ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2012

Sarah Parcak: Archaeology from space

Sarah Parcak: Arheologie din spațiu

Filmed:
1,129,965 views

În această scurtă prezentare, TED Fellow Sarah Parcak introduce domeniul "Arheologie din spațiu" -- folosind imagini din satelit ca indicii în căutarea orașelor pierdute ale civilizațiilor trecute.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

În timpul copilăriei mele în Maine,
00:16
When I was a childcopil growingcreştere up in MaineMaine,
0
486
2583
una dintre activitățile mele preferate
00:18
one of my favoritefavorit things to do
1
3069
1905
00:20
was to look for sandnisip dollarsdolari on the seashoresSeashores of MaineMaine,
2
4974
3196
era să caut bănuți de mare pe plajele de acolo,
pentru că părinții mi-au spus că aduc noroc.
00:24
because my parentspărinţi told me it would bringaduce me lucknoroc.
3
8170
2547
00:26
But you know, these shellsscoici, they're hardgreu to find.
4
10717
2953
Știți, scoicile astea sunt greu de găsit.
00:29
They're coveredacoperit in sandnisip. They're difficultdificil to see.
5
13670
2522
Sunt acoperite de nisip, sunt dificil de observat.
Totuși, cu timpul am învățat să le caut.
00:32
HoweverCu toate acestea, overtimepeste orar, I got used to looking for them.
6
16192
3923
Am început să observ mai bine forme
00:36
I starteda început seeingvedere shapesforme
7
20115
1709
00:37
and patternsmodele that helpeda ajutat me to collectcolectarea them.
8
21824
3506
și structuri care mă ajutau să le adun.
Asta s-a transformat într-o pasiune pentru a descoperi lucruri,
00:41
This grewcrescut into a passionpasiune for findingdescoperire things,
9
25330
3611
o dragoste pentru trecut și pentru arheologie.
00:44
a love for the pasttrecut and archaeologyArheologie.
10
28941
2645
00:47
And eventuallyîn cele din urmă when I starteda început studyingstudiu EgyptologyEgiptologie,
11
31586
3172
Iar când în cele din urmă am început să studiez egiptologia,
00:50
I realizedrealizat that seeingvedere with my nakedgol eyesochi alonesingur wasn'tnu a fost enoughdestul.
12
34758
4449
am realizat că a vedea cu ochiul liber nu e de ajuns.
Pentru că, deodată, în Egipt
00:55
Because all of the suddenbrusc in EgyptEgipt
13
39207
2886
00:57
my beachplajă had growncrescut from a tinyminuscul beachplajă in MaineMaine
14
42093
3699
plaja mea micuță din Maine
se întindea pe 1300 de kilometri
01:01
to one eightopt hundredsută milesmile long
15
45792
1982
de-a lungul Nilului,
01:03
nextUrmător → to the NileNile,
16
47774
2084
iar bănuții mei de mare
01:05
and my sandnisip dollarsdolari had growncrescut
17
49858
1783
deveniseră orașe mari.
01:07
to the sizemărimea of citiesorase.
18
51641
2314
Așa am ajuns să folosesc imaginile din satelit.
01:09
This is really what broughtadus me to usingutilizând satellitesatelit imageryimagini.
19
53955
3179
01:13
For tryingîncercat to mapHartă the pasttrecut, I knewștiut that I had to see differentlydiferit.
20
57134
4293
Pentru a cartografia trecutul știam că trebuia să privesc diferit.
Așa că vreau să vă arăt cum privim diferit
01:17
So I want to showspectacol you an exampleexemplu of how we see differentlydiferit
21
61427
3668
folosind radiații infraroșii.
01:20
usingutilizând the infraredinfraroşu.
22
65095
1751
Locul acesta se află în estul deltei egiptene
01:22
This is a siteteren locatedsituat in the easternde est EgyptianEgiptean deltadeltă
23
66846
3305
și se numește Bendix.
01:26
calleddenumit BendixBendix.
24
70151
1281
01:27
And the siteteren visiblyvizibil appearsapare brownmaro,
25
71432
2532
Iar locația, vizibil, apare maronie,
dar când folosim radiații infraroșii
01:29
but when we use the infraredinfraroşu
26
73964
2033
și procesăm imaginea folosind culoare falsă, deodată,
01:31
and we processproces it, all of the suddenbrusc, usingutilizând falsefals colorculoare,
27
75997
4317
locul devine de un roz aprins.
01:36
the siteteren appearsapare as brightluminos pinkroz.
28
80314
2340
Ceea ce vedeți
01:38
What you are seeingvedere
29
82654
1557
sunt transformările chimice prin care a trecut peisajul
01:40
are the actualreal chemicalchimic changesschimbări to the landscapepeisaj
30
84211
3149
cauzate de materialele de construcție și activitățile
01:43
causedcauzate by the buildingclădire materialsmateriale and activitiesactivitati
31
87360
3199
egiptenilor antici.
01:46
of the ancientvechi EgyptiansEgiptenii.
32
90559
2252
Ce vreau să vă împărtășesc astăzi
01:48
What I want to shareacțiune with you todayastăzi
33
92811
2618
este modul în care am folosit date de la sateliți
01:51
is how we'vene-am used satellitesatelit datadate
34
95429
2830
01:54
to find an ancientvechi EgyptianEgiptean cityoraș,
35
98259
2515
ca să descoperim un oraș egiptean antic
numit Itjtawy,
01:56
calleddenumit ItjtawyItjtawy,
36
100774
1692
dispărut cu mii de ani în urmă.
01:58
missingdispărut for thousandsmii of yearsani.
37
102466
2203
Itjtawy a fost capitala Egiptului antic
02:00
ItjtawyItjtawy was ancientvechi Egypt'sEgipt capitalcapital
38
104669
2988
timp de 400 de ani,
02:03
for over fourpatru hundredsută yearsani,
39
107657
1918
într-o perioadă numită Regatul Mijlociu egiptean
02:05
at a periodperioadă of time calleddenumit the MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie
40
109575
2181
acum circa 4000 de ani.
02:07
about fourpatru thousandmie yearsani agoîn urmă.
41
111756
1768
Se află pe locul orașului Al Fayyum de astăzi
02:09
The siteteren is locatedsituat in the FaiyumFaiyum of EgyptEgipt
42
113524
2935
și este foarte important pentru că în timpul Regatului Mijlociu
02:12
and siteteren is really importantimportant because in the MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie
43
116459
2248
02:14
there was this great renaissancerenaştere for ancientvechi EgyptianEgiptean artartă,
44
118707
3287
aici avea loc o mare renaștere în arta Egiptului antic,
arhitectură și religie.
02:17
architecturearhitectură and religionreligie.
45
121994
2313
Egiptologii au știut mereu că Itjtawy
02:20
EgyptologistsEgiptologi have always knowncunoscut the siteteren of ItjtawyItjtawy
46
124307
3091
era localizat undeva în apropierea piramidelor
02:23
was locatedsituat somewhereundeva nearaproape the pyramidspiramide
47
127398
3100
celor doi regi care l-au construit, aici în cadrul cercurilor roșii,
02:26
of the two kingsRegii who builtconstruit it, indicatedindicate withinîn the redroșu circlescerc here,
48
130498
3824
undeva în acest imens teren inundat.
02:30
but somewhereundeva withinîn this massivemasiv floodpotop planeavion.
49
134322
2396
Zona este uriașă --
02:32
This areazonă is hugeimens --
50
136718
1461
02:34
it's fourpatru milesmile by threeTrei milesmile in sizemărimea.
51
138179
2594
măsoară 4 x 5 kilometri.
02:36
The NileNile used to flowcurgere right nextUrmător → to the cityoraș of ItjtawyItjtawy,
52
140773
3235
Nilul curgea chiar pe lângă Itjtawy,
dar cu timpul albia s-a mutat mai la est,
02:39
and as it shiftedmutat and changedschimbat and movedmutat over time to the eastOrientul,
53
144008
3601
astfel încât a acoperit orașul.
02:43
it coveredacoperit over the cityoraș.
54
147609
2032
Așadar, cum găsim un oraș îngropat
02:45
So, how do you find a buriedîngropat cityoraș
55
149641
3432
într-o regiune imensă?
02:48
in a vastvast landscapepeisaj?
56
153073
2302
Căutând la întâmplare ar echivala
02:51
FindingGăsirea it randomlyla întâmplare would be the equivalentechivalent
57
155375
2174
02:53
of locatinglocalizarea a needleac in a haystackcarul cu fân,
58
157549
2027
cu a căuta acul în carul cu fân,
02:55
blindfoldedlegat la ochi wearingpurtare baseballbaseball mittsun deget.
59
159576
2857
legați la ochi și cu mănuși de box.
02:58
So what we did is we used NASANASA topographytopografie datadate
60
162433
3667
Așa că am folosit baza topografică de date NASA
să facem o hartă a regiunii, cu schimbări foarte fine.
03:02
to mapHartă out the landscapepeisaj, very subtlesubtil changesschimbări.
61
166100
2924
Am început să înțelegem pe unde curgea Nilul.
03:04
We starteda început to be ablecapabil to see where the NileNile used to flowcurgere.
62
169024
3417
Dar se vede și mai detaliat -- și e chiar mai interesant --
03:08
But you can see in more detaildetaliu -- and even more interestinginteresant --
63
172441
3065
că zona aceasta ușor ridicată
03:11
this very slightuşor raisedridicat areazonă
64
175506
2687
din acest cerc, ar fi putut fi după noi
03:14
seenvăzut withinîn the circlecerc up here, whichcare we thought could possiblyeventual be
65
178193
2378
03:16
the locationLocație of the cityoraș of ItjtawyItjtawy.
66
180571
2437
locul în care se aflase Itjtawy.
03:18
So we collaborateda colaborat with the EgyptianEgiptean scientistsoamenii de știință
67
183008
2523
Astfel, împreună cu arheologi egipteni
03:21
to do coringcarotare work, whichcare you see here.
68
185531
2839
am făcut cartare, după cum se vede aici.
Când spun cartare, e asemănător cartării în gheață,
03:24
When I say coringcarotare, it's like icegheaţă coringcarotare, but insteadin schimb of
69
188370
2654
03:26
layersstraturi of climateclimat changeSchimbare you're looking for layersstraturi of humanuman occupationocupaţie.
70
191024
3616
dar în loc de straturi de schimbare climatică căutăm vestigii arheologice.
Iar la 5 m adâncime,
03:30
And fivecinci metersmetri down,
71
194640
1801
03:32
underneathdedesubt a thickgros layerstrat of mudnoroi,
72
196441
2166
sub un strat gros de noroi,
am găsit un strat dens de vestigii ceramice.
03:34
we foundgăsite a densedens layerstrat of potteryceramica.
73
198607
3326
03:37
What this showsspectacole is that at this possibleposibil locationLocație
74
201933
2698
Asta arată că în acest loc posibil
pentru Itjtawy, la 5 m adâncime,
03:40
of ItjtawyItjtawy, fivecinci metersmetri down,
75
204631
1803
03:42
we have of layerstrat of occupationocupaţie for severalmai mulți hundredsută yearsani
76
206434
3057
avem un strat de locuire de câteva sute de ani
datând din Regatul Mijlociu, exact din perioada în care
03:45
datingdatare to the MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie, datingdatare to the exactcorect periodperioadă of time
77
209491
2499
credem că exista și Itjtawy.
03:47
we think ItjtawyItjtawy is.
78
211990
1774
03:49
We alsode asemenea foundgăsite work stonepiatră --
79
213764
3234
Am găsit și piatră cioplită --
carneol, cuarț și agat, care arată
03:52
carnelianCarneol, quartzcuarţ and agateagat that showsspectacole
80
216998
2333
că aici se afla atelierul unui bijutier.
03:55
that there was a jewelersbijutieri workshopatelier here.
81
219331
2034
Poate nu pare mult,
03:57
These mightar putea not look like much,
82
221365
1349
dar dacă te gândești la cele mai uzuale pietre
03:58
but when you think about the mostcel mai commoncomun stonespietre
83
222714
2552
folosite pentru bijuteriile din Regatul Mijlociu,
04:01
used in jewelryBijuterii from the MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie,
84
225266
2768
erau chiar acestea.
04:03
these are the stonespietre that were used.
85
228034
2326
Așadar, avem un strat dens de vestigii arheologice
04:06
So, we have a densedens layerstrat of occupationocupaţie
86
230360
2472
datând din timpul Regatului Mijlociu și localizat aici.
04:08
datingdatare to the MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie at this siteteren.
87
232832
1736
04:10
We alsode asemenea have evidenceevidență of an eliteelită jewelersbijutieri workshopatelier,
88
234568
3121
Avem și dovada existenței unui atelier de elită de bijuterii,
indicând că orice a fost, acesta era un oraș important.
04:13
showingarătând that whateverindiferent de was there was a very importantimportant cityoraș.
89
237689
3608
Nu, nu suntem siguri că Itjtawy era aici,
04:17
No ItjtawyItjtawy was here yetinca,
90
241297
1764
04:18
but we're going to be returningrevenind to the siteteren
91
243061
2000
dar ne vom întoarce la acest loc
în viitor, pentru a-l cartografia.
04:20
in the nearaproape futureviitor to mapHartă it out.
92
245061
2130
04:23
And even more importantlyimportant,
93
247191
2223
Și ce e mai important
e că dispunem de fonduri pentru a-i pregăti pe tinerii egipteni
04:25
we have fundingfinanțarea to traintren youngtineri EgyptiansEgiptenii
94
249414
2300
04:27
in the use of satellitesatelit technologytehnologie
95
251714
2084
în folosirea tehnologiei de vizualizare din satelit,
04:29
so they can be the onescele makingluare great discoveriesdescoperiri as well.
96
253798
3726
ca și ei să facă mari descoperiri.
Așa că vreau să închei cu citatul meu favorit
04:33
So I wanted to endSfârşit with my favoritefavorit quotecitat
97
257524
3120
din timpul Regatului Mijlociu --
04:36
from the MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie --
98
260644
1686
care a fost probabil scris în Itjtawy acum 4000 de ani.
04:38
it was probablyprobabil writtenscris at the cityoraș of ItjtawyItjtawy fourpatru thousandmie yearsani agoîn urmă.
99
262330
4293
"Să-ți împărtășești cunoștințele este cea mai mare vocație.
04:42
"SharingSchimbul de knowledgecunoştinţe is the greatestcea mai mare of all callingschemările.
100
266623
3268
Nimic nu e la fel pe pământ!"
04:45
There's nothing like it in the landteren."
101
269891
1851
04:47
So as it turnstransformă out, TEDTED was not foundedfondat in 1984 ADANUNŢURI.
102
271742
6003
În concluzie, TED nu a luat ființă în 1984 e.n.
(Râsete)
04:53
(LaughterRâs)
103
277745
2115
Se aplică idei încă din 1984 î.e.n. într-un oraș pierdut,
04:55
MakingA face ideasidei actuallyde fapt starteda început in 1984 BCÎ.HR.
104
279860
5699
05:01
at a not-lost-for-longNu a pierdut-pentru-lung cityoraș, foundgăsite from abovede mai sus.
105
285559
3262
dar nu pentru totdeauna, pentru că l-am regăsit privind de sus.
05:04
It certainlycu siguranță putsputs findingdescoperire seashellsscoici by the seashoreţărmul mării in perspectiveperspectivă.
106
288821
4190
Asta pune în altă lumină căutarea scoicilor de mare pe plajă.
05:08
Thank you very much.
107
293011
1786
Vă mulțumesc.
05:10
(ApplauseAplauze)
108
294797
1856
(Aplauze)
Mulțumesc!
05:12
Thank you.
109
296653
1340
(Aplauze)
05:13
(ApplauseAplauze)
110
297993
1500
Translated by Ruxandra Taleanu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com