ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2012

Sarah Parcak: Archaeology from space

Sarah Parcak: Archeologia dallo spazio

Filmed:
1,129,965 views

In questo breve discorso, la TED Fellow Sarah Parcak presenta il campo della "archeologia spaziale" utilizzando immagini satellitari per cercare indizi dei luoghi perduti delle civiltà passate.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a childbambino growingin crescita up in MaineMaine,
0
486
2583
Quando ero bambina e vivevo nel Maine,
00:18
one of my favoritefavorito things to do
1
3069
1905
una delle cose che mi piacevano di più
00:20
was to look for sandsabbia dollarsdollari on the seashoresspiagge of MaineMaine,
2
4974
3196
era cercare dei dollari della sabbia sulle spiagge del Maine,
00:24
because my parentsgenitori told me it would bringportare me luckfortuna.
3
8170
2547
perché i miei genitori mi dicevano
che mi avrebbero portato fortuna.
00:26
But you know, these shellsconchiglie, they're harddifficile to find.
4
10717
2953
Ma si sa che queste conchiglie sono difficili da trovare.
00:29
They're coveredcoperto in sandsabbia. They're difficultdifficile to see.
5
13670
2522
Sono coperte di sabbia e sono difficili da vedere.
00:32
HoweverTuttavia, overtimecol tempo, I got used to looking for them.
6
16192
3923
Col tempo però mi sono abituata a cercarle.
00:36
I startediniziato seeingvedendo shapesforme
7
20115
1709
Ho cominciato a vedere forme
00:37
and patternsmodelli that helpedaiutato me to collectraccogliere them.
8
21824
3506
e modelli che mi hanno aiutato a collezionarle.
00:41
This grewè cresciuto into a passionpassione for findingscoperta things,
9
25330
3611
Questo si è trasformato in una passione
per la ricerca di oggetti,
00:44
a love for the pastpassato and archaeologyArcheologia.
10
28941
2645
in un amore per il passato e l'archeologia.
00:47
And eventuallyinfine when I startediniziato studyingstudiando EgyptologyEgittologia,
11
31586
3172
E quando finalmente ho cominciato a studiare Egittologia,
00:50
I realizedrealizzato that seeingvedendo with my nakednudo eyesocchi aloneda solo wasn'tnon era enoughabbastanza.
12
34758
4449
mi sono resa conto che non bastava solo
vedere a occhio nudo.
00:55
Because all of the suddenimprovviso in EgyptEgitto
13
39207
2886
Perché improvvisamente in Egitto,
00:57
my beachspiaggia had growncresciuto from a tinyminuscolo beachspiaggia in MaineMaine
14
42093
3699
la mia piccola spiaggia del Maine era cresciuta
01:01
to one eightotto hundredcentinaio milesmiglia long
15
45792
1982
fino a raggiungere quasi 1300 km
01:03
nextIl prossimo to the NileNilo,
16
47774
2084
lungo il Nilo,
01:05
and my sandsabbia dollarsdollari had growncresciuto
17
49858
1783
e i miei dollari della sabbia avevano assunto
01:07
to the sizedimensione of citiescittà.
18
51641
2314
le dimensioni di una città.
01:09
This is really what broughtportato me to usingutilizzando satellitesatellitare imageryimmagini.
19
53955
3179
Questo è ciò che veramente mi ha portato
a utilizzare immagini satellitari.
01:13
For tryingprovare to mapcarta geografica the pastpassato, I knewconosceva that I had to see differentlydiversamente.
20
57134
4293
Per tracciare il passato
sapevo che dovevo vedere in modo diverso.
01:17
So I want to showmostrare you an exampleesempio of how we see differentlydiversamente
21
61427
3668
Voglio mostrarvi un esempio di come vediamo diversamente
01:20
usingutilizzando the infraredinfrarosso.
22
65095
1751
utilizzando l'infrarosso.
01:22
This is a siteluogo locatedcollocato in the easternorientale EgyptianEgiziano deltadelta
23
66846
3305
Questo luogo si trova nel delta orientale egiziano,
01:26
calledchiamato BendixBendix.
24
70151
1281
chiamato Bendix.
01:27
And the siteluogo visiblyvisibilmente appearsappare brownMarrone,
25
71432
2532
Sembra chiaramente marrone,
01:29
but when we use the infraredinfrarosso
26
73964
2033
ma quando utilizziamo l'infrarosso
01:31
and we processprocesso it, all of the suddenimprovviso, usingutilizzando falsefalso colorcolore,
27
75997
4317
e lo trattiamo usando un falso colore,
01:36
the siteluogo appearsappare as brightluminosa pinkrosa.
28
80314
2340
improvvisamente appare di un rosa brillante.
01:38
What you are seeingvedendo
29
82654
1557
Quelli che state vedendo
01:40
are the actualeffettivo chemicalchimico changesi cambiamenti to the landscapepaesaggio
30
84211
3149
sono i cambiamenti chimici effettivi del paesaggio
01:43
causedcausato by the buildingcostruzione materialsmateriale and activitiesattività
31
87360
3199
causati dai materiali da costruzione e dalle attività
01:46
of the ancientantico EgyptiansEgiziani.
32
90559
2252
degli antichi Egizi.
01:48
What I want to shareCondividere with you todayoggi
33
92811
2618
Quello che voglio condividere con voi oggi
01:51
is how we'venoi abbiamo used satellitesatellitare datadati
34
95429
2830
è come abbiamo utilizzato dati satellitari
01:54
to find an ancientantico EgyptianEgiziano citycittà,
35
98259
2515
per trovare una città dell'antico Egitto,
01:56
calledchiamato ItjtawyItjtawy,
36
100774
1692
chiamata Ity Tawy,
01:58
missingmancante for thousandsmigliaia of yearsanni.
37
102466
2203
perduta per migliaia di anni.
02:00
ItjtawyItjtawy was ancientantico Egypt'sDell'Egitto capitalcapitale
38
104669
2988
Ity Tawy fu la capitale dell'antico Egitto
02:03
for over fourquattro hundredcentinaio yearsanni,
39
107657
1918
per oltre quattrocento anni,
02:05
at a periodperiodo of time calledchiamato the MiddleMedio KingdomUnito
40
109575
2181
in un periodo chiamato il Regno di Mezzo,
02:07
about fourquattro thousandmille yearsanni agofa.
41
111756
1768
circa 4.000 anni fa.
02:09
The siteluogo is locatedcollocato in the FaiyumFaiyum of EgyptEgitto
42
113524
2935
Il luogo si trova nel Faiyum dell'Egitto
02:12
and siteluogo is really importantimportante because in the MiddleMedio KingdomUnito
43
116459
2248
ed è molto importante perché nel Regno di Mezzo
02:14
there was this great renaissanceRinascimento for ancientantico EgyptianEgiziano artarte,
44
118707
3287
ci fu questa grande rinascita dell'antica arte egizia,
02:17
architecturearchitettura and religionreligione.
45
121994
2313
dell'architettura e della religione.
02:20
EgyptologistsEgittologi have always knownconosciuto the siteluogo of ItjtawyItjtawy
46
124307
3091
Gli egittologi hanno sempre saputo che Ity Tawy
02:23
was locatedcollocato somewhereda qualche parte nearvicino the pyramidsPiramidi
47
127398
3100
si trovava in una zona vicino alle piramidi
02:26
of the two kingsre who builtcostruito it, indicatedindicato withinentro the redrosso circlescerchi here,
48
130498
3824
dei due re che la costruirono,
indicate qui nei cerchi rossi,
02:30
but somewhereda qualche parte withinentro this massivemassiccio floodalluvione planeaereo.
49
134322
2396
ma nella zona di questa pianura alluvionale.
02:32
This areala zona is hugeenorme --
50
136718
1461
Quest'area è enorme -
02:34
it's fourquattro milesmiglia by threetre milesmiglia in sizedimensione.
51
138179
2594
è grande circa 6,5 ​​per 5 km.
02:36
The NileNilo used to flowflusso right nextIl prossimo to the citycittà of ItjtawyItjtawy,
52
140773
3235
Una volta il Nilo scorreva accanto alla città di Ity Tawy,
02:39
and as it shiftedspostato and changedcambiato and movedmosso over time to the eastest,
53
144008
3601
ma nel corso del tempo,
il suo corso cambiò e si spostò verso est,
02:43
it coveredcoperto over the citycittà.
54
147609
2032
coprendo tutta la città.
02:45
So, how do you find a buriedsepolto citycittà
55
149641
3432
Quindi, come trovare una città sepolta
02:48
in a vastvasto landscapepaesaggio?
56
153073
2302
in un territorio tanto vasto?
02:51
FindingTrovare it randomlya caso would be the equivalentequivalente
57
155375
2174
Trovarla a caso sarebbe
02:53
of locatingindividuazione a needleago in a haystackpagliaio,
58
157549
2027
come cercare un ago in un pagliaio
02:55
blindfoldedcon gli occhi bendati wearingindossare baseballbaseball mittsmuffole.
59
159576
2857
con gli occhi bendati e indossando guanti da baseball.
02:58
So what we did is we used NASANASA topographytopografia datadati
60
162433
3667
Abbiamo usato dati topografici della NASA
03:02
to mapcarta geografica out the landscapepaesaggio, very subtlesottile changesi cambiamenti.
61
166100
2924
per tracciare il paesaggio, i piccoli cambiamenti.
03:04
We startediniziato to be ablecapace to see where the NileNilo used to flowflusso.
62
169024
3417
Siamo riusciti a vedere dove scorreva il Nilo.
03:08
But you can see in more detaildettaglio -- and even more interestinginteressante --
63
172441
3065
Ma si può vedere più dettagliatamente
- ed è ancora più interessante -
03:11
this very slightleggero raisedsollevato areala zona
64
175506
2687
questa zona leggermente rialzata
03:14
seenvisto withinentro the circlecerchio up here, whichquale we thought could possiblypossibilmente be
65
178193
2378
vista qui all'interno del cerchio,
che abbiamo pensato potrebbe essere
03:16
the locationPosizione of the citycittà of ItjtawyItjtawy.
66
180571
2437
l'ubicazione della città di Ity Tawy.
03:18
So we collaboratedcollaborato with the EgyptianEgiziano scientistsscienziati
67
183008
2523
Abbiamo lavorato con gli archeologi egiziani
03:21
to do coringcarotaggio work, whichquale you see here.
68
185531
2839
per fare il carotaggio, come potete vedere qui.
03:24
When I say coringcarotaggio, it's like iceghiaccio coringcarotaggio, but insteadanziché of
69
188370
2654
Quando dico carotaggio,
è come la perforazioni del ghiaccio,
03:26
layersstrati of climateclima changemodificare you're looking for layersstrati of humanumano occupationoccupazione.
70
191024
3616
ma invece di strati di cambiamento climatico,
si cercano strati di occupazione umana.
03:30
And fivecinque metersmetri down,
71
194640
1801
E a cinque metri di profondità,
03:32
underneathsotto a thickdenso layerstrato of mudfango,
72
196441
2166
sotto una spessa coltre di fango,
03:34
we foundtrovato a densedenso layerstrato of potteryceramiche.
73
198607
3326
abbiamo trovato un denso strato di ceramica.
03:37
What this showsSpettacoli is that at this possiblepossibile locationPosizione
74
201933
2698
Ciò dimostra che nella possibile ubicazione di Ity Tawy,
03:40
of ItjtawyItjtawy, fivecinque metersmetri down,
75
204631
1803
cinque metri più in basso,
03:42
we have of layerstrato of occupationoccupazione for severalparecchi hundredcentinaio yearsanni
76
206434
3057
abbiamo uno strato di occupazione
di diverse centinaia di anni
03:45
datingincontri to the MiddleMedio KingdomUnito, datingincontri to the exactesatto periodperiodo of time
77
209491
2499
risalente al Regno di Mezzo, l'esatto periodo
03:47
we think ItjtawyItjtawy is.
78
211990
1774
in cui crediamo sia esistita Ity Tawy.
03:49
We alsoanche foundtrovato work stonepietra --
79
213764
3234
Abbiamo anche trovato pietre intagliate;
03:52
carnelianCorniola, quartzquarzo and agateagata that showsSpettacoli
80
216998
2333
corniola, agata e quarzo sono la prova
03:55
that there was a jewelersJewelers workshoplaboratorio here.
81
219331
2034
che lì c'era un laboratorio di gioielleria.
03:57
These mightpotrebbe not look like much,
82
221365
1349
Questo potrebbe non sembrare rilevante,
03:58
but when you think about the mostmaggior parte commonComune stonespietre
83
222714
2552
ma quando si pensa alle pietre più comuni
04:01
used in jewelrygioielli from the MiddleMedio KingdomUnito,
84
225266
2768
utilizzate nella gioielleria del Regno di Mezzo,
04:03
these are the stonespietre that were used.
85
228034
2326
queste sono le pietre che si usavano.
04:06
So, we have a densedenso layerstrato of occupationoccupazione
86
230360
2472
Dunque, abbiamo un denso strato di occupazione
04:08
datingincontri to the MiddleMedio KingdomUnito at this siteluogo.
87
232832
1736
risalente al Regno di Mezzo in questo luogo.
04:10
We alsoanche have evidenceprova of an eliteelite jewelersJewelers workshoplaboratorio,
88
234568
3121
Abbiamo anche la prova di un laboratorio orafo d'élite
04:13
showingmostrando that whateverqualunque cosa was there was a very importantimportante citycittà.
89
237689
3608
che dimostra che lì c'era una città molto importante.
04:17
No ItjtawyItjtawy was here yetancora,
90
241297
1764
Ity Tawy non è stata ancora trovata,
04:18
but we're going to be returningritorno to the siteluogo
91
243061
2000
ma torneremo sul luogo
04:20
in the nearvicino futurefuturo to mapcarta geografica it out.
92
245061
2130
nel prossimo futuro per tracciarne la mappa.
04:23
And even more importantlyimportante,
93
247191
2223
E ancora più importante,
04:25
we have fundingfinanziamento to traintreno younggiovane EgyptiansEgiziani
94
249414
2300
abbiamo i fondi per formare i giovani egiziani
04:27
in the use of satellitesatellitare technologytecnologia
95
251714
2084
nell'uso della tecnologia satellitare
04:29
so they can be the onesquelli makingfabbricazione great discoveriesscoperte as well.
96
253798
3726
in modo che anche loro possano fare grandi scoperte.
04:33
So I wanted to endfine with my favoritefavorito quotecitazione
97
257524
3120
Volevo concludere con la mia citazione preferita
04:36
from the MiddleMedio KingdomUnito --
98
260644
1686
dal Regno di Mezzo -
04:38
it was probablyprobabilmente writtenscritto at the citycittà of ItjtawyItjtawy fourquattro thousandmille yearsanni agofa.
99
262330
4293
scritta probabilmente nella città di Ity Tawy
quattro mila anni fa:
04:42
"SharingCondivisione knowledgeconoscenza is the greatestpiù grande of all callingschiamate.
100
266623
3268
"La condivisione della conoscenza
è la più grande di tutte le vocazioni.
04:45
There's nothing like it in the landsbarcare."
101
269891
1851
Non c'è nulla di simile sulla terra".
04:47
So as it turnsgiri out, TEDTED was not foundedfondato in 1984 ADANNUNCIO.
102
271742
6003
Quindi risulta che TED non è stato fondato nel 1984 d.C.
04:53
(LaughterRisate)
103
277745
2115
(Risate)
04:55
MakingRendendo ideasidee actuallyin realtà startediniziato in 1984 BCA.C.
104
279860
5699
Diffondere idee cominciò realmente nel 1984 a.C.
05:01
at a not-lost-for-longnon ha perso per lunghi citycittà, foundtrovato from abovesopra.
105
285559
3262
in una città perduta, ancora non per molto,
trovata dall'alto.
05:04
It certainlycertamente putsmette findingscoperta seashellsconchiglie by the seashoreSeashore in perspectiveprospettiva.
106
288821
4190
Quello certamente mette in prospettiva
la ricerca di conchiglie in riva al mare.
05:08
Thank you very much.
107
293011
1786
Grazie mille.
05:10
(ApplauseApplausi)
108
294797
1856
(Applausi)
05:12
Thank you.
109
296653
1340
Grazie.
05:13
(ApplauseApplausi)
110
297993
1500
(Applausi)
Translated by Ana María Pérez
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com