ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis erwandert die Welt

Filmed:
1,001,748 views

Fast drei Jahrehnte lang ist John Francis über den Planeten gelaufen – 17 Jahre davon schweigend. Zu Fuß und auf dem Wasser – immer mit seiner Botschaft des Umweltschutzes und der Verantwortung. Ein unterhaltsamer und nachdenklicher Vortrag mit gelegentlichem Banjo.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicMusik)
0
0
43000
(Musik)
00:55
(ApplauseApplaus)
1
43000
6000
(Applaus)
01:01
Thank you for beingSein here.
2
49000
3000
Danke, dass ihr gekommen seid.
01:04
And I say "thank you for beingSein here" because I was silentLeise for 17 yearsJahre.
3
52000
8000
Und ich sage "danke, dass ihr gekommen seid", weil ich 17 Jahre lang geschwiegen habe.
01:12
And the first wordsWörter that I spokeSpeiche were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
Ich habe meine ersten Worte in Washington, DC, gesprochen
01:16
on the 20thth anniversaryJahrestag of EarthErde Day.
5
64000
2000
am 20. Jahrestag des Earth Day.
01:18
And my familyFamilie and friendsFreunde had gatheredversammelt there to hearhören me speaksprechen.
6
66000
5000
Meine Familie und Freunde waren gekommen, um mich sprechen zu hören.
01:23
And I said, "Thank you for beingSein here."
7
71000
4000
Und ich sagte: "Danke, dass ihr gekommen seid."
01:27
My motherMutter, out in the audiencePublikum, she jumpedsprang up,
8
75000
1000
Meine Mutter, die unter den Zuhörern war, sprang auf.
01:28
"HallelujahHalleluja, JohnnyJohnny’s talkingim Gespräch!"
9
76000
3000
"Halleluja, Johnny spricht!"
01:31
(LaughterLachen)
10
79000
2000
(Lachen)
01:33
ImagineStellen Sie sich vor if you were quietruhig for 17 yearsJahre
11
81000
2000
Stellt euch vor, ihr hättet 17 Jahre lang geschwiegen
01:35
and your motherMutter was out in the audiencePublikum, say.
12
83000
4000
und eure Mutter sitzt da im Publikum.
01:39
My dadPapa said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Mein Vater sagte damals "Das was Nummer 1" --
01:42
I’llll explainerklären that.
14
90000
3000
Das werde ich noch erklären.
01:45
But I turnedgedreht around because I didndidn’t recognizeerkenne where my voiceStimme was comingKommen from.
15
93000
5000
Aber ich habe mich umgeschaut, weil ich nicht erkennen konnte, wo meine Stimme her kam.
01:50
I hadnhadn’t heardgehört my voiceStimme in 17 yearsJahre,
16
98000
3000
Ich hatte sie 17 Jahre nicht gehört,
01:53
so I turnedgedreht around and I lookedsah and I said,
17
101000
2000
also habe ich mich umgeschaut und sagte:
01:55
"God, who'swer ist sayingSprichwort what I’m thinkingDenken?"
18
103000
4000
"Oh Gott, wer sagt, was ich gerade denke?"
01:59
And then I realizedrealisiert it was me, you know, and I kindArt of laughedlachte.
19
107000
5000
Als ich erkannt habe, dass ich es war, musste ich ein wenig schmunzeln.
02:04
And I could see my fatherVater: "Yeah, he really is crazyverrückt."
20
112000
5000
Und ich konnte meinen Vater sehen – "Ja, er ist wirklich verrückt."
02:09
Well, I want to take you on this journeyReise.
21
117000
4000
Nun, ich möchte euch auf diese Reise mitnehmen.
02:13
And the journeyReise, I believe, is a metaphorMetapher for all of our journeysReisen.
22
121000
3000
Und meine Reise ist – denke ich – eine Metapher für all eure Reisen.
02:16
Even thoughobwohl this one is kindArt of unusualungewöhnlich,
23
124000
4000
Und das, obwohl sie etwas ungewöhnlich ist.
02:20
I want you to think about your ownbesitzen journeyReise.
24
128000
5000
Ich möchte, dass ihr über eure eigene Reise nachdenkt.
02:25
My journeyReise beganbegann in 1971
25
133000
4000
Meine Reise begann 1971,
02:29
when I witnessedbezeugt two oilÖl tankersTanker collidekollidieren beneathunter the GoldenGolden GateTor,
26
137000
6000
als ich Zeuge wurde wie zwei Öltanker unter der Golden-Gate-Brücke kollidierten
02:35
and a halfHälfte a millionMillion gallonsGallonen of oilÖl spilledverschüttet into the bayBucht.
27
143000
4000
und fast zwei Millionen Liter Öl in's Küstenwasser gespült wurden.
02:39
It disturbedgestört me so much
28
147000
4000
Das hat mich so sehr beunruhigt,
02:43
that I decidedbeschlossen that I was going to give up ridingReiten and drivingFahren in motorizedmotorisierte vehiclesFahrzeuge.
29
151000
6000
dass ich mich dazu entschied, keine motorisierten Fahrzeuge mehr zu benutzen.
02:50
That’s a biggroß thing in CaliforniaCalifornia.
30
158000
3000
In Kalifornien ist das eine große Sache.
02:53
And it was a biggroß thing in my little communityGemeinschaft of PointPunkt ReyesReyes StationBahnhof
31
161000
6000
Und es war eine große Sache in meiner kleinen Gemeinde Point Reyes Station
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaCalifornia, because there were only
32
167000
2000
in Inverness in Kalifornien, weil dort im Winter
03:01
about 350 people there in the winterWinter – this was back in '71 now.
33
169000
6000
nur etwa 350 Menschen lebten – zumindest 1971.
03:07
And so when I camekam in and I startedhat angefangen walkingGehen around, people --
34
175000
5000
Als ich damit anfing, nur noch zu laufen,
03:12
they just knewwusste what was going on.
35
180000
2000
wussten die Leute davon.
03:14
And people would driveFahrt up nextNächster to me
36
182000
2000
Sie hielten mit ihren Autos neben mir
03:16
and say, "JohnJohn, what are you doing?"
37
184000
2000
und sagten: "John, was tust du da?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingGehen for the environmentUmwelt."
38
186000
4000
Und ich sagte: "Ich laufe für die Umwelt."
03:22
And they said, "No, you’reRe walkingGehen to make us look badschlecht, right?
39
190000
4000
Und sie sagten: "Nein, du läufst, um uns schlecht dastehen zu lassen, stimmt's?
03:26
You’reRe walkingGehen to make us feel badschlecht."
40
194000
2000
Du läufst, um uns ein schlechtes Gewissen zu machen."
03:28
And maybe there was some truthWahrheit to that,
41
196000
2000
Und vielleicht lag darin auch ein Körnchen Wahrheit,
03:30
because I thought that if I startedhat angefangen walkingGehen, everyonejeder would followFolgen.
42
198000
5000
weil ich dachte, wenn ich zu laufen anfinge, dann würden alle anderen auch anfangen.
03:35
Because of the oilÖl, everybodyjeder talkedsprach about the polllutionUmweltverschmutzung.
43
203000
2000
Wegen des Öls sprachen alle schon über Umweltverschmutzung.
03:37
And so I arguedargumentierte with people about that, I arguedargumentierte and I arguedargumentierte.
44
205000
7000
Und ich diskutierte mit den Menschen darüber, ich diskutierte und diskutierte.
03:44
I callednamens my parentsEltern up.
45
212000
2000
Ich rief meine Eltern an.
03:46
I said, "I’veve givengegeben up ridingReiten and drivingFahren in carsAutos."
46
214000
2000
Ich sagte: "Ich habe aufgehört, Auto zu fahren."
03:48
My dadPapa said, "Why didndidn’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
Mein Vater sagte: "Warum hast du das nicht getan, als du 16 warst?"
03:51
(LaughterLachen)
48
219000
2000
(Lachen)
03:53
I didndidn’t know about the environmentUmwelt then.
49
221000
1000
Damals wusste ich noch nichts über unsere Umwelt.
03:54
They’reRe back in PhiladelphiaPhiladelphia.
50
222000
2000
Meine Eltern wohnen in Philadelphia.
03:56
And so I told my motherMutter, "I’m happyglücklich thoughobwohl, I’m really happyglücklich."
51
224000
4000
Ich sagte meiner Mutter: "Ich bin glücklich dabei, ich bin wirklich glücklich."
04:00
She said, "If you were happyglücklich, sonSohn, you wouldnwouldn’t have to say it."
52
228000
3000
Sie sagte: "Wenn du wirklich glücklich wärst, mein Sohn, dann müsstest du es mir nicht sagen."
04:03
MothersMütter are like that.
53
231000
3000
Mütter sind so.
04:06
And so, on my 27thth birthdayGeburtstag I decidedbeschlossen, because I arguedargumentierte so much
54
234000
8000
Und weil ich so viel diskutierte und redete, beschloss ich
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingApropos
55
242000
6000
an meinem 27. Geburtstag, dass ich nicht mehr sprechen würde
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restsich ausruhen.
56
248000
4000
nur einen Tag lang -- einen Tag.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
Und das tat ich.
04:27
I got up in the morningMorgen and I didndidn’t say a wordWort.
58
255000
3000
Ich stand morgens auf und sagte kein einziges Wort.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingbewegend experienceErfahrung,
59
258000
3000
Und ich muss euch sagen, das war ein sehr bewegendes Erlebnis,
04:33
because for the first time, I beganbegann listeningHören -- in a long time.
60
261000
7000
weil ich zum ersten mal seit einer langen Zeit anfing zuzuhören.
04:40
And what I heardgehört, it kindArt of disturbedgestört me.
61
268000
4000
Und was ich hörte, beunruhigte mich.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningHören,
62
272000
3000
Denn wenn ich dachte, dass ich jemandem zuhören würde,
04:47
was I would listen just enoughgenug to hearhören what people had to say
63
275000
3000
hörte ich eigentlich immer nur lange genug hin,
04:50
and think that I could -- I knewwusste what they were going to say,
64
278000
5000
bis ich meinte dass ich wüsste, was er sagen würde,
04:55
and so I stoppedgestoppt listeningHören.
65
283000
2000
und dann hörte ich auf zuzuhören.
04:57
And in my mindVerstand, I just kindArt of racedraste aheadvoraus
66
285000
3000
Mit meinen Gedanken war ich schon viel weiter
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
und ich dachte darüber nach, was ich antworten würde,
05:02
while they were still finishingFinishing up.
68
290000
2000
während er noch redete.
05:04
And then I would launchstarten in.
69
292000
2000
Und dann plapperte ich sofort los.
05:06
Well, that just endedendete communicationKommunikation.
70
294000
4000
Das beendete jede Unterhaltung natürlich ziemlich schnell.
05:10
So on this first day I actuallytatsächlich listenedhörte zu.
71
298000
2000
An diesem ersten Tag allerdings hörte ich wirklich zu.
05:12
And it was very sadtraurig for me,
72
300000
2000
Und das war sehr traurig für mich,
05:14
because I realizedrealisiert that for those manyviele yearsJahre I had not been learningLernen.
73
302000
6000
weil ich erkannte, dass ich in all diesen Jahren nichts gelernt hatte.
05:20
I was 27. I thought I knewwusste everything.
74
308000
2000
Ich war 27. Ich dachte, ich wüsste alles.
05:25
I didndidn’t.
75
313000
2000
Das tat ich nicht.
05:27
And so I decidedbeschlossen I’d better do this for anotherein anderer day,
76
315000
4000
Und so entschloss ich mich, das Ganze noch einen weiteren Tag zu tun
05:31
and anotherein anderer day, and anotherein anderer day untilbis finallyendlich,
77
319000
4000
und noch einen Tag, und noch einen Tag
05:35
I promisedversprochen myselfmich selber for a yearJahr I would keep quietruhig
78
323000
3000
bis ich mir letztendlich versprach, ein Jahr lang still zu sein,
05:38
because I startedhat angefangen learningLernen more and more and I needederforderlich to learnlernen more.
79
326000
4000
weil ich immer mehr lernte und noch so viel mehr zu lernen hatte.
05:42
So for a yearJahr I said I would keep quietruhig,
80
330000
2000
Also sagte ich, ich würde ein Jahr lang schweigen
05:44
and then on my birthdayGeburtstag I would reassessneu zu bewerten what I had learnedgelernt
81
332000
4000
und an meinem nächsten Geburtstag auswerten, was ich gelernt hatte,
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
und vielleicht würde ich dann auch wieder sprechen.
05:50
Well, that lasteddauerte 17 yearsJahre.
83
338000
3000
Nun ja, es dauerte 17 Jahre.
05:54
Now duringwährend that time -- those 17 yearsJahre -- I walkedging and I playedgespielt the banjoBanjo
84
342000
6000
Während dieser Zeit -- diesen 17 Jahren -- lief ich und ich spielte Banjo
06:00
and I paintedgemalt and I wroteschrieb in my journalTagebuch, and
85
348000
5000
und ich malte und schrieb mein Tagebuch
06:05
I triedversucht to studyStudie the environmentUmwelt by readingLesen booksBücher.
86
353000
5000
und ich versuchte, mehr über unsere Umwelt zu lernen, indem ich las.
06:10
And I decidedbeschlossen that I was going to go to schoolSchule. So I did.
87
358000
4000
Und dann beschloss ich, dass ich studieren wollte. Und das tat ich.
06:14
I walkedging up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Ich lief nach Ashland, Oregon,
06:16
where they were offeringAngebot an environmentalUmwelt studiesStudien degreeGrad.
89
364000
5000
wo ein Programm namens Umweltstudien angeboten wurde.
06:21
It’s only 500 milesMeilen.
90
369000
2000
Es sind nur 500 Meilen.
06:23
And I wentging into the RegistrarRegistrar’s officeBüro and --
91
371000
4000
Dort ging ich zum Studierendensekretariat und...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
Was, was, was?
06:34
I had a newspaperZeitung clippingClipping.
93
382000
3000
Ich hatte einen Zeitungsausschnitt.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolSchule here?
94
385000
2000
Oh, also wollen Sie wirklich hier studieren?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Und Sie sprechen nicht...?
06:41
We have a specialbesondere programProgramm for you." They did.
96
389000
3000
Ah, wir haben ein besonderes Programm für Sie. Das hatten sie.
06:44
And in those two yearsJahre, I graduatedabsolvierte with my first degreeGrad -- a bachelorBachelor’s degreeGrad.
97
392000
5000
Und in zwei Jahren machte ich meinen ersten Abschluss -- einen Bachelorabschluss.
06:49
And my fatherVater camekam out, he was so proudstolz.
98
397000
3000
Mein Vater war so stolz.
06:52
He said, "Listen, we’reRe really proudstolz of you sonSohn,
99
400000
3000
Er sagte: "Hör mal, wir sind wirklich stolz auf dich, mein Sohn,
06:55
but what are you going to do with a bachelorBachelor’s degreeGrad?
100
403000
2000
aber was willst du mit deinem Abschluss machen?
06:57
You donDon’t rideReiten in carsAutos, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Du fährst nicht Auto und du sprichst auch nicht,
06:59
you’reRe going to have to do those things."
102
407000
2000
aber du wirst diese Dinge tun müssen."
07:01
(LaughterLachen)
103
409000
2000
(Lachen)
07:03
I hunchedgebeugt my shoulderSchulter, I pickedabgeholt my backpackRucksack up again
104
411000
2000
Ich schulterte meinen Rucksack
07:05
and I startedhat angefangen walkingGehen.
105
413000
2000
und lief wieder los.
07:09
I walkedging all the way up to PortHafen TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtgebaut a woodenaus Holz boatBoot,
106
417000
5000
Ich lief den ganzen Weg nach Port Townsend, Washington, wo ich ich Holzboot baute
07:14
rodeRitt it acrossüber PugetPuget SoundKlang
107
422000
3000
und damit nach Puget Sound fuhr.
07:17
and walkedging acrossüber WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
Idaho -- ich lief durch Washington, Idaho und nach Missoula in Montana.
07:22
I had writtengeschrieben the UniversityUniversität of MontanaMontana two yearsJahre earliervorhin
109
430000
4000
Ich hatte der Universität von Montana zwei Jahre zuvor geschrieben
07:26
and said I'd like to go to schoolSchule there.
110
434000
3000
und mich für ein Studium beworben.
07:29
I said I'd be there in about two yearsJahre.
111
437000
3000
Ich sagte, ich würde in ungefähr zwei Jahre da sein.
07:32
(LaughterLachen)
112
440000
2000
(Lachen)
07:34
And I was there. I showedzeigte up in two yearsJahre and they --
113
442000
3000
Und ich war da. Ich kam nach zwei Jahren und sie --
07:37
I tell this storyGeschichte because they really helpedhalf me.
114
445000
2000
und ich erzähle diese Geschichte, weil man mir in Montana wirklich geholfen hat.
07:39
There are two storiesGeschichten in MontanaMontana.
115
447000
2000
Ich habe zwei Geschichten über Montana.
07:43
The first storyGeschichte is I didndidn’t have any moneyGeld -- that’s a signSchild I used a lot.
116
451000
3000
Die erste Geschichte erzählt davon, dass ich kein Geld hatte -- das ist ein Zeichen, das ich oft benutzt habe.
07:46
And they said,"Don't worrySorge about that."
117
454000
3000
Und sie sagten: "Machen Sie sich darüber keine Sorgen."
07:49
The directorDirektor of the programProgramm said, "Come back tomorrowMorgen."
118
457000
3000
Der Leiter des Programms sagte: "Kommen Sie morgen wieder."
07:52
He gavegab me 150 dollarsDollar,
119
460000
2000
Er gab mit 150 Dollar
07:54
and he said, "RegisterRegistrieren Sie sich for one creditKredit.
120
462000
3000
und sagte: "Schreiben Sie sich für einen Studien-Credit ein.
07:57
You’reRe going to go to SouthSüden AmericaAmerika, arenaren’t you?"
121
465000
2000
Sie werden nach Südamerika gehen, oder?"
07:59
And I said --
122
467000
2000
Und ich sagte --
08:01
RiversFlüsse and lakesSeen, the hydrologicalhydrologische systemsSysteme, SouthSüden AmericaAmerika.
123
469000
4000
Flüsse und Seen, hydrologische Systeme, Südamerika.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Also tat ich das.
08:08
He camekam back; he said to me,
125
476000
2000
Er kam zurück und sagte zu mir:
08:10
"OK JohnJohn, now that you've registeredregistriert for that one creditKredit,
126
478000
4000
"Ok, John, jetzt wo Sie für einen Credit eingeschrieben sind,
08:14
you can have a keySchlüssel to an officeBüro, you can matriculateimmatrikulieren --
127
482000
3000
können Sie einen Schlüssel für ein Büro haben, Sie können sich immatrikulieren --
08:17
you’reRe matriculatingTeilzeitstudium, so you can use the libraryBibliothek.
128
485000
2000
wenn Sie immatrikuliert sind, können Sie die Bibliothek benutzen.
08:19
And what we’reRe going to do
129
487000
1000
Und wir werden alle Professoren dazu bringen,
08:20
is, we’reRe going to have all of the professorsProfessoren allowzulassen you to go to classKlasse.
130
488000
6000
Sie ihre Vorlesungen besuchen zu lassen,
08:26
They’reRe going to savesparen your gradeKlasse,
131
494000
2000
und Ihre Noten aufzuheben.
08:28
and when we figureZahl out how to get you the restsich ausruhen of the moneyGeld,
132
496000
2000
Und wenn Sie einen Weg gefunden haben, an den Rest des Geldes zu kommen,
08:30
then you can registerregistrieren for that classKlasse and they’llll give you the gradeKlasse."
133
498000
7000
dann können Sie sich für alle Kurse einschreiben und werden Ihre Noten bekommen."
08:37
WowWow, they donDon’t do that in graduateAbsolvent schoolsSchulen, I donDon’t think.
134
505000
3000
Wow, so etwas passiert einem nicht an jeder Uni, denke ich.
08:40
But I use that storyGeschichte because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Aber ich erzähle diese Geschichte, weil man mir wirklich helfen wollte.
08:44
They saw that I was really interestedinteressiert in the environmentUmwelt,
136
512000
3000
Man sah, dass ich wirkliches Interesse an der Umwelt hatte
08:47
and they really wanted to help me alongeine lange the way.
137
515000
2000
und man wollte mir wirklich auf den Weg helfen.
08:49
And duringwährend that time, I actuallytatsächlich taughtgelehrt classesKlassen withoutohne speakingApropos.
138
517000
5000
Und während dieser Zeit habe ich sogar Kurse unterrichtet ohne zu sprechen.
08:54
I had 13 studentsStudenten when I first walkedging into the classKlasse.
139
522000
3000
Als ich zum ersten Mal vor eine Klasse trat, hatte ich 13 Studenten
08:57
I explainederklärt, with a friendFreund who could interpretinterpretieren my signSchild languageSprache,
140
525000
6000
und ich erklärte mit Hilfe eines Freundes, der meine Zeichensprache verstand,
09:03
that I was JohnJohn FrancisFrancis, I was walkingGehen around the worldWelt,
141
531000
2000
dass ich John Francis war, dass ich durch's Leben lief,
09:05
I didndidn’t talk and this was the last time
142
533000
1000
dass ich nicht sprach und dass dies das letzte Mal sein würde,
09:06
this personPerson’s going to be here interpretingDolmetschen for me.
143
534000
3000
dass jemand meine Zeichensprache übersetzen würde.
09:09
All the studentsStudenten satsaß around and they wentging ...
144
537000
3000
Alle Studenten saßen so da:
09:12
(LaughterLachen)
145
540000
5000
(Lachen)
09:17
I could see they were looking for the scheduleZeitplan,
146
545000
2000
Ich konnte sehen, dass sie auf dem Studenplan nachschauten
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
wann sie verschwinden konnten.
09:21
They had to take that classKlasse with me.
148
549000
4000
Aber sie mussten diesen Kurs machen.
09:25
Two weeksWochen laterspäter, everyonejeder was tryingversuchen to get into our classKlasse.
149
553000
3000
Zwei Wochen später wollte jeder in unseren Kurs.
09:28
And I learnedgelernt in that classKlasse -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
Und was ich in diesem Kurs lernte -- weil ich Sachen tat wie diese...
09:32
and they were all gatheredversammelt around, going, "What's he tryingversuchen to say?"
151
560000
2000
und alle sich fragten, was will er damit sagen?
09:34
"I don't know, I think he's talkingim Gespräch about clearklar cuttingSchneiden." "Yeah, clearklar cuttingSchneiden."
152
562000
5000
Ich weiß nicht, ich glaube, es redet über Kahlschlag. Ja, Kahlschlag.
09:39
"No, no, no, that's not clearklar cuttingSchneiden, that’s -- he's usingmit a handsawHandsäge."
153
567000
3000
Nein, nein, nein, das ist nicht Kahlschlag, das ist -- er benutzt eine Handsäge!
09:43
"Well, you can’t clearcutKahlschlag with a ..."
154
571000
3000
Naja, mit einer Handsäge kann man nicht...
09:46
"Yes, you can clearklar cutschneiden ..."
155
574000
2000
Natürlich kann man mit einer Handsäge...
09:48
"No, I think he’s talkingim Gespräch about selectiveselektive forestryForstwirtschaft."
156
576000
2000
Nein, ich denke, er redet über selektiven Holzeinschlag.
09:50
Now this was a discussionDiskussion classKlasse and we were havingmit a discussionDiskussion.
157
578000
4000
Es war ein Diskussionskurs und wir hatten eine Diskussion.
09:54
I just backedunterstützt out of that, you know, and I just kindArt of keptgehalten the fistsFäuste from flyingfliegend.
158
582000
3000
Ich zog mich zurück und versuchte nur, Streit zu vermeiden.
09:57
But what I learnedgelernt was that sometimesmanchmal I would make a signSchild
159
585000
4000
Aber ich lernte, dass ich manchmal ein Zeichen machte
10:01
and they said things that I absolutelyunbedingt did not mean,
160
589000
4000
und sie interpretierten Dinge hinein, die ich absolut nicht meinte,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
die ich aber hätte meinen sollen.
10:07
And so what camekam to me is, if you were a teacherLehrer
162
595000
5000
Und so erkannte ich, dass man als Lehrer,
10:12
and you were teachingLehren, if you werennicht’t learningLernen
163
600000
3000
wenn man unterrichtet, aber dabei selbst nichts lernt,
10:15
you probablywahrscheinlich werennicht’t teachingLehren very well.
164
603000
2000
wahrscheinlich kein so guter Lehrer ist.
10:17
And so I wentging on.
165
605000
2000
Und so machte ich weiter.
10:19
My dadPapa camekam out to see me graduateAbsolvent
166
607000
2000
Mein Vater kam zu meinem Abschluss
10:21
and, you know, I did the dealDeal,
167
609000
2000
und ich bekam ihn auch
10:23
and my fatherVater said, "We’reRe really proudstolz of you sonSohn, but ... "
168
611000
2000
und mein Vater sagte: "Wir sind wirklich stolz auf dich, mein Sohn, aber..."
10:25
You know what wentging on,
169
613000
2000
Ihr wisst schon was kam,
10:27
he said, "You’veve got to startAnfang ridingReiten and drivingFahren and startAnfang talkingim Gespräch.
170
615000
3000
er sagte: "Du musst jetzt anfangen, Auto zu fahren und zu sprechen.
10:30
What are you going to do with a masterMeister’s degreeGrad?"
171
618000
2000
Was machst du sonst mit deinem Masterabschluss?"
10:32
I hunchedgebeugt my shoulderSchulter, I got my backpackRucksack
172
620000
2000
Ich schulterte meinen Rucksack
10:34
and I wentging on to the UniversityUniversität of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
und lief zur Universität von Wisconsin.
10:37
I spentverbraucht two yearsJahre there writingSchreiben on oilÖl spillsverschüttet.
174
625000
5000
Ich verbrachte dort zwei Jahre und schrieb über Ölkatastrophen.
10:42
No one was interestedinteressiert in oilÖl spillsverschüttet.
175
630000
2000
Niemand interessierte sich für Ölkatastrophen.
10:44
But something happenedpassiert --
176
632000
2000
Aber dann passierte etwas --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedVereinigte StatesStaaten writingSchreiben on oilÖl spillsverschüttet.
178
638000
4000
Und ich war der einzige in den USA, der über Ölkatastrophen schrieb.
10:54
My dadPapa camekam out again.
179
642000
2000
Mein Vater besuchte mich wieder.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonSohn --
180
644000
2000
Er sagte: "Ich weiß nicht, wie du das machst, mein Sohn,
10:58
I mean, you don't rideReiten in carsAutos, you donDon’t talk.
181
646000
3000
ich meine, du fährst nicht Auto und du redest nicht.
11:01
My sisterSchwester said maybe I should leaveverlassen you aloneallein,
182
649000
2000
Meine Schwester sagte, ich sollte dich vielleicht einfach zufrieden lassen,
11:03
because you seemscheinen to be doing a lot better
183
651000
2000
weil du um Einiges besser zurechtzukommen scheinst,
11:05
when you’reRe not sayingSprichwort anything."
184
653000
2000
seitdem du nichts mehr sagst."
11:07
(LaughterLachen)
185
655000
3000
(Lachen)
11:10
Well, I put on my backpackRucksack again.
186
658000
2000
Nunja, ich schulterte meinen Rucksack erneut.
11:12
I put my banjoBanjo on and I walkedging all the way to the EastOsten CoastKüste,
187
660000
2000
Ich nahm mein Banjo und lief bis an die Ostküste,
11:14
put my footFuß in the AtlanticAtlantik OceanOzean --
188
662000
2000
tauchte einen Fuß in den Atlantik --
11:16
it was sevenSieben yearsJahre and one day it tookdauerte me to walkgehen acrossüber the UnitedVereinigte StatesStaaten.
189
664000
4000
ich brauchte sieben Jahre und einen Tag, um quer durch die USA zu laufen.
11:22
And on EarthErde Day, 1990 --
190
670000
5000
Und am Earth Day 1990,
11:27
the 20thth anniversaryJahrestag of EarthErde Day -- that’s when I beganbegann to speaksprechen.
191
675000
3000
dem 20. Jahrestag des Earth Day, begann ich wieder zu sprechen.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingSein here."
192
678000
2000
Und deswegen sagte ich "Danke, dass ihr gekommen seid."
11:32
Because it's sortSortieren of like that treeBaum in the forestWald fallingfallend;
193
680000
4000
Denn es war in etwa so, wie der Baum, der im Wald umfällt.
11:36
and if there's no one there to hearhören, does it really make a soundklingen?
194
684000
3000
Wenn keiner da ist, um es zu hören, macht er dann wirklich ein Geräusch?
11:39
And I’m thankingIch danke you, and I'm thankingIch danke my familyFamilie
195
687000
3000
Ich danke euch, und ich danke meiner Familie,
11:42
because they had come to hearhören me speaksprechen.
196
690000
2000
weil sie alle kamen, um mich sprechen zu hören.
11:44
And that’s communicationKommunikation.
197
692000
3000
Und das ist wahre Kommunikation.
11:47
And they alsoebenfalls taughtgelehrt me about listeningHören -- that they listenedhörte zu to me.
198
695000
6000
Sie lehrten mich auch etwas über das Zuhören - nämlich dass sie mir zuhörten.
11:53
And it’s one of those things that camekam out of the silenceSchweigen,
199
701000
4000
Und das ist eines der Dinge, die aus meinem Schweigen folgten,
11:57
the listeningHören to eachjede einzelne other.
200
705000
2000
das Einander-Zuhören.
11:59
Really, very importantwichtig --
201
707000
2000
Das ist wirklich sehr wichtig --
12:01
we need to listen to eachjede einzelne other.
202
709000
3000
wir müssen uns zuhören.
12:04
Well, my journeyReise keptgehalten going on.
203
712000
2000
Meine Reise ging weiter.
12:06
My dadPapa said, "That’s one,"
204
714000
3000
Mein Vater sagte: "Das war Nummer 1."
12:09
and I still didndidn’t let that go.
205
717000
3000
und ich hörte damit immer noch nicht auf.
12:12
I workedhat funktioniert for the CoastguardKüstenwache, was madegemacht a U.N. GoodwillGoodwill AmbassadorBotschafter.
206
720000
3000
Ich arbeitete für die Küstenwache und wurde U.N.-Botschafter.
12:15
I wroteschrieb regulationsVorschriften for the UnitedVereinigte StatesStaaten --
207
723000
3000
Ich schrieb Bestimmungen für die USA --
12:18
I mean, I wroteschrieb oilÖl spillVerschütten regulationsVorschriften.
208
726000
2000
ich meine damit Ölkatastrophen-Bestimmungen.
12:20
20 yearsJahre agovor, if someonejemand had said to me,
209
728000
4000
Wenn mir jemand 20 Jahre zuvor gesagt hätte:
12:24
"JohnJohn, do you really want to make a differenceUnterschied?"
210
732000
3000
"John, möchtest du wirklich etwas bewegen?"
12:27
"Yeah, I want to make a differenceUnterschied."
211
735000
1000
"Ja, ich will etwas bewegen."
12:28
He said, "You just startAnfang walkingGehen eastOsten;
212
736000
2000
und er gesagt hätte: "Laufe einfach nach Osten,
12:30
get out of your carAuto and just startAnfang walkingGehen eastOsten."
213
738000
3000
lass dein Auto stehen und laufe nach Osten."
12:33
And as I walkedging off a little bitBit, they'dSie würden say, "Yeah, and shutgeschlossen up, too."
214
741000
4000
Und wenn er, nachdem ich losgelaufen war, gesagt hätte: "Und halt dabei die Klappe.
12:37
(LaughterLachen)
215
745000
3000
(Lachen)
12:40
"You’reRe going to make a differenceUnterschied, buddyKumpel."
216
748000
2000
Dann wirst du etwas bewegen, mein Freund."
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Wie kann so was funktionieren, wie kann so was funtionieren?
12:45
How could doing sucheine solche a simpleeinfach thing like walkingGehen and not talkingim Gespräch
218
753000
4000
Wie konnten so einfach Dinge wie laufen und nicht sprechen
12:49
make a differenceUnterschied?
219
757000
2000
etwas bewegen?
12:51
Well, my time at the CoastKüste GuardWache was a really good time.
220
759000
4000
Naja, meine Zeit bei der Küstenwache war eine wirklich gute Zeit.
12:55
And after that -- I only workedhat funktioniert one yearJahr --
221
763000
3000
Ich arbeitete dort nur für ein Jahr und danach sagte ich:
12:58
I said, "That's enoughgenug. One year'sJahre enoughgenug for me to do that."
222
766000
4000
"Das reicht, ein Jahr reicht mir, das hier zu tun."
13:02
I got on a sailboatSegelboot and I sailedsegelte down to the CaribbeanKaribik,
223
770000
3000
Ich nahm mir ein Segelboot und segelte in die Karibik
13:05
and walkedging throughdurch all of the islandsIrén, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
und dort lief ich über alle Inseln und nach Venezuela.
13:12
And you know, I forgotvergessen the mostdie meisten importantwichtig thing,
225
780000
4000
Und wisst ihr, ich habe das Wichtigste vergessen,
13:16
whichwelche is why I startedhat angefangen talkingim Gespräch, whichwelche I have to tell you.
226
784000
5000
warum ich wieder spreche, was ich euch jetzt erzählen will.
13:21
I startedhat angefangen talkingim Gespräch because I had studiedstudiert environmentUmwelt.
227
789000
5000
Ich habe wieder angefangen zu sprechen, weil ich Umweltwissenschaften studiert hatte,
13:26
I’d studiedstudiert environmentUmwelt at this formalformal levelEbene,
228
794000
4000
weil ich unsere Umwelte auf dieser formalen Ebene studiert hatte,
13:30
but there was this informalinformell levelEbene.
229
798000
2000
aber es gibt da noch eine informelle Ebene.
13:32
And the informalinformell levelEbene --
230
800000
3000
Und die informelle Ebene --
13:35
I learnedgelernt about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
Ich lernte viel über die Menschen, was wir tun und wer wir sind.
13:41
And environmentUmwelt changedgeändert from just beingSein about treesBäume and birdsVögel
232
809000
3000
Der Begriff Umwelt veränderte sich für mich, von Bäumen und Vögeln
13:44
and endangeredgefährdet speciesSpezies to beingSein about how we treatedbehandelt eachjede einzelne other.
233
812000
6000
und bedrohten Arten hin zu der Art wie wir uns behandeln.
13:50
Because if we are the environmentUmwelt,
234
818000
2000
Denn wenn wir die Umwelt sind,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
dann müssen wir uns nur umschauen
13:54
and see how we treatbehandeln ourselvesuns selbst and how we treatbehandeln eachjede einzelne other.
236
822000
5000
und beobachten, wie wir uns selbst und andere behandeln.
13:59
And so that’s the messageNachricht that I had.
237
827000
4000
Das war also die Botschaft, die ich hatte.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadVerbreitung that messageNachricht."
238
831000
2000
Und ich sagte: "Ich muss diese Botschaft verbreiten."
14:05
And I got in my sailboatSegelboot, sailedsegelte all the way throughdurch the CaribbeanKaribik --
239
833000
4000
Und ich nahm mein Segelboot und segelte bis in die Karibik --
14:09
it wasn'twar nicht really my sailboatSegelboot, I kindArt of workedhat funktioniert on that boatBoot --
240
837000
4000
es war nicht wirklich mein Segelboot, ich arbeitete nur darauf --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I startedhat angefangen walkingGehen.
241
841000
4000
Ich erreichte Venezuela und lief los.
14:17
This is the last partTeil of this storyGeschichte, because it’s how I got here,
242
845000
3000
Das ist der letzte Teil meiner Geschichte, weil er erzählt, wie ich hierher kam,
14:20
because I still didn't rideReiten in motorizedmotorisierte vehiclesFahrzeuge.
243
848000
3000
weil ich immer noch keine motorisierten Fahrzeuge benutzte.
14:23
I was walkingGehen throughdurch ElEl DoradoDorado -- it's a prisonGefängnis townStadt, famousberühmt prisonGefängnis,
244
851000
7000
Ich lief durch El Dorado -- eine Gefängnisstadt in Venezuela, ein berühmtes Gefängnis,
14:30
or infamousberüchtigt prisonGefängnis -- in VenezuelaVenezuela, and I donDon’t know what possessedbesessen me,
245
858000
5000
oder wohl eher ein berüchtigtes -- und ich weiß nicht, was mit geritten hat,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
denn so etwas sah mir nicht ähnlich.
14:37
There I am, walkingGehen pastVergangenheit the guardbewachen gateTor and the guardbewachen stopsstoppt and sayssagt,
247
865000
7000
Da war ich also, ich lief auf ein Wachtor zu und die Wache hielt mich an und sagte:
14:44
"PasaportePasaporte, pasaportePasaporte," and with an M16 pointedspitz at me.
248
872000
5000
"Pasaporte, pasaporte", und richtete eine M16 auf mich.
14:49
And I lookedsah at him and I said, "PassportPass, huh?
249
877000
4000
Ich sah ihn an und sagte: "Ausweis, soso,
14:53
I don't need to showShow you my passportPass. It’s in the back of my packPack.
250
881000
3000
ich muss Ihnen meinen Ausweis nicht zeigen, der ist ganz hinten in meinem Rucksack.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrancis; I'm a U.N. AmbassadorBotschafter and I'm walkingGehen around the worldWelt."
251
884000
6000
Ich bin Dr. Francis, ich bin ein U.N.-Botschafter und ich laufe um die Welt."
15:02
And I startedhat angefangen walkingGehen off.
252
890000
2000
Und ich begann, wegzugehen.
15:04
What possessedbesessen me to say this thing?
253
892000
2000
Was hat mich nur geritten, so etwas zu sagen?
15:09
The roadStraße turnedgedreht into the jungleDschungel.
254
897000
2000
Die Straße führte in den Dschungel.
15:11
I didndidn’t get shotSchuss.
255
899000
2000
Ich wurde nicht erschossen.
15:13
And I got to -- I startAnfang sayingSprichwort, "FreeKostenlos at last --
256
901000
4000
Und ich fühlte mich endlich frei,
15:17
thank God AlmightyDer Allmächtige, I’m freefrei at last."
257
905000
3000
Gott sei dank, ich war endlich frei.
15:24
"What was that about," I’m sayingSprichwort. What was that about?
258
912000
3000
Was passierte da?
15:27
It tookdauerte me 100 milesMeilen to figureZahl out that, in my heartHerz, in me,
259
915000
8000
Ich brauchte 100 Milen, um herauszufinden, dass ich tief in meinem Herzen
15:35
I had becomewerden a prisonerGefangener.
260
923000
3000
ein Gefangener war.
15:38
I was a prisonerGefangener and I needederforderlich to escapeFlucht.
261
926000
4000
Ich war ein Gefangener und ich musste ausbrechen.
15:42
The prisonGefängnis that I was in was the factTatsache that I did not driveFahrt
262
930000
6000
Das Gefängnis, das mich hielt, war die Tatsache, dass ich nicht Auto fuhr
15:48
or use motorizedmotorisierte vehiclesFahrzeuge.
263
936000
2000
oder andere motorisierte Fahrzeuge benutzte.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Wie konnte das auf einmal sein?
15:52
Because when I startedhat angefangen, it seemedschien very appropriateangemessen to me
265
940000
4000
Wenn ich damit begann, schien es mir sehr richtig
15:56
not to use motorizedmotorisierte vehiclesFahrzeuge.
266
944000
2000
keine motorisierten Fahrzeuge zu benutzen.
15:58
But the thing that was differentanders
267
946000
2000
Aber der Unterscheid war,
16:00
was that everyjeden birthdayGeburtstag, I askedaufgefordert myselfmich selber about silenceSchweigen,
268
948000
3000
dass ich mir an jedem Geburtstag Gedanken über mein Schweigen machte,
16:03
but I never askedaufgefordert myselfmich selber about my decisionEntscheidung to just use my feetFüße.
269
951000
8000
aber nie über meine Entscheidung, nur meine Füße zu benutzen.
16:11
I had no ideaIdee I was going to becomewerden a U.N. AmbassadorBotschafter.
270
959000
3000
Ich wusste nicht, dass ich U.N.-Botschafter werden würde.
16:14
I had no ideaIdee I would have a PhPH.D.
271
962000
4000
Ich wusste nicht, dass ich einen Doktor machen würde.
16:18
And so I realizedrealisiert that I had a responsibilityVerantwortung to more than just me,
272
966000
6000
Und so erkannte ich, dass ich nicht nur mir gegenüber Verantwortung hatte
16:24
and that I was going to have to changeVeränderung.
273
972000
2000
und dass ich mich würde ändern müssen.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Ihr wisst, dass wir das können.
16:29
I was going to have to changeVeränderung.
275
977000
2000
I würde mich ändern müssen.
16:31
And I was afraidAngst to changeVeränderung,
276
979000
2000
Und ich hatte Angst vor der Veränderung,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedging.
277
981000
3000
weil ich mich so an der Kerl gewöhnt hatte, der nur läuft.
16:36
I was so used to that personPerson that I didndidn’t want to stop.
278
984000
6000
Ich hatte mich so an diese Person gewöhnt, dass ich nicht aufhören wollte.
16:42
I didndidn’t know who I would be if I changedgeändert.
279
990000
3000
Ich wusste nicht, wer ich sein würde, nachdem ich mich änderte.
16:45
But I know I needederforderlich to.
280
993000
3000
Aber ich wusste, dass ich mich ändern musste.
16:48
I know I needederforderlich to changeVeränderung, because it would be the only way
281
996000
4000
Ich wusste, dass ich mich ändern musste, weil das die einzige Möglichkeit war,
16:52
that I could be here todayheute.
282
1000000
2000
heute hier zu sein.
16:56
And I know that a lot of timesmal
283
1004000
3000
Ich weiß, dass wir uns oft
16:59
we find ourselvesuns selbst in this wonderfulwunderbar placeOrt where we’veve gottenbekommen to,
284
1007000
4000
an wundervollen Orten wiederfinden, die wir erreicht haben,
17:03
but there’s anotherein anderer placeOrt for us to go.
285
1011000
3000
aber es gibt noch andere Orte, die wir erreichen können.
17:06
And we kindArt of have to leaveverlassen behindhinter the securitySicherheit of who we’veve becomewerden,
286
1014000
6000
Wir müssen die Sicherheit, wer wir sind, aufgeben
17:12
and go to the placeOrt of who we are becomingWerden.
287
1020000
7000
und dahin gehen, wo wir ein anderer sein werden.
17:19
And so, I want to encourageermutigen you to go to that nextNächster placeOrt,
288
1027000
9000
Deshalb möchte ich euch ermuntern, weiter zu gehen,
17:28
to let yourselfdich selber out of any prisonGefängnis that you mightMacht find yourselfdich selber in,
289
1036000
5000
euch selbst aus den Gefängnissen, in denen ihr euch vielleicht befindet, zu befreien,
17:33
as comfortablegemütlich as it maykann be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
so bequem es da auch sein mag, denn wir müssesn jetzt etwas tun.
17:41
We have to changeVeränderung now.
291
1049000
3000
Wir müssen uns jetzt ändern.
17:47
As our formerehemalige ViceVice PresidentPräsident said,
292
1055000
5000
Wie unser frühererer Vizepräsident sagte:
17:52
we have to becomewerden activistsAktivisten.
293
1060000
2000
wir müssen aktiv werden.
17:56
So if my voiceStimme can touchberühren you,
294
1064000
4000
Wenn euch meine Stimme also berühren kann,
18:00
if my actionsAktionen can touchberühren you, if my beingSein here can touchberühren you,
295
1068000
4000
wenn euch meine Taten berühren, wenn es euch berührt, dass ich heute hier bin,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
lasst es bitte geschehen.
18:06
And I know that all of you have touchedberührt me
297
1074000
5000
Ich weiß, dass ihr alle mich berührt habt,
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
während ich hier war.
18:16
So, let’s go out into the worldWelt
299
1084000
3000
Lasst uns also in die Welt ziehen
18:19
and take this caringPflege, this love, this respectdie Achtung
300
1087000
3000
und die Fürsorge, die Liebe und den Respekt,
18:22
that we’veve showngezeigt eachjede einzelne other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
den wir uns hier bei TED gezeigt haben,
18:27
and take this out into the worldWelt.
302
1095000
2000
mit in die Welt nehmen.
18:29
Because we are the environmentUmwelt,
303
1097000
5000
Denn wir sind die Umwelt
18:34
and how we treatbehandeln eachjede einzelne other
304
1102000
3000
und so wie wir uns gegenseitig behandeln
18:37
is really how we’reRe going to treatbehandeln the environmentUmwelt.
305
1105000
5000
werden wir auch die Umwelt behandeln.
18:42
So I want to thank you for beingSein here
306
1110000
4000
Ich möchte mich bedankten, dass ihr gekommen seid,
18:46
and I want to endEnde this in fivefünf secondsSekunden of silenceSchweigen.
307
1114000
5000
und ich möchte mit 5 Sekunden Stille enden.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Danke schön.
19:01
(ApplauseApplaus)
309
1129000
18000
(Applaus)
Translated by Valentina Richthammer
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com