ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

Джон Фрэнсис шагает по Земле

Filmed:
1,001,748 views

Уже на протяжении почти трёх десятилетий Джон Фрэнсис — пешеход планеты, путешествует по миру пешком и под парусами. Он несёт послание об уважении и ответственности к окружающей среде. 17 из этих 30 лет он провёл в молчании. Весёлый, трогательный и глубокомысленный разговор с игрой на банджо.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicМузыка)
0
0
43000
(Музыка)
00:55
(ApplauseАплодисменты)
1
43000
6000
(Аплодисменты)
01:01
Thank you for beingявляющийся here.
2
49000
3000
Спасибо вам, за то, что вы пришли.
01:04
And I say "thank you for beingявляющийся here" because I was silentбесшумный for 17 yearsлет.
3
52000
8000
Я говорю вам «спасибо»,
потому что я молчал 17 лет.
01:12
And the first wordsслова that I spokeговорил were in WashingtonВашингтон, D.C.,
4
60000
4000
И это были первые слова, которые
я произнёс в Вашингтоне (округ Колумбия)
01:16
on the 20thго anniversaryГодовщина of EarthЗемля Day.
5
64000
2000
в день празднования
20-й годовщины «Дня Земли»
01:18
And my familyсемья and friendsдрузья had gatheredсобранный there to hearзаслушивать me speakговорить.
6
66000
5000
Когда моя семья и друзья собрались
для того, чтобы услышать меня говорящим.
01:23
And I said, "Thank you for beingявляющийся here."
7
71000
4000
Тогда я сказал:
«Спасибо вам за то, что вы пришли».
01:27
My motherмама, out in the audienceаудитория, she jumpedпрыгнули up,
8
75000
1000
В этот момент моя мама
выскочила из толпы со словами
01:28
"HallelujahАллилуйя, JohnnyДжонни’s talkingговорящий!"
9
76000
3000
«Аллилуйя, Джонни заговорил!»
01:31
(LaughterСмех)
10
79000
2000
(Смех)
01:33
ImagineПредставить if you were quietтихо for 17 yearsлет
11
81000
2000
Представьте, что вы молчали
на протяжении 17 лет,
01:35
and your motherмама was out in the audienceаудитория, say.
12
83000
4000
а ваша мама оказалась среди присутствующих.
01:39
My dadпапа said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Мой отец сказал мне: «Это первое» —
01:42
I’llЛ.Л. explainобъяснять that.
14
90000
3000
потом я вам все объясню.
01:45
But I turnedоказалось around because I didnА не было’t recognizeпризнать where my voiceголос was comingприход from.
15
93000
5000
Но в тот момент я оглянулся, просто потому,
что не мог понять, откуда идёт мой голос.
01:50
I hadnhadn’t heardуслышанным my voiceголос in 17 yearsлет,
16
98000
3000
Я не слышал своего голоса 17 лет,
01:53
so I turnedоказалось around and I lookedсмотрел and I said,
17
101000
2000
поэтому я оглянулся, осмотрелся и сказал себе,
01:55
"God, who'sкто sayingпоговорка what I’m thinkingмышление?"
18
103000
4000
«Боже, кто это говорит то, что я думаю?»
01:59
And then I realizedпонял it was me, you know, and I kindсвоего рода of laughedрассмеялся.
19
107000
5000
И только потом я осознал,
что это был Я, и рассмеялся.
02:04
And I could see my fatherотец: "Yeah, he really is crazyпсих."
20
112000
5000
Я мог видеть реакцию своего отца,
который подумал: «Да, он действительно сумасшедший».
02:09
Well, I want to take you on this journeyпоездка.
21
117000
4000
Я хочу пригласить вас в путешествие.
02:13
And the journeyпоездка, I believe, is a metaphorметафора for all of our journeysпутешествия.
22
121000
3000
И путешествие, в данном случае, это скорей всего
метафора для всех наших странствий.
02:16
Even thoughхоть this one is kindсвоего рода of unusualнеобычный,
23
124000
4000
Хотя именно это все-таки немного необычное,
02:20
I want you to think about your ownсвоя journeyпоездка.
24
128000
5000
мне бы хотелось, чтобы вы подумали
о своём собственном путешествии.
02:25
My journeyпоездка beganначал in 1971
25
133000
4000
Моё путешествие началось в 1941,
02:29
when I witnessedсвидетелями two oilмасло tankersтанкеры collideсталкиваться beneathпод the Goldenзолотой GateВорота,
26
137000
6000
когда я стал свидетелем столкновения
двух нефтяных танкеров под Золотыми Воротами,
02:35
and a halfполовина a millionмиллиона gallonsгаллона of oilмасло spilledпролитый into the bayзалив.
27
143000
4000
полмиллиона галлонов нефти растеклось по заливу.
02:39
It disturbedнарушенный me so much
28
147000
4000
Это так сильно меня обеспокоило,
02:43
that I decidedприняли решение that I was going to give up ridingверховая езда and drivingвождение in motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
29
151000
6000
что я решил перестать ездить или водить
моторные транспортные средства.
02:50
That’s a bigбольшой thing in CaliforniaКалифорния.
30
158000
3000
В Калифорнии, это было серьёзным решением.
02:53
And it was a bigбольшой thing in my little communityсообщество of Pointточка ReyesReyes Stationстанция
31
161000
6000
Это было серьёзным решением даже в рамках
нашей маленькой общины Пойнт Рейес Стейшн
02:59
in Invernessплащ с капюшоном без рукавов, CaliforniaКалифорния, because there were only
32
167000
2000
в Инвернесс, штат Калифорния. Зимой там
03:01
about 350 people there in the winterзима – this was back in '71 now.
33
169000
6000
проживало около 350 человек
(это было в 71 году).
03:07
And so when I cameпришел in and I startedначал walkingгулять пешком around, people --
34
175000
5000
Поэтому, когда я вдруг решил
и стал ходить пешком, люди...
03:12
they just knewзнал what was going on.
35
180000
2000
люди вокруг уже знали, что происходит.
03:14
And people would driveводить машину up nextследующий to me
36
182000
2000
Проезжая мимо меня идущего, они притормаживали
03:16
and say, "JohnДжон, what are you doing?"
37
184000
2000
и спрашивали: «Джон, ты что делаешь?»
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingгулять пешком for the environmentОкружающая среда."
38
186000
4000
А я отвечал:
«Иду пешком ради окружающей среды»
03:22
And they said, "No, you’reре walkingгулять пешком to make us look badПлохо, right?
39
190000
4000
и они говорили: «Нет, ты идёшь пешком,
чтобы мы выглядели глупо, да?
03:26
You’reре walkingгулять пешком to make us feel badПлохо."
40
194000
2000
Ты идёшь пешком, для того, чтобы
мы чувствовали себя плохо».
03:28
And maybe there was some truthправда to that,
41
196000
2000
Возможно, в этих словах была доля правды,
03:30
because I thought that if I startedначал walkingгулять пешком, everyoneвсе would followследовать.
42
198000
5000
я считал, что если я начну ходить пешком,
то и все остальные последуют моему примеру.
03:35
Because of the oilмасло, everybodyвсе talkedговорили about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Ведь из-за разлившейся нефти
все вокруг говорили о загрязнении.
03:37
And so I arguedутверждал with people about that, I arguedутверждал and I arguedутверждал.
44
205000
7000
Я спорил об этом с людьми,
я спорил и спорил.
03:44
I calledназывается my parentsродители up.
45
212000
2000
Я позвонил своим родителям и сказал:
03:46
I said, "I’veве givenданный up ridingверховая езда and drivingвождение in carsлегковые автомобили."
46
214000
2000
«Я перестал ездить и водить машины».
03:48
My dadпапа said, "Why didnА не было’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
На что мой отец ответил:
«Почему ты не сделал это в 16 лет?»
03:51
(LaughterСмех)
48
219000
2000
(Смех)
03:53
I didnА не было’t know about the environmentОкружающая среда then.
49
221000
1000
Тогда я ещё ничего не знал
об окружающей среде.
03:54
They’reре back in PhiladelphiaФиладельфия.
50
222000
2000
Мои родители вернулись в Филадельфию.
03:56
And so I told my motherмама, "I’m happyсчастливый thoughхоть, I’m really happyсчастливый."
51
224000
4000
И я сказал маме: «Я счастлив,
я действительно счастлив».
04:00
She said, "If you were happyсчастливый, sonсын, you wouldnWouldn’t have to say it."
52
228000
3000
А она ответила мне: «Сынок, если бы ты
был счастлив, тебе не пришлось бы это говорить».
04:03
MothersМатери are like that.
53
231000
3000
Да, мамы они такие.
04:06
And so, on my 27thго birthdayдень рождения I decidedприняли решение, because I arguedутверждал so much
54
234000
8000
И так как я много спорил и много говорил,
на свой 27-й день рожденья
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingГоворящий
55
242000
6000
я решил, что перестану говорить
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restотдых.
56
248000
4000
всего лишь на один день —
один день — передохнуть немного.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
И я это сделал.
04:27
I got up in the morningутро and I didnА не было’t say a wordслово.
58
255000
3000
Я проснулся и не сказал ни слова.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingперемещение experienceопыт,
59
258000
3000
Мне надо вам признаться, что это был
очень сильный эмоциональный опыт,
04:33
because for the first time, I beganначал listeningпрослушивание -- in a long time.
60
261000
7000
так как впервые, за очень долгое время,
я начал слушать.
04:40
And what I heardуслышанным, it kindсвоего рода of disturbedнарушенный me.
61
268000
4000
И то, что я слышал, будоражило меня.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningпрослушивание,
62
272000
3000
Ранее, когда я думал, что слушаю,
04:47
was I would listen just enoughдостаточно to hearзаслушивать what people had to say
63
275000
3000
На самом деле я слушал лишь часть того,
что люди хотели мне сказать...
04:50
and think that I could -- I knewзнал what they were going to say,
64
278000
5000
и мне казалось, что я могу, что я знаю,
о чем они говорят или собираются сказать,
04:55
and so I stoppedостановился listeningпрослушивание.
65
283000
2000
и я переставал слушать.
04:57
And in my mindразум, I just kindсвоего рода of racedпомчался aheadвпереди
66
285000
3000
В уме я словно мчался вперёд
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
и уже думал о том, что я собираюсь ответить,
05:02
while they were still finishingотделка up.
68
290000
2000
тогда как они всё ещё
заканчивали свою мысль.
05:04
And then I would launchзапуск in.
69
292000
2000
В этот момент я встревал,
05:06
Well, that just endedзакончился communicationсвязь.
70
294000
4000
Естественно, общение на этом заканчивалось.
05:10
So on this first day I actuallyна самом деле listenedприслушивался.
71
298000
2000
Итак, в этот мой первый день,
я действительно слушал.
05:12
And it was very sadгрустный for me,
72
300000
2000
Это был очень грустный день,
05:14
because I realizedпонял that for those manyмногие yearsлет I had not been learningобучение.
73
302000
6000
потому что я осознал, что на протяжении
многих лет, я ничему не учился...
05:20
I was 27. I thought I knewзнал everything.
74
308000
2000
Мне было 27 лет. Я думал, что я знаю всё.
05:25
I didnА не было’t.
75
313000
2000
Но оказалось нет.
05:27
And so I decidedприняли решение I’d better do this for anotherдругой day,
76
315000
4000
И я решил, что помолчу ещё один день,
05:31
and anotherдругой day, and anotherдругой day untilдо finallyв конце концов,
77
319000
4000
а потом ещё один, и ещё один, пока
05:35
I promisedобещанный myselfсебя for a yearгод I would keep quietтихо
78
323000
3000
не пообещал себе, что проведу год в молчании,
05:38
because I startedначал learningобучение more and more and I neededнеобходимый to learnучить more.
79
326000
4000
потому что я начал узнавать всё больше и больше,
и мне нужно было учиться ещё и ещё...
05:42
So for a yearгод I said I would keep quietтихо,
80
330000
2000
Итак, я пообещал себе,
что не заговорю в течение года,
05:44
and then on my birthdayдень рождения I would reassessпереоценивать what I had learnedнаучился
81
332000
4000
а потом в свой день рождения
я смогу оценить то, что выучил
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
и возможно вновь заговорю.
05:50
Well, that lastedпродолжалась 17 yearsлет.
83
338000
3000
В общем, это длилось 17 лет.
05:54
Now duringв течение that time -- those 17 yearsлет -- I walkedходил and I playedиграл the banjoбанджо
84
342000
6000
В течение этих 17 лет,
я путешествовал, я играл на банджо,
06:00
and I paintedокрашенный and I wroteписал in my journalжурнал, and
85
348000
5000
я рисовал и вел дневник,
06:05
I triedпытался to studyизучение the environmentОкружающая среда by readingчтение booksкниги.
86
353000
5000
Я пытался изучать окружающую среду,
читая книги.
06:10
And I decidedприняли решение that I was going to go to schoolшкола. So I did.
87
358000
4000
Я решил, что пойду в колледж.
Это я и сделал.
06:14
I walkedходил up to AshlandAshland, OregonОрегон,
88
362000
2000
Я дошёл пешком до города Ашлэнд, штат Орегон,
06:16
where they were offeringпредложение an environmentalэкологическая studiesисследования degreeстепень.
89
364000
5000
где предлагалась степень
в области исследований окружающей среды.
06:21
It’s only 500 milesмиль.
90
369000
2000
Всего лишь 500 миль.
06:23
And I wentотправился into the Registrarрегистратор’s officeофис and --
91
371000
4000
И вот я в офисе у секретаря и —
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
«Что, что, что?»
06:34
I had a newspaperгазета clippingвырезка.
93
382000
3000
У меня была газетная вырезка.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolшкола here?
94
385000
2000
Вы действительно хотите
поступить в этот колледж?
06:39
You donдон’t …?
95
387000
2000
Или нет?
06:41
We have a specialособый programпрограмма for you." They did.
96
389000
3000
У нас есть для вас специальная программа».
И она у них была.
06:44
And in those two yearsлет, I graduatedзакончил with my first degreeстепень -- a bachelorбакалавр’s degreeстепень.
97
392000
5000
За два года обучения, я получил
свою первую научную степень — степень бакалавра.
06:49
And my fatherотец cameпришел out, he was so proudгордый.
98
397000
3000
Мой отец приехал на вручение,
он так мной гордился.
06:52
He said, "Listen, we’reре really proudгордый of you sonсын,
99
400000
3000
Он сказал: «Слушай сынок,
мы очень гордимся тобой,
06:55
but what are you going to do with a bachelorбакалавр’s degreeстепень?
100
403000
2000
но что ты собираешься
делать с этим дипломом?
06:57
You donдон’t rideпоездка in carsлегковые автомобили, you donдон’t talk --
101
405000
2000
Ты не водишь машину, ты не разговариваешь,
06:59
you’reре going to have to do those things."
102
407000
2000
тебе придётся всё это делать».
07:01
(LaughterСмех)
103
409000
2000
(Смех)
07:03
I hunchedсгорбленный my shoulderплечо, I pickedвыбрал my backpackрюкзак up again
104
411000
2000
Я пожал плечами, снова надел свой рюкзак
07:05
and I startedначал walkingгулять пешком.
105
413000
2000
и пошёл.
07:09
I walkedходил all the way up to Portпорт TownsendTownsend, WashingtonВашингтон, where I builtпостроен a woodenдеревянный boatлодка,
106
417000
5000
Я прошёл весь путь до Порта Таунсенд, Вашингтон,
где построил деревянную лодку,
07:14
rodeехал it acrossчерез PugetПьюджет Soundзвук
107
422000
3000
проплыл на ней залив Пьюджет-Саунд.
07:17
and walkedходил acrossчерез WashingtonВашингтон [to] IdahoАйдахо and down to MissoulaMissoula, MontanaМонтана.
108
425000
5000
и прошёл пешком штат Вашингтон,
Айдахо и так до Миссулы, Монтана.
07:22
I had writtenнаписано the UniversityУниверситет of MontanaМонтана two yearsлет earlierранее
109
430000
4000
Я подал заявку в Университет Монтаны
двумя годами ранее
07:26
and said I'd like to go to schoolшкола there.
110
434000
3000
и сказал, что хотел бы там учиться.
07:29
I said I'd be there in about two yearsлет.
111
437000
3000
Я сказал, что приду через 2 года.
07:32
(LaughterСмех)
112
440000
2000
(Смех)
07:34
And I was there. I showedпоказал up in two yearsлет and they --
113
442000
3000
И я пришёл.
Я объявился через два года, и они —
07:37
I tell this storyистория because they really helpedпомог me.
114
445000
2000
Я рассказываю вам эту историю, потому что
они действительно очень помогли мне.
07:39
There are two storiesистории in MontanaМонтана.
115
447000
2000
У меня две истории связанные с Монтаной.
07:43
The first storyистория is I didnА не было’t have any moneyДеньги -- that’s a signзнак I used a lot.
116
451000
3000
Первая история заключалась в том, что у меня
не было денег — да, этот знак я часто использовал.
07:46
And they said,"Don't worryбеспокоиться about that."
117
454000
3000
Но мне сказали: «Не переживай».
07:49
The directorдиректор of the programпрограмма said, "Come back tomorrowзавтра."
118
457000
3000
Директор программы сказал мне:
«Возвращайся завтра».
07:52
He gaveдал me 150 dollarsдолларов,
119
460000
2000
И дал мне 150 долларов,
07:54
and he said, "Registerрегистр for one creditкредит.
120
462000
3000
и вдобавок сказал:
«Зарегистрируйся на один курс».
07:57
You’reре going to go to Southюг AmericaАмерика, arenАрен’t you?"
121
465000
2000
Ты ведь собираешься ехать
в Южную Америку, или нет?
07:59
And I said --
122
467000
2000
И я ответил:
08:01
RiversРеки and lakesозера, the hydrologicalгидрологический systemsсистемы, Southюг AmericaАмерика.
123
469000
4000
Реки и озера, гидрологические системы,
Южная Америка.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Так я и сделал.
08:08
He cameпришел back; he said to me,
125
476000
2000
Директор вернулся и сказал мне:
08:10
"OK JohnДжон, now that you've registeredзарегистрированный for that one creditкредит,
126
478000
4000
«Теперь Джон, когда ты
зарегистрирован на один курс,
08:14
you can have a keyключ to an officeофис, you can matriculateбыть принятым в высшее учебное заведение --
127
482000
3000
ты можешь взять ключи от офиса,
ты можешь быть официально зачислен в университет,
08:17
you’reре matriculatingmatriculating, so you can use the libraryбиблиотека.
128
485000
2000
а так как ты зачислен,
ты можешь пользоваться библиотекой.
08:19
And what we’reре going to do
129
487000
1000
Далее, мы поступим следующим образом.
08:20
is, we’reре going to have all of the professorsпрофессора allowпозволять you to go to classкласс.
130
488000
6000
Все профессора разрешат тебе посещать их лекции.
08:26
They’reре going to saveспасти your gradeкласс,
131
494000
2000
Так ты сможешь заработать свою оценку,
08:28
and when we figureфигура out how to get you the restотдых of the moneyДеньги,
132
496000
2000
и как только мы найдём деньги
для оплаты твоего обучения,
08:30
then you can registerрегистр for that classкласс and they’llЛ.Л. give you the gradeкласс."
133
498000
7000
ты сможешь официально зарегистрироваться на эти курсы
и уже официально получить свои оценки».
08:37
WowВау, they donдон’t do that in graduateвыпускник schoolsшколы, I donдон’t think.
134
505000
3000
Ого… Я не думаю, что они
делают так в аспирантуре.
08:40
But I use that storyистория because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Я рассказываю эту историю, чтобы показать вам,
они действительно хотели мне помочь.
08:44
They saw that I was really interestedзаинтересованный in the environmentОкружающая среда,
136
512000
3000
Они видели, что мне действительно
интересна окружающая среда
08:47
and they really wanted to help me alongвдоль the way.
137
515000
2000
и на самом деле
хотели помочь мне на моем пути.
08:49
And duringв течение that time, I actuallyна самом деле taughtучил classesклассы withoutбез speakingГоворящий.
138
517000
5000
В то время я и сам вёл уроки,
при этом не произнося ни слова.
08:54
I had 13 studentsстуденты when I first walkedходил into the classкласс.
139
522000
3000
Когда я впервые вошёл в класс,
там было 13 студентов.
08:57
I explainedобъяснил, with a friendдруг who could interpretинтерпретировать my signзнак languageязык,
140
525000
6000
Я объяснялся с помощью друга,
который понимал мой язык жестов.
09:03
that I was JohnДжон FrancisФрэнсис, I was walkingгулять пешком around the worldМир,
141
531000
2000
Он представил меня, сказал, что меня зовут
Джон Френсис, что я путешествую по миру
09:05
I didnА не было’t talk and this was the last time
142
533000
1000
что я не разговариваю,
и это единственный раз, когда
09:06
this personчеловек’s going to be here interpretingтолкования for me.
143
534000
3000
кто-либо меня переводит.
09:09
All the studentsстуденты satсидел around and they wentотправился ...
144
537000
3000
Все студенты немного посидели, а потом...
09:12
(LaughterСмех)
145
540000
5000
(Смех)
09:17
I could see they were looking for the scheduleграфик,
146
545000
2000
Я видел, что они искали расписание,
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
чтобы выяснить, когда всё это закончится.
09:21
They had to take that classкласс with me.
148
549000
4000
Они должны были посещать мой класс.
09:25
Two weeksнедель laterпозже, everyoneвсе was tryingпытаясь to get into our classкласс.
149
553000
3000
Две недели спустя,
каждый пытался попасть в нашу группу.
09:28
And I learnedнаучился in that classкласс -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
И я тоже многому научился в этой группе —
например, я делал следующее...
09:32
and they were all gatheredсобранный around, going, "What's he tryingпытаясь to say?"
151
560000
2000
они все собирались вокруг, стараясь
отгадать, что же я пытаюсь сказать?
09:34
"I don't know, I think he's talkingговорящий about clearЧисто cuttingрезка." "Yeah, clearЧисто cuttingрезка."
152
562000
5000
«Я не знаю, я думаю, он говорит
о сплошной вырубке. Да, точно о вырубке».
09:39
"No, no, no, that's not clearЧисто cuttingрезка, that’s -- he's usingс помощью a handsawручная пила."
153
567000
3000
«Нет, нет, нет, это не о вырубке,
у него ножовка».
09:43
"Well, you can’t clearcutчеткий with a ..."
154
571000
3000
«Нельзя вырубать деревья ножовкой...»
09:46
"Yes, you can clearЧисто cutпорез ..."
155
574000
2000
«Нет, можно...»
09:48
"No, I think he’s talkingговорящий about selectiveселективный forestryлесоводство."
156
576000
2000
«Нет, я всё-таки думаю, он говорит
об избирательном лесном хозяйстве».
09:50
Now this was a discussionобсуждение classкласс and we were havingимеющий a discussionобсуждение.
157
578000
4000
Это был дискуссионный класс,
и у нас на лицо была дискуссия.
09:54
I just backedсо спинкой out of that, you know, and I just kindсвоего рода of keptхранится the fistsкулаки from flyingлетающий.
158
582000
3000
Я же отступал, ну и следил,
чтобы не доходило до драки.
09:57
But what I learnedнаучился was that sometimesиногда I would make a signзнак
159
585000
4000
Что я выучил, так это то, что порой,
показав какой-нибудь знак,
10:01
and they said things that I absolutelyабсолютно did not mean,
160
589000
4000
они видели и начинали говорить
о чем-то, что я вообще не имел в виду,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
но должен был бы.
10:07
And so what cameпришел to me is, if you were a teacherучитель
162
595000
5000
И тут я понял, что если учитель
10:12
and you were teachingобучение, if you werenweren’t learningобучение
163
600000
3000
учит, но сам ничему не учится,
10:15
you probablyвероятно werenweren’t teachingобучение very well.
164
603000
2000
то он, вероятно, не очень хороший учитель.
10:17
And so I wentотправился on.
165
605000
2000
Поэтому я продолжал.
10:19
My dadпапа cameпришел out to see me graduateвыпускник
166
607000
2000
Мой отец пришёл на мой выпускной
10:21
and, you know, I did the dealпо рукам,
167
609000
2000
и, как вы уже знаете, я добился своей цели,
10:23
and my fatherотец said, "We’reре really proudгордый of you sonсын, but ... "
168
611000
2000
а мой отец сказал:
«Сынок, мы гордимся тобой, но...»
10:25
You know what wentотправился on,
169
613000
2000
вы знаете, что он сказал, он сказал:
10:27
he said, "You’veве got to startНачало ridingверховая езда and drivingвождение and startНачало talkingговорящий.
170
615000
3000
«Тебе все-таки нужно начать
водить машины и начать говорить.
10:30
What are you going to do with a masterмастер’s degreeстепень?"
171
618000
2000
Что ты собираешься делать с этим дипломом?»
10:32
I hunchedсгорбленный my shoulderплечо, I got my backpackрюкзак
172
620000
2000
Я пожал плечами, взял свой рюкзак
10:34
and I wentотправился on to the UniversityУниверситет of WisconsinВисконсин.
173
622000
2000
и пошёл в университет Висконсина.
10:37
I spentпотраченный two yearsлет there writingписьмо on oilмасло spillsразливы.
174
625000
5000
Я провёл там два года, занимаясь
изучением утечки нефти.
10:42
No one was interestedзаинтересованный in oilмасло spillsразливы.
175
630000
2000
В то время этим никто не интересовался.
10:44
But something happenedполучилось --
176
632000
2000
Но тут кое-что произошло —
10:47
ExxonЭксон ValdezВальдес.
177
635000
2000
Эксон Вальдез.
10:50
And I was the only one in the Unitedобъединенный Statesсостояния writingписьмо on oilмасло spillsразливы.
178
638000
4000
А я был единственным человеком
в Соединённых Штатах, писавшем на эту тему.
10:54
My dadпапа cameпришел out again.
179
642000
2000
Мой отец снова приехал ко мне.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonсын --
180
644000
2000
Он сказал:
«Сынок, я не знаю, как ты это делаешь,
10:58
I mean, you don't rideпоездка in carsлегковые автомобили, you donдон’t talk.
181
646000
3000
я имею в виду твой отказ водить, разговаривать.
11:01
My sisterсестра said maybe I should leaveоставлять you aloneв одиночестве,
182
649000
2000
Но сестра посоветовала оставить тебя в покое,
11:03
because you seemказаться to be doing a lot better
183
651000
2000
похоже, что ты очень неплохо справляешься,
11:05
when you’reре not sayingпоговорка anything."
184
653000
2000
когда ничего не говоришь».
11:07
(LaughterСмех)
185
655000
3000
(Смех)
11:10
Well, I put on my backpackрюкзак again.
186
658000
2000
Поэтому, я вновь надел свой рюкзак.
11:12
I put my banjoбанджо on and I walkedходил all the way to the Eastвосток Coastберег,
187
660000
2000
Повесил за спину свой банджо и прошёл
весь путь аж до Восточного побережья,
11:14
put my footфут in the AtlanticАтлантика OceanОкеан --
188
662000
2000
и окунул свои ноги в Атлантический океан.
11:16
it was sevenсемь yearsлет and one day it tookвзял me to walkходить acrossчерез the Unitedобъединенный Statesсостояния.
189
664000
4000
Семь лет и один день я потратил на то,
чтобы пройти через всю Америку.
11:22
And on EarthЗемля Day, 1990 --
190
670000
5000
И на День Земли, 1990 года —
11:27
the 20thго anniversaryГодовщина of EarthЗемля Day -- that’s when I beganначал to speakговорить.
191
675000
3000
была 20-я годовщина Дня Земли,
в этот день я вновь начал говорить.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingявляющийся here."
192
678000
2000
Именно поэтому я сказал:
«Спасибо вам, за то, что вы пришли».
11:32
Because it's sortСортировать of like that treeдерево in the forestлес fallingпадение;
193
680000
4000
Это словно дерево, падающее в лесу;
11:36
and if there's no one there to hearзаслушивать, does it really make a soundзвук?
194
684000
3000
ведь если там нет никого, кто мог бы это
услышать, действительно ли был шум от его падения?
11:39
And I’m thankingпоблагодарив you, and I'm thankingпоблагодарив my familyсемья
195
687000
3000
И я благодарю вас и я благодарю свою семью
11:42
because they had come to hearзаслушивать me speakговорить.
196
690000
2000
за то, что они пришли послушать, как я говорю.
11:44
And that’s communicationсвязь.
197
692000
3000
Это и есть общение.
11:47
And they alsoтакже taughtучил me about listeningпрослушивание -- that they listenedприслушивался to me.
198
695000
6000
Они научили меня слушать, слушая меня.
11:53
And it’s one of those things that cameпришел out of the silenceтишина,
199
701000
4000
Это одна из тех вещей:
которым я научился, пребывая в молчании —
11:57
the listeningпрослушивание to eachкаждый other.
200
705000
2000
умению слушать друг друга.
11:59
Really, very importantважный --
201
707000
2000
Это на самом деле очень важно —
12:01
we need to listen to eachкаждый other.
202
709000
3000
мы должны уметь слушать друг друга.
12:04
Well, my journeyпоездка keptхранится going on.
203
712000
2000
Но моё путешествие продолжалось.
12:06
My dadпапа said, "That’s one,"
204
714000
3000
Помните, мой отец сказал: «Это первое»,
12:09
and I still didnА не было’t let that go.
205
717000
3000
и я всё ещё не смог это отпустить.
12:12
I workedработал for the CoastguardБереговая охрана, was madeсделал a U.N. Goodwillдоброжелательность Ambassadorпосол.
206
720000
3000
Я работал в Агентстве береговой охраны,
был назван Послом доброй воли ООН.
12:15
I wroteписал regulationsнормативно-правовые акты for the Unitedобъединенный Statesсостояния --
207
723000
3000
Я написал законоположения
для Соединённых Штатов.
12:18
I mean, I wroteписал oilмасло spillпроливать regulationsнормативно-правовые акты.
208
726000
2000
Я имею в виду закон о нефтяных утечках.
12:20
20 yearsлет agoтому назад, if someoneкто то had said to me,
209
728000
4000
Если бы кто-то меня спросил 20 лет назад:
12:24
"JohnДжон, do you really want to make a differenceразница?"
210
732000
3000
«Джон, ты действительно хочешь что-то изменить?»
12:27
"Yeah, I want to make a differenceразница."
211
735000
1000
Я бы ответил: «Да, я хочу».
12:28
He said, "You just startНачало walkingгулять пешком eastвосток;
212
736000
2000
И если бы он сказал:
«Тогда просто иди на восток,
12:30
get out of your carавтомобиль and just startНачало walkingгулять пешком eastвосток."
213
738000
3000
выйди из машины
и прямо сейчас иди на восток».
12:33
And as I walkedходил off a little bitнемного, they'dони say, "Yeah, and shutзакрыть up, too."
214
741000
4000
И стоило бы мне отойти, мне бы добавили:
«Да, и в придачу, заткнись».
12:37
(LaughterСмех)
215
745000
3000
(Смех)
12:40
"You’reре going to make a differenceразница, buddyдружище."
216
748000
2000
«Ты изменишь мир, друг».
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Как это могло произойти, как?
12:45
How could doing suchтакие a simpleпросто thing like walkingгулять пешком and not talkingговорящий
218
753000
4000
Как можно, всего лишь путешествуя и не говоря,
12:49
make a differenceразница?
219
757000
2000
изменить мир?
12:51
Well, my time at the Coastберег Guardохрана was a really good time.
220
759000
4000
Так вот, время, проведённое в береговой охране,
было действительно отличным.
12:55
And after that -- I only workedработал one yearгод --
221
763000
3000
После этого —
я проработал там только один год —
12:58
I said, "That's enoughдостаточно. One year'sгоду enoughдостаточно for me to do that."
222
766000
4000
я сказал себе: «Довольно. Одного года
более чем достаточно для такой работы».
13:02
I got on a sailboatпарусная лодка and I sailedплавал down to the Caribbeanкарибский,
223
770000
3000
Я сел в парусную лодку
и направился в Карибский бассейн,
13:05
and walkedходил throughчерез all of the islandsострова, and to VenezuelaВенесуэла.
224
773000
7000
и прошёл через все острова,
а потом и до Венесуэлы.
13:12
And you know, I forgotзабыл the mostбольшинство importantважный thing,
225
780000
4000
И знаете, чуть не забыл о самом важном,
13:16
whichкоторый is why I startedначал talkingговорящий, whichкоторый I have to tell you.
226
784000
5000
и именно поэтому я и начал говорить,
о чём должен вам рассказать.
13:21
I startedначал talkingговорящий because I had studiedизучал environmentОкружающая среда.
227
789000
5000
Я начал говорить потому,
что я изучил окружающую среду.
13:26
I’d studiedизучал environmentОкружающая среда at this formalформальный levelуровень,
228
794000
4000
Я изучил среду на формальном уровне,
13:30
but there was this informalнеофициальный levelуровень.
229
798000
2000
но существует и неформальный уровень.
13:32
And the informalнеофициальный levelуровень --
230
800000
3000
Под неформальным понимается,
13:35
I learnedнаучился about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
то, что я узнал о людях, что мы делаем и как.
13:41
And environmentОкружающая среда changedизменено from just beingявляющийся about treesдеревья and birdsптицы
232
809000
3000
Понятие окружающая среда расширилось
от всего лишь деревьев и птиц
13:44
and endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид to beingявляющийся about how we treatedобрабатывали eachкаждый other.
233
812000
6000
и исчезающих видов до того,
как мы относимся друг к другу.
13:50
Because if we are the environmentОкружающая среда,
234
818000
2000
Потому, что если мы и есть окружающая среда,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
то в первую очередь нам нужно оглянуться
13:54
and see how we treatрассматривать ourselvesсами and how we treatрассматривать eachкаждый other.
236
822000
5000
и посмотреть, как мы относимся к себе
и как относимся друг к другу.
13:59
And so that’s the messageсообщение that I had.
237
827000
4000
Именно к этому я и пришёл.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadраспространение that messageсообщение."
238
831000
2000
И я сказал себе:
«Я должен рассказать об этом».
14:05
And I got in my sailboatпарусная лодка, sailedплавал all the way throughчерез the Caribbeanкарибский --
239
833000
4000
Я сел в свою лодку, проплыл
через весь Карибский бассейн —
14:09
it wasn'tне было really my sailboatпарусная лодка, I kindсвоего рода of workedработал on that boatлодка --
240
837000
4000
по правде, это парусное судно
не было моим, я на нем работал —
14:13
got to VenezuelaВенесуэла and I startedначал walkingгулять пешком.
241
841000
4000
добрался до Венесуэлы и пошёл пешком.
14:17
This is the last partчасть of this storyистория, because it’s how I got here,
242
845000
3000
И это последняя часть в этой истории,
о том, как я оказался здесь сегодня.
14:20
because I still didn't rideпоездка in motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
243
848000
3000
Потому что я всё ещё не пользовался
моторным транспортом.
14:23
I was walkingгулять пешком throughчерез ElEl Doradoкорифена -- it's a prisonтюрьма townгород, famousизвестный prisonтюрьма,
244
851000
7000
Я проходил мимо Эльдорадо —
это тюремный город, известная тюрьма.
14:30
or infamousпозорный prisonтюрьма -- in VenezuelaВенесуэла, and I donдон’t know what possessedодержимый me,
245
858000
5000
или скорее бесславная для Венесуэлы,
и я не знаю, что со мной случилось,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
потому, что это совсем на меня не похоже.
14:37
There I am, walkingгулять пешком pastмимо the guardохрана gateВорота and the guardохрана stopsупоры and saysговорит,
247
865000
7000
Так вот, проходя мимо ворот,
меня остановил охранник и сказал:
14:44
"PasaportePasaporte, pasaportepasaporte," and with an M16 pointedзаостренный at me.
248
872000
5000
«Паспорт, паспорт», указывая на меня
винтовкой М16.
14:49
And I lookedсмотрел at him and I said, "PassportЗаграничный пасспорт, huh?
249
877000
4000
Я посмотрел на него и ответил: «Паспорт?
14:53
I don't need to showпоказать you my passportзаграничный пасспорт. It’s in the back of my packпак.
250
881000
3000
Не должен я показывать вам мой паспорт,
он у меня далеко в рюкзаке.
14:56
I'm Drдоктор. FrancisФрэнсис; I'm a U.N. Ambassadorпосол and I'm walkingгулять пешком around the worldМир."
251
884000
6000
Меня зовут Доктор Фрэнсис,
я посол ООН и я хожу по миру.
15:02
And I startedначал walkingгулять пешком off.
252
890000
2000
И просто пошёл дальше.
15:04
What possessedодержимый me to say this thing?
253
892000
2000
Что заставило меня сказать это?
15:09
The roadДорога turnedоказалось into the jungleджунгли.
254
897000
2000
Дорога превратилась в джунгли.
15:11
I didnА не было’t get shotвыстрел.
255
899000
2000
Меня не застрелили.
15:13
And I got to -- I startНачало sayingпоговорка, "FreeСвободно at last --
256
901000
4000
Но могло быть иначе. И я начал
повторять: «Наконец-то свободен,
15:17
thank God Almightyвсемогущий, I’m freeсвободно at last."
257
905000
3000
спасибо Господи Всемогущий,
я наконец-то свободен».
15:24
"What was that about," I’m sayingпоговорка. What was that about?
258
912000
3000
«Что это было», спрашивал я себя, «Что?»
15:27
It tookвзял me 100 milesмиль to figureфигура out that, in my heartсердце, in me,
259
915000
8000
100 миль заняло у меня, чтобы понять,
что в моём сердце, в душе,
15:35
I had becomeстали a prisonerзаключенный.
260
923000
3000
я стал заключённым.
15:38
I was a prisonerзаключенный and I neededнеобходимый to escapeпобег.
261
926000
4000
Я был заключённым,
и мне нужно было спасаться.
15:42
The prisonтюрьма that I was in was the factфакт that I did not driveводить машину
262
930000
6000
Тюрьмой, в которой я оказался,
было решение не водить
15:48
or use motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
263
936000
2000
или не использовать
моторных транспортных средств.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Как это могло произойти?
15:52
Because when I startedначал, it seemedказалось very appropriateподходящее to me
265
940000
4000
Когда я начинал, мне казалось очень уместным
15:56
not to use motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
266
944000
2000
не использовать автотранспортные средства.
15:58
But the thing that was differentдругой
267
946000
2000
Разница была в том, что
16:00
was that everyкаждый birthdayдень рождения, I askedспросил myselfсебя about silenceтишина,
268
948000
3000
каждый день рождения
я спрашивал себя о молчании,
16:03
but I never askedспросил myselfсебя about my decisionрешение to just use my feetноги.
269
951000
8000
но я никогда не ставил под вопрос своё решение
о том, чтобы передвигаться исключительно пешком.
16:11
I had no ideaидея I was going to becomeстали a U.N. Ambassadorпосол.
270
959000
3000
Я даже и не думал о том, что стану Послом ООН.
16:14
I had no ideaидея I would have a PhpH.D.
271
962000
4000
Я понятия не имел, что получу докторскую степень.
16:18
And so I realizedпонял that I had a responsibilityобязанность to more than just me,
272
966000
6000
И я осознал, что на мне
лежит большая ответственность,
16:24
and that I was going to have to changeизменение.
273
972000
2000
и что мне нужно измениться.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Вы знаете, мы это можем.
16:29
I was going to have to changeизменение.
275
977000
2000
И мне тоже пришлось измениться.
16:31
And I was afraidбоюсь to changeизменение,
276
979000
2000
Сначала я боялся,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedходил.
277
981000
3000
так как я привык к тому парнишке,
который всё время ходил пешком.
16:36
I was so used to that personчеловек that I didnА не было’t want to stop.
278
984000
6000
Я так к этому привык,
что не хотел останавливаться.
16:42
I didnА не было’t know who I would be if I changedизменено.
279
990000
3000
Я не знал кем я стану, если изменюсь.
16:45
But I know I neededнеобходимый to.
280
993000
3000
Но я знал, что это необходимо.
16:48
I know I neededнеобходимый to changeизменение, because it would be the only way
281
996000
4000
Я знал, что перемена мне необходима,
так как это был единственный способ
16:52
that I could be here todayCегодня.
282
1000000
2000
для того, чтобы быть здесь сегодня.
16:56
And I know that a lot of timesраз
283
1004000
3000
Я знаю, очень часто мы оказываемся
16:59
we find ourselvesсами in this wonderfulзамечательно placeместо where we’veве gottenполученный to,
284
1007000
4000
в прекрасном месте, куда мы долго шли,
17:03
but there’s anotherдругой placeместо for us to go.
285
1011000
3000
но есть другие места,
в которые нам ещё предстоит пойти.
17:06
And we kindсвоего рода of have to leaveоставлять behindза the securityбезопасность of who we’veве becomeстали,
286
1014000
6000
И нам как бы приходиться оставлять позади
безопасность того, кем мы стали
17:12
and go to the placeместо of who we are becomingстановление.
287
1020000
7000
и идти туда, кем мы ещё можем стать.
17:19
And so, I want to encourageпоощрять you to go to that nextследующий placeместо,
288
1027000
9000
Я хочу поддержать вас в том,
чтобы вы шли дальше.
17:28
to let yourselfсам out of any prisonтюрьма that you mightмог бы find yourselfсам in,
289
1036000
5000
Позвольте себе выйти из какой-бы то ни было
тюрьмы, в которой вы могли оказаться,
17:33
as comfortableудобный as it mayмай be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
как бы удобна она не была, потому что
мы должны действовать сейчас.
17:41
We have to changeизменение now.
291
1049000
3000
Нам нужно измениться сейчас.
17:47
As our formerбывший ViceВице Presidentпрезидент said,
292
1055000
5000
Как сказал наш бывший вице-президент:
17:52
we have to becomeстали activistsактивисты.
293
1060000
2000
«Нам надо стать активистами».
17:56
So if my voiceголос can touchпотрогать you,
294
1064000
4000
Поэтому если мой голос трогает вас,
18:00
if my actionsдействия can touchпотрогать you, if my beingявляющийся here can touchпотрогать you,
295
1068000
4000
если мои действия трогают вас, если моё
присутствие что-то значит для вас,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
пожалуйста, позвольте этому случиться.
18:06
And I know that all of you have touchedприкоснулся me
297
1074000
5000
Я же знаю, что вы все стали
очень много значить для меня,
18:11
while I’veве been here.
298
1079000
3000
в то время как находились здесь.
18:16
So, let’s go out into the worldМир
299
1084000
3000
Так давайте выйдем в мир
18:19
and take this caringзаботливая, this love, this respectуважение
300
1087000
3000
и возьмём заботу, любовь и уважение
18:22
that we’veве shownпоказанный eachкаждый other right here at TEDТЕД,
301
1090000
5000
которые мы оказываем друг другу здесь на TED,
18:27
and take this out into the worldМир.
302
1095000
2000
и привнесём в окружающий мир.
18:29
Because we are the environmentОкружающая среда,
303
1097000
5000
Потому что мы и есть окружающая среда,
18:34
and how we treatрассматривать eachкаждый other
304
1102000
3000
и то, как мы относимся друг к другу
18:37
is really how we’reре going to treatрассматривать the environmentОкружающая среда.
305
1105000
5000
и является показателем
нашего отношения к окружающей среде.
18:42
So I want to thank you for beingявляющийся here
306
1110000
4000
Я хочу поблагодарить вас за ваше присутствие,
18:46
and I want to endконец this in five5 secondsсекунд of silenceтишина.
307
1114000
5000
и хочу оставшиеся пять секунд закончить молчанием.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Спасибо.
19:01
(ApplauseАплодисменты)
309
1129000
18000
(Аплодисменты)
Translated by Daria Grushina
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com