
fazer grandes descobertas.
04:33
So I wanted to endfim with my favoritefavorito quotecitar
97
257524
3120
Gostaria de terminar com a minha citação favorita
04:36
from the MiddleMédio KingdomReino --
98
260644
1686
do Império Médio –
04:38
it was probablyprovavelmente writtenescrito at the citycidade of ItjtawyMênfis fourquatro thousandmil yearsanos agoatrás.
99
262330
4293
escrita provavelmente na cidade
de Itjtawy há 4 000 anos:
04:42
"SharingCompartilhamento de knowledgeconhecimento is the greatestmaior of all callingschamados na.
100
266623
3268
"Partilhar conhecimento é
a maior de todas as vocações.
04:45
There's nothing like it in the landterra."
101
269891
1851
Não há nada parecido na terra."
04:47
So as it turnsgira out, TEDTED was not foundedfundado in 1984 ADAD.
102
271742
6003
E como se pode concluir, o TED não
foi fundado em 1984 d.C.
04:53
(LaughterRiso)
103
277745
2115
(Risos)
04:55
MakingFazendo ideasidéias actuallyna realidade startedcomeçado in 1984 BCA.C.
104
279860
5699
A criação de ideias começou
realmente em 1984 a.C.
05:01
at a not-lost-for-longNão-perdido-para-long citycidade, foundencontrado from aboveacima.
105
285559
3262
numa cidade não-perdida-por-muito-tempo,
encontrada de cima.
05:04
It certainlyCertamente putscoloca findingencontrando seashellsconchas do mar by the seashorebeira-mar in perspectiveperspectiva.
106
288821
4190
Isso certamente dá outro valor ao ato
de encontrar conchas no litoral.
05:08
Thank you very much.
107
293011
1786
Muito obrigada.
05:10
(ApplauseAplausos)
108
294797
1856
(Aplausos)
05:12
Thank you.
109
296653
1340
Obrigada.
05:13
(ApplauseAplausos)
110
297993
1500
(Aplausos)
Translated by Samuel Almeida
Reviewed by Thiago Paula

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com