ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis camina por la Tierra

Filmed:
1,001,748 views

Por casi tres décadas, John Francis ha sido un caminante, viajando por el globo a pie y navegando con un mensaje de respeto ambiental y responsabilidad (durante 17 de esos años, sin hablar). Una charla divertida y reflexiva con un banjo ocasional.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicMúsica)
0
0
43000
(Música)
00:55
(ApplauseAplausos)
1
43000
6000
(Aplausos)
01:01
Thank you for beingsiendo here.
2
49000
3000
Gracias por estar aquí.
01:04
And I say "thank you for beingsiendo here" because I was silentsilencio for 17 yearsaños.
3
52000
8000
Y digo gracias por estar aquí, porque estuve en silencio durante 17 años.
01:12
And the first wordspalabras that I spokehabló were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
Y las primeras palabras que dije fueron en Washington D.C.,
01:16
on the 20thth anniversaryaniversario of EarthTierra Day.
5
64000
2000
en el 20º aniversario del Día de la Tierra.
01:18
And my familyfamilia and friendsamigos had gatheredreunido there to hearoír me speakhablar.
6
66000
5000
Y mi familia y mis amigos se habían reunido allí para oírme hablar.
01:23
And I said, "Thank you for beingsiendo here."
7
71000
4000
"Y yo dije, ""Gracias por estar aquí""."
01:27
My mothermadre, out in the audienceaudiencia, she jumpedsaltó up,
8
75000
1000
Mi madre, en la audiencia, saltó,
01:28
"HallelujahAleluya, JohnnyJohnny’s talkinghablando!"
9
76000
3000
"Aleluya, Johnny está hablando!"
01:31
(LaughterRisa)
10
79000
2000
(Risas)
01:33
ImagineImagina if you were quiettranquilo for 17 yearsaños
11
81000
2000
Imagínese si usted estuviera callado durante 17 años
01:35
and your mothermadre was out in the audienceaudiencia, say.
12
83000
4000
y su madre estuviera en la audiencia, digamos.
01:39
My dadpapá said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Mi papá me dijo, "Eso es uno" --
01:42
I’llll explainexplique that.
14
90000
3000
Voy a explicar esto.
01:45
But I turnedconvertido around because I didndidn’t recognizereconocer where my voicevoz was comingviniendo from.
15
93000
5000
Pero me dí la vuelta porque no reconocí de donde provenía mi voz.
01:50
I hadnhadn’t heardoído my voicevoz in 17 yearsaños,
16
98000
3000
Yo no había oído mi voz en 17 años,
01:53
so I turnedconvertido around and I lookedmirado and I said,
17
101000
2000
así que dí la vuelta, miré y dije:
01:55
"God, who'squien es sayingdiciendo what I’m thinkingpensando?"
18
103000
4000
Dios, ¿quién está diciendo lo que estoy pensando?
01:59
And then I realizeddio cuenta it was me, you know, and I kindtipo of laughedSe rió.
19
107000
5000
Y entonces me di cuenta de que era yo, saben, y me reí.
02:04
And I could see my fatherpadre: "Yeah, he really is crazyloca."
20
112000
5000
Y pude ver a mi padre - "Sí, realmente está loco".
02:09
Well, I want to take you on this journeyviaje.
21
117000
4000
Bueno, quiero llevarlos en este viaje.
02:13
And the journeyviaje, I believe, is a metaphormetáfora for all of our journeysviajes.
22
121000
3000
Y el viaje, en mi opinión, es una metáfora para todos nuestros viajes.
02:16
Even thoughaunque this one is kindtipo of unusualraro,
23
124000
4000
Y así, aunque este es un poco inusual,
02:20
I want you to think about your ownpropio journeyviaje.
24
128000
5000
quiero que piensen en su propio viaje.
02:25
My journeyviaje beganempezó in 1971
25
133000
4000
Mi viaje comenzó en 1971
02:29
when I witnessedtestigo two oilpetróleo tankerspetroleros collidechocar beneathdebajo the GoldenDorado Gateportón,
26
137000
6000
cuando fui testigo de dos buques petroleros chocando debajo del Golden Gate,
02:35
and a halfmitad a millionmillón gallonsgalones of oilpetróleo spilledderramado into the baybahía.
27
143000
4000
y medio millón de galones de petróleo derramado en la bahía.
02:39
It disturbedperturbado me so much
28
147000
4000
Esto me molestó tanto,
02:43
that I decideddecidido that I was going to give up ridingequitación and drivingconducción in motorizedmotorizado vehiclesvehículos.
29
151000
6000
que decidí que iba a renunciar a manejar y andar en vehículos motorizados.
02:50
That’s a biggrande thing in CaliforniaCalifornia.
30
158000
3000
Eso es algo importante en California.
02:53
And it was a biggrande thing in my little communitycomunidad of PointPunto ReyesReyes StationEstación
31
161000
6000
Y fue algo importante en mi pequeña comunidad de Point Reyes Station
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaCalifornia, because there were only
32
167000
2000
en Inverness, California, ya que sólo había
03:01
about 350 people there in the winterinvierno – this was back in '71 now.
33
169000
6000
alrededor de 350 personas allí en el invierno -- esto era en 1971.
03:07
And so when I camevino in and I startedempezado walkingpara caminar around, people --
34
175000
5000
Y así cuando llegué y empecé a caminar por allí, la gente --
03:12
they just knewsabía what was going on.
35
180000
2000
ellos sabían lo que estaba pasando.
03:14
And people would drivemanejar up nextsiguiente to me
36
182000
2000
Y la gente manejaba hasta quedar a mi lado
03:16
and say, "JohnJohn, what are you doing?"
37
184000
2000
y decían: "John, ¿qué estás haciendo?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingpara caminar for the environmentambiente."
38
186000
4000
Y yo decía: "Bueno, estoy caminando en favor del medio ambiente".
03:22
And they said, "No, you’rere walkingpara caminar to make us look badmalo, right?
39
190000
4000
Y ellos contestaban: "No, estás caminando para hacernos ver mal a nosotros, ¿verdad?"
03:26
You’rere walkingpara caminar to make us feel badmalo."
40
194000
2000
"Estás caminando para hacernos sentir mal".
03:28
And maybe there was some truthverdad to that,
41
196000
2000
Y tal vez había algo de verdad en eso,
03:30
because I thought that if I startedempezado walkingpara caminar, everyonetodo el mundo would followseguir.
42
198000
5000
porque pensé que si empezaba a caminar todo el mundo, ustedes saben, lo haría.
03:35
Because of the oilpetróleo, everybodytodos talkedhabló about the polllutionpolución.
43
203000
2000
Debido al petróleo, todo el mundo hablaba de la polución.
03:37
And so I arguedargumentó with people about that, I arguedargumentó and I arguedargumentó.
44
205000
7000
Así que discutí con la gente sobre eso, y discutí y discutí.
03:44
I calledllamado my parentspadres up.
45
212000
2000
Llamé a mis padres.
03:46
I said, "I’veve givendado up ridingequitación and drivingconducción in carscarros."
46
214000
2000
Dije, "He dejado de manejar y de andar en automóviles".
03:48
My dadpapá said, "Why didndidn’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
Mi papá dijo, "¿Por qué no lo hiciste cuando tenías 16?"
03:51
(LaughterRisa)
48
219000
2000
(Risas)
03:53
I didndidn’t know about the environmentambiente then.
49
221000
1000
No sabía sobre el medio ambiente en esa época.
03:54
They’rere back in PhiladelphiaFiladelfia.
50
222000
2000
Ellos están en Filadelfia.
03:56
And so I told my mothermadre, "I’m happycontento thoughaunque, I’m really happycontento."
51
224000
4000
Y le dije a mi madre, "soy feliz, sin embargo, soy realmente feliz".
04:00
She said, "If you were happycontento, sonhijo, you wouldnwouldn’t have to say it."
52
228000
3000
Ella dijo, "Si fueras feliz, hijo, no tendrías que decirlo".
04:03
MothersMadres are like that.
53
231000
3000
Las madres son así.
04:06
And so, on my 27thth birthdaycumpleaños I decideddecidido, because I arguedargumentó so much
54
234000
8000
Y así, en mi cumpleaños número 27 decidí, porque discutía mucho
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingHablando
55
242000
6000
y hablaba tanta..., ven, que iba a dejar de hablar
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restdescanso.
56
248000
4000
por un solo día - un día - para darle un descanso.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
Y así lo hice.
04:27
I got up in the morningMañana and I didndidn’t say a wordpalabra.
58
255000
3000
Me levanté por la mañana y no dije ni una palabra.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingemocionante experienceexperiencia,
59
258000
3000
Y tengo que decirles, fue una experiencia muy conmovedora,
04:33
because for the first time, I beganempezó listeningescuchando -- in a long time.
60
261000
7000
porque por primera vez, comencé a escuchar - en un largo tiempo.
04:40
And what I heardoído, it kindtipo of disturbedperturbado me.
61
268000
4000
Y lo que escuché, me perturbó un poco.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningescuchando,
62
272000
3000
Porque lo que yo solía hacer, cuando pensé que estaba escuchando,
04:47
was I would listen just enoughsuficiente to hearoír what people had to say
63
275000
3000
era escuchar lo suficiente para oir lo que la gente tenía para decir
04:50
and think that I could -- I knewsabía what they were going to say,
64
278000
5000
y pensar que yo podía - Yo sabía lo que iban a decir,
04:55
and so I stoppeddetenido listeningescuchando.
65
283000
2000
y así dejaba de escuchar.
04:57
And in my mindmente, I just kindtipo of racedcorrió aheadadelante
66
285000
3000
Y en mi mente, me adelantaba rápidamente
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
y pensaba en lo que yo iba a responder,
05:02
while they were still finishingrefinamiento up.
68
290000
2000
mientras la otra persona aún estaba terminando.
05:04
And then I would launchlanzamiento in.
69
292000
2000
Y entonces lanzaba mi ataque.
05:06
Well, that just endedterminado communicationcomunicación.
70
294000
4000
Bueno, eso acababa con la comunicación.
05:10
So on this first day I actuallyactualmente listenedescuchado.
71
298000
2000
Así que en este primer día en realidad escuché.
05:12
And it was very sadtriste for me,
72
300000
2000
Y fue muy triste para mí,
05:14
because I realizeddio cuenta that for those manymuchos yearsaños I had not been learningaprendizaje.
73
302000
6000
porque me di cuenta de que durante todos esos años yo no había estado aprendiendo.
05:20
I was 27. I thought I knewsabía everything.
74
308000
2000
Tenía 27 años. Pensé que lo sabía todo.
05:25
I didndidn’t.
75
313000
2000
No era así.
05:27
And so I decideddecidido I’d better do this for anotherotro day,
76
315000
4000
Y por eso decidí que era mejor hacer esto durante otro día,
05:31
and anotherotro day, and anotherotro day untilhasta finallyfinalmente,
77
319000
4000
y otro día, y otro día hasta que finalmente,
05:35
I promisedprometido myselfmí mismo for a yearaño I would keep quiettranquilo
78
323000
3000
me prometí a mí mismo que durante un año permanecería en silencio
05:38
because I startedempezado learningaprendizaje more and more and I needednecesario to learnaprender more.
79
326000
4000
porque había comenzado a aprender más y más, y necesitaba aprender más.
05:42
So for a yearaño I said I would keep quiettranquilo,
80
330000
2000
Así que durante un año dije que estaría en silencio,
05:44
and then on my birthdaycumpleaños I would reassessrevalorar what I had learnedaprendido
81
332000
4000
y luego el día de mi cumpleaños haría un balance de lo que había aprendido
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
y tal vez hablaría de nuevo.
05:50
Well, that lastedduró 17 yearsaños.
83
338000
3000
Bueno, eso duró 17 años.
05:54
Now duringdurante that time -- those 17 yearsaños -- I walkedcaminado and I playedjugó the banjobanjo
84
342000
6000
Ahora, durante ese tiempo - esos 17 años - caminé y toqué el banjo
06:00
and I paintedpintado and I wroteescribió in my journaldiario, and
85
348000
5000
y pinté y escribí mi diario y
06:05
I triedintentó to studyestudiar the environmentambiente by readingleyendo bookslibros.
86
353000
5000
traté de estudiar el medio ambiente mediante la lectura de libros.
06:10
And I decideddecidido that I was going to go to schoolcolegio. So I did.
87
358000
4000
Y decidí que iba a ir a la universidad. Así que lo hice.
06:14
I walkedcaminado up to AshlandAshland, OregonOregón,
88
362000
2000
Caminé hasta Ashland, Oregon,
06:16
where they were offeringofrecimiento an environmentalambiental studiesestudios degreela licenciatura.
89
364000
5000
donde estaban ofreciendo un programa de estudios ambientales.
06:21
It’s only 500 milesmillas.
90
369000
2000
Está a sólo 500 millas.
06:23
And I wentfuimos into the RegistrarRegistrador’s officeoficina and --
91
371000
4000
Y fui a la oficina de Registro y ...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
¿Qué, qué, qué?
06:34
I had a newspaperperiódico clippingrecorte.
93
382000
3000
Yo tenía un recorte de periódico.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolcolegio here?
94
385000
2000
Oh, ¿así que quieres estudiar aquí?
06:39
You dondon’t …?
95
387000
2000
¿No?
06:41
We have a specialespecial programprograma for you." They did.
96
389000
3000
Tenemos un programa especial para ti. Lo hicieron.
06:44
And in those two yearsaños, I graduatedgraduado with my first degreela licenciatura -- a bachelorsoltero’s degreela licenciatura.
97
392000
5000
Y en esos dos años, me gradué con mi primer grado - un título de pregrado.
06:49
And my fatherpadre camevino out, he was so proudorgulloso.
98
397000
3000
Y mi padre vino, estaba tan orgulloso.
06:52
He said, "Listen, we’rere really proudorgulloso of you sonhijo,
99
400000
3000
Y dijo, "Oye, estamos realmente orgullosos de ti, hijo,
06:55
but what are you going to do with a bachelorsoltero’s degreela licenciatura?
100
403000
2000
pero ¿qué vas a hacer con un título de pregrado?
06:57
You dondon’t ridepaseo in carscarros, you dondon’t talk --
101
405000
2000
No viajas en autos, no hablas,
06:59
you’rere going to have to do those things."
102
407000
2000
vas a tener que hacer esas cosas".
07:01
(LaughterRisa)
103
409000
2000
(Risas)
07:03
I hunchedencorvado my shoulderhombro, I pickedescogido my backpackmochila up again
104
411000
2000
Yo me encogí de hombros, recogí mi mochila de nuevo
07:05
and I startedempezado walkingpara caminar.
105
413000
2000
y empecé a caminar.
07:09
I walkedcaminado all the way up to PortPuerto TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtconstruido a woodende madera boatbarco,
106
417000
5000
Caminé hasta Port Townsend, Washington, donde construí un bote de madera,
07:14
rodemontó it acrossa través de PugetPuget SoundSonar
107
422000
3000
en el que fui a través de Puget Sound.
07:17
and walkedcaminado acrossa través de WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
Idaho - caminé a través de Washington, Idaho y hasta Missoula, Montana.
07:22
I had writtenescrito the UniversityUniversidad of MontanaMontana two yearsaños earliermás temprano
109
430000
4000
Yo le había escrito a la Universidad de Montana, dos años antes
07:26
and said I'd like to go to schoolcolegio there.
110
434000
3000
diciéndoles que me gustaría estudiar allí.
07:29
I said I'd be there in about two yearsaños.
111
437000
3000
Y dije que llegaría en más o menos dos años.
07:32
(LaughterRisa)
112
440000
2000
(Risas)
07:34
And I was there. I showedmostró up in two yearsaños and they --
113
442000
3000
Y allí estuve. Aparecí luego de dos años y ellos --
07:37
I tell this storyhistoria because they really helpedayudado me.
114
445000
2000
Yo les cuento esta historia porque realmente me ayudó.
07:39
There are two storiescuentos in MontanaMontana.
115
447000
2000
Hay dos historias en Montana.
07:43
The first storyhistoria is I didndidn’t have any moneydinero -- that’s a signfirmar I used a lot.
116
451000
3000
La primera historia es que yo no tenía dinero -- esa es una señal que usaba mucho.
07:46
And they said,"Don't worrypreocupación about that."
117
454000
3000
Y dijeron: "No te preocupes por eso."
07:49
The directordirector of the programprograma said, "Come back tomorrowmañana."
118
457000
3000
El director del programa dijo: "Regresa mañana".
07:52
He gavedio me 150 dollarsdólares,
119
460000
2000
Me dio 150 dólares,
07:54
and he said, "RegisterRegistro for one creditcrédito.
120
462000
3000
y dijo, "Inscríbete para un crédito.
07:57
You’rere going to go to SouthSur AmericaAmerica, arenaren’t you?"
121
465000
2000
Vas a ir a América del Sur, ¿no? "
07:59
And I said --
122
467000
2000
Y yo hice --
08:01
RiversRíos and lakeslagos, the hydrologicalhidrológico systemssistemas, SouthSur AmericaAmerica.
123
469000
4000
"Ríos y lagos, los sistemas hidrológicos, América del Sur".
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Así que lo hice.
08:08
He camevino back; he said to me,
125
476000
2000
Él regresó, me dijo,
08:10
"OK JohnJohn, now that you've registeredregistrado for that one creditcrédito,
126
478000
4000
dijo, "Ok, John, ahora que te estás registrado para ese crédito,
08:14
you can have a keyllave to an officeoficina, you can matriculatematricularse --
127
482000
3000
puedes tener una llave para una oficina, puedes matricularte --
08:17
you’rere matriculatingmatriculando, so you can use the librarybiblioteca.
128
485000
2000
estás matriculado por lo que puedes utilizar la biblioteca.
08:19
And what we’rere going to do
129
487000
1000
Y lo que vamos a hacer
08:20
is, we’rere going to have all of the professorsprofesores allowpermitir you to go to classclase.
130
488000
6000
es que vamos a hacer que todos los profesores le permitan ir a clase,
08:26
They’rere going to savesalvar your gradegrado,
131
494000
2000
van a guardar tus notas
08:28
and when we figurefigura out how to get you the restdescanso of the moneydinero,
132
496000
2000
y cuando se nos ocurra cómo conseguir el resto del dinero,
08:30
then you can registerregistro for that classclase and they’llll give you the gradegrado."
133
498000
7000
entonces puedes inscribirte en esa clase y ellos te darán la nota".
08:37
WowGuau, they dondon’t do that in graduategraduado schoolsescuelas, I dondon’t think.
134
505000
3000
Wow, esto no lo hacen en escuelas de posgrado, no creo.
08:40
But I use that storyhistoria because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Pero yo uso esa historia porque ellos realmente querían ayudarme.
08:44
They saw that I was really interestedinteresado in the environmentambiente,
136
512000
3000
Ellos vieron que yo estaba realmente interesado en el medio ambiente,
08:47
and they really wanted to help me alonga lo largo the way.
137
515000
2000
y realmente querían ayudarme en este camino.
08:49
And duringdurante that time, I actuallyactualmente taughtenseñó classesclases withoutsin speakingHablando.
138
517000
5000
Y durante ese tiempo, de hecho enseñé clases sin hablar.
08:54
I had 13 studentsestudiantes when I first walkedcaminado into the classclase.
139
522000
3000
Tenía 13 estudiantes cuando entré por primera vez a clase,
08:57
I explainedexplicado, with a friendamigo who could interpretinterpretar my signfirmar languageidioma,
140
525000
6000
y expliqué con la ayuda de un amigo, que podía interpretar mi lenguaje de señas,
09:03
that I was JohnJohn FrancisFrancisco, I was walkingpara caminar around the worldmundo,
141
531000
2000
que yo era John Francis, que estaba caminando por todo el mundo,
09:05
I didndidn’t talk and this was the last time
142
533000
1000
que yo no hablaba y que esta era la última vez
09:06
this personpersona’s going to be here interpretinginterpretar for me.
143
534000
3000
que esta persona iba a estar como intérprete.
09:09
All the studentsestudiantes satsab around and they wentfuimos ...
144
537000
3000
Todos los estudiantes se sentaron e hicieron ...
09:12
(LaughterRisa)
145
540000
5000
(Risas)
09:17
I could see they were looking for the scheduleprogramar,
146
545000
2000
Pude ver que estaban buscando el cronograma
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
para ver cuándo podían salir.
09:21
They had to take that classclase with me.
148
549000
4000
Tuvieron que tomar esa clase conmigo.
09:25
Two weekssemanas laterluego, everyonetodo el mundo was tryingmolesto to get into our classclase.
149
553000
3000
Dos semanas más tarde, todo el mundo estaba tratando de entrar en nuestra clase.
09:28
And I learnedaprendido in that classclase -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
Y aprendí en esa clase -- porque yo hacía cosas como esta ...
09:32
and they were all gatheredreunido around, going, "What's he tryingmolesto to say?"
151
560000
2000
y los estudiantes se reunían y, empezaban a, ¿qué es lo que está tratando de decir?
09:34
"I don't know, I think he's talkinghablando about clearclaro cuttingcorte." "Yeah, clearclaro cuttingcorte."
152
562000
5000
No sé, creo que habla sobre tala indiscriminada. Sí, tala indiscriminada.
09:39
"No, no, no, that's not clearclaro cuttingcorte, that’s -- he's usingutilizando a handsawSierra de mano."
153
567000
3000
No, no, no, eso no es tala indiscriminada, eso es -- que usa un serrucho.
09:43
"Well, you can’t clearcutclearcut with a ..."
154
571000
3000
Bueno, no puedes talar con un...
09:46
"Yes, you can clearclaro cutcortar ..."
155
574000
2000
Sí, claro que puedes cortar ...
09:48
"No, I think he’s talkinghablando about selectiveselectivo forestrysilvicultura."
156
576000
2000
No, creo que habla sobre silvicultura selectiva.
09:50
Now this was a discussiondiscusión classclase and we were havingteniendo a discussiondiscusión.
157
578000
4000
Ahora, se trataba de un debate de clase y estábamos teniendo una discusión.
09:54
I just backedRespaldados out of that, you know, and I just kindtipo of keptmantenido the fistspuños from flyingvolador.
158
582000
3000
Yo simplemente retrocedía, usteden saben, y solamente trataba de evitar que empezaran a pelear.
09:57
But what I learnedaprendido was that sometimesa veces I would make a signfirmar
159
585000
4000
Pero lo que aprendí fue que a veces yo hacía una señal
10:01
and they said things that I absolutelyabsolutamente did not mean,
160
589000
4000
y ellos decían cosas que yo no había querido decir en absoluto,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
pero que debería hacer dicho.
10:07
And so what camevino to me is, if you were a teacherprofesor
162
595000
5000
Y así lo que vino a mí es que, si eres un profesor
10:12
and you were teachingenseñando, if you werenWeren’t learningaprendizaje
163
600000
3000
y estás enseñando, si no estás aprendiendo,
10:15
you probablyprobablemente werenWeren’t teachingenseñando very well.
164
603000
2000
probablemente no estás enseñando muy bien.
10:17
And so I wentfuimos on.
165
605000
2000
Y así seguí.
10:19
My dadpapá camevino out to see me graduategraduado
166
607000
2000
Mi padre vino a verme para mi grado
10:21
and, you know, I did the dealacuerdo,
167
609000
2000
y, ustedes saben, yo hice lo mío,
10:23
and my fatherpadre said, "We’rere really proudorgulloso of you sonhijo, but ... "
168
611000
2000
y mi padre dijo, "Estamos realmente orgullosos de ti, hijo, pero ..."
10:25
You know what wentfuimos on,
169
613000
2000
Ya saben qué pasó,
10:27
he said, "You’veve got to startcomienzo ridingequitación and drivingconducción and startcomienzo talkinghablando.
170
615000
3000
dijo, "Tienes que empezar a manejar y viajar en autos, y empezar a hablar.
10:30
What are you going to do with a masterdominar’s degreela licenciatura?"
171
618000
2000
¿Qué vas a hacer con un título de maestría? "
10:32
I hunchedencorvado my shoulderhombro, I got my backpackmochila
172
620000
2000
Me encogí de hombros, tomé mi mochila
10:34
and I wentfuimos on to the UniversityUniversidad of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
y me fui a la Universidad de Wisconsin.
10:37
I spentgastado two yearsaños there writingescritura on oilpetróleo spillsderrames.
174
625000
5000
Pasé dos años allí escribiendo sobre los derrames de petróleo.
10:42
No one was interestedinteresado in oilpetróleo spillsderrames.
175
630000
2000
Nadie estaba interesado en derrames de petróleo.
10:44
But something happenedsucedió --
176
632000
2000
Pero algo pasó --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedUnido StatesEstados writingescritura on oilpetróleo spillsderrames.
178
638000
4000
Y yo era el único en los Estados Unidos escribiendo sobre derrames de petróleo.
10:54
My dadpapá camevino out again.
179
642000
2000
Mi padre vino de nuevo.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonhijo --
180
644000
2000
Y dijo, "No sé cómo haces esto, hijo,
10:58
I mean, you don't ridepaseo in carscarros, you dondon’t talk.
181
646000
3000
quiero decir, no viajar en autos, no hablas.
11:01
My sisterhermana said maybe I should leavesalir you alonesolo,
182
649000
2000
Mi hermana dice que tal vez debería dejarte en paz,
11:03
because you seemparecer to be doing a lot better
183
651000
2000
ya que parece que te va mucho mejor
11:05
when you’rere not sayingdiciendo anything."
184
653000
2000
cuando no estás diciendo nada".
11:07
(LaughterRisa)
185
655000
3000
(Risas)
11:10
Well, I put on my backpackmochila again.
186
658000
2000
Bueno, tomé mi mochila de nuevo.
11:12
I put my banjobanjo on and I walkedcaminado all the way to the EastEste CoastCosta,
187
660000
2000
Puse mi banjo y caminé hasta la Costa Este,
11:14
put my footpie in the Atlanticatlántico OceanOceano --
188
662000
2000
puse mi pie en el Océano Atlántico --
11:16
it was sevensiete yearsaños and one day it tooktomó me to walkcaminar acrossa través de the UnitedUnido StatesEstados.
189
664000
4000
me tomó siete años y un día caminar a través de los Estados Unidos.
11:22
And on EarthTierra Day, 1990 --
190
670000
5000
Y en el Día de la Tierra, de 1990,
11:27
the 20thth anniversaryaniversario of EarthTierra Day -- that’s when I beganempezó to speakhablar.
191
675000
3000
en el 20º aniversario del Día de la Tierra, fue cuando empecé a hablar.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingsiendo here."
192
678000
2000
Y por eso dije, "Gracias por estar aquí".
11:32
Because it's sortordenar of like that treeárbol in the forestbosque fallingque cae;
193
680000
4000
Porque es como esa historia del árbol que cae en el bosque,
11:36
and if there's no one there to hearoír, does it really make a soundsonar?
194
684000
3000
y si no hay nadie allí para escuchar -- en realidad hace ruido?
11:39
And I’m thankingagradeciendo you, and I'm thankingagradeciendo my familyfamilia
195
687000
3000
Y les estoy agradeciendo a ustedes, y estoy agradeciendo a mi familia,
11:42
because they had come to hearoír me speakhablar.
196
690000
2000
porque vinieron a escucharme hablar.
11:44
And that’s communicationcomunicación.
197
692000
3000
Y eso es comunicación.
11:47
And they alsoademás taughtenseñó me about listeningescuchando -- that they listenedescuchado to me.
198
695000
6000
Y ellos también me enseñaron sobre escuchar -- que ellos me escucharan.
11:53
And it’s one of those things that camevino out of the silencesilencio,
199
701000
4000
Y es una de esas cosas que surgen del silencio,
11:57
the listeningescuchando to eachcada other.
200
705000
2000
escuchar a los demás.
11:59
Really, very importantimportante --
201
707000
2000
Realmente, muy importante --
12:01
we need to listen to eachcada other.
202
709000
3000
tenemos que escuchar a los demás.
12:04
Well, my journeyviaje keptmantenido going on.
203
712000
2000
Bueno, mi viaje continuó.
12:06
My dadpapá said, "That’s one,"
204
714000
3000
Mi papá dijo: "Eso es uno.."
12:09
and I still didndidn’t let that go.
205
717000
3000
y yo todavía no lo dejé ir.
12:12
I workedtrabajó for the CoastguardGuardacostas, was madehecho a U.N. GoodwillBuena voluntad AmbassadorEmbajador.
206
720000
3000
He trabajado para la Guardia Costera, me convertí en Embajador de Buena Voluntad de las Naciones Unidas.
12:15
I wroteescribió regulationsregulaciones for the UnitedUnido StatesEstados --
207
723000
3000
Escribí regulaciones para los Estados Unidos --
12:18
I mean, I wroteescribió oilpetróleo spillderramar regulationsregulaciones.
208
726000
2000
quiero decir, escribí regulaciones para el derrame de petróleo.
12:20
20 yearsaños agohace, if someonealguien had said to me,
209
728000
4000
Quiero decir, si hace 20 años alguien me hubiera dicho,
12:24
"JohnJohn, do you really want to make a differencediferencia?"
210
732000
3000
"John, ¿realmente deseas marcar diferencia?"
12:27
"Yeah, I want to make a differencediferencia."
211
735000
1000
Sí, quiero marcar diferencia.
12:28
He said, "You just startcomienzo walkingpara caminar easteste;
212
736000
2000
Y él dijera, "Tan sólo empieza a caminar hacia el Este,
12:30
get out of your carcoche and just startcomienzo walkingpara caminar easteste."
213
738000
3000
sal de tu auto y sólo empieza a caminar hacia el Este".
12:33
And as I walkedcaminado off a little bitpoco, they'dellos habrían say, "Yeah, and shutcerrar up, too."
214
741000
4000
Y mientras me alejaba, me hubiera dicho, "Sí, ¡y además cállate!".
12:37
(LaughterRisa)
215
745000
3000
(Risas)
12:40
"You’rere going to make a differencediferencia, buddycompañero."
216
748000
2000
"Vas a marcar diferencia, amigo".
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
¿Cómo puede ser eso? ¿cómo puede ser?
12:45
How could doing suchtal a simplesencillo thing like walkingpara caminar and not talkinghablando
218
753000
4000
¿Cómo podría algo tan simple como caminar y no hablar
12:49
make a differencediferencia?
219
757000
2000
marcar diferencia?
12:51
Well, my time at the CoastCosta GuardGuardia was a really good time.
220
759000
4000
Bueno, mi tiempo en la Guardia Costera fue realmente un buen tiempo.
12:55
And after that -- I only workedtrabajó one yearaño --
221
763000
3000
Y después de eso -- sólo trabajé un año --
12:58
I said, "That's enoughsuficiente. One year'saños enoughsuficiente for me to do that."
222
766000
4000
Dije: "Es suficiente, un año haciendo esto es suficiente para mí".
13:02
I got on a sailboatvelero and I sailednavegado down to the Caribbeancaribe,
223
770000
3000
Me subí en un velero y navegué hacia el Caribe,
13:05
and walkedcaminado throughmediante all of the islandsislas, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
y caminé a través de todas las islas y hasta Venezuela.
13:12
And you know, I forgotolvidó the mostmás importantimportante thing,
225
780000
4000
Y ustedes saben, se me olvidó lo más importante,
13:16
whichcual is why I startedempezado talkinghablando, whichcual I have to tell you.
226
784000
5000
que es la razón por la que empecé a hablar, y se las tengo que decir .
13:21
I startedempezado talkinghablando because I had studiedestudió environmentambiente.
227
789000
5000
Empecé a hablar porque había estudiado el medio ambiente,
13:26
I’d studiedestudió environmentambiente at this formalformal levelnivel,
228
794000
4000
Estudié el medio ambiente en este nivel, este nivel formal,
13:30
but there was this informalinformal levelnivel.
229
798000
2000
pero también estaba este nivel informal.
13:32
And the informalinformal levelnivel --
230
800000
3000
Y en el nivel informal --
13:35
I learnedaprendido about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
Aprendí acerca de la gente, y lo que hacemos y cómo somos.
13:41
And environmentambiente changedcambiado from just beingsiendo about treesárboles and birdsaves
232
809000
3000
Y el medio ambiente pasó de ser sólo acerca de los árboles y las aves
13:44
and endangereden peligro de extinción speciesespecies to beingsiendo about how we treatedtratado eachcada other.
233
812000
6000
y especies en peligro, a ser acerca de cómo tratamos a los demás.
13:50
Because if we are the environmentambiente,
234
818000
2000
Porque si nosotros somos el medio ambiente,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
entonces todos lo que tenemos que hacer es mirar a nuestro alrededor
13:54
and see how we treattratar ourselvesNosotros mismos and how we treattratar eachcada other.
236
822000
5000
y ver cómo nos tratamos a nosotros mismos y cómo tratamos a los demás.
13:59
And so that’s the messagemensaje that I had.
237
827000
4000
Y ese es el mensaje que tenía.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreaduntado that messagemensaje."
238
831000
2000
Así que dije, "Bueno, voy a tener que difundir este mensaje".
14:05
And I got in my sailboatvelero, sailednavegado all the way throughmediante the Caribbeancaribe --
239
833000
4000
Y subí a mi velero, navegué por todo el Caribe --
14:09
it wasn'tno fue really my sailboatvelero, I kindtipo of workedtrabajó on that boatbarco --
240
837000
4000
no era realmente mi velero, en realidad yo trabajaba en ese barco, más o menos --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I startedempezado walkingpara caminar.
241
841000
4000
llegué a Venezuela y empecé a caminar.
14:17
This is the last partparte of this storyhistoria, because it’s how I got here,
242
845000
3000
Esta es la última parte de esta historia, porque es cómo llegué aquí,
14:20
because I still didn't ridepaseo in motorizedmotorizado vehiclesvehículos.
243
848000
3000
porque todavía no viajaba en vehículos motorizados.
14:23
I was walkingpara caminar throughmediante ElEl DoradoDorado -- it's a prisonprisión townpueblo, famousfamoso prisonprisión,
244
851000
7000
Yo estaba caminando a través de El Dorado - se trata de una pueblo prisión, famosa prisión,
14:30
or infamousinfame prisonprisión -- in VenezuelaVenezuela, and I dondon’t know what possessedposeído me,
245
858000
5000
o infame prisión - en Venezuela, y no sé lo que me poseyó,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
porque yo no era así.
14:37
There I am, walkingpara caminar pastpasado the guardGuardia gateportón and the guardGuardia stopsparadas and saysdice,
247
865000
7000
Estoy allí, caminar más allá de la puerta de guardia, y el guardia se detiene y dice:
14:44
"PasaportePasaporte, pasaportepasaporte," and with an M16 pointedpuntiagudo at me.
248
872000
5000
"Pasaporte, pasaporte", con un M16 apuntando hacia mí.
14:49
And I lookedmirado at him and I said, "PassportPasaporte, huh?
249
877000
4000
Y lo miré y le dije, "Pasaporte, bah,
14:53
I don't need to showespectáculo you my passportpasaporte. It’s in the back of my packpaquete.
250
881000
3000
no necesito mostrarle mi pasaporte, está en la parte trasera de mi mochila.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrancisco; I'm a U.N. AmbassadorEmbajador and I'm walkingpara caminar around the worldmundo."
251
884000
6000
Soy el Dr. Francis, soy embajador de la ONU y estoy caminando por todo el mundo".
15:02
And I startedempezado walkingpara caminar off.
252
890000
2000
Y empecé a alejarme.
15:04
What possessedposeído me to say this thing?
253
892000
2000
¿Qué me poseyó para decir tal cosa?
15:09
The roadla carretera turnedconvertido into the jungleselva.
254
897000
2000
El camino se convirtió en la selva.
15:11
I didndidn’t get shotDisparo.
255
899000
2000
Y no me dispararon.
15:13
And I got to -- I startcomienzo sayingdiciendo, "FreeGratis at last --
256
901000
4000
Y pude -- Empecé a decir, por fin libre,
15:17
thank God AlmightyTodopoderoso, I’m freegratis at last."
257
905000
3000
gracias a Dios Todopoderoso, soy libre por fin.
15:24
"What was that about," I’m sayingdiciendo. What was that about?
258
912000
3000
¿Qué fue eso?, me decía, ¿qué fue eso?
15:27
It tooktomó me 100 milesmillas to figurefigura out that, in my heartcorazón, in me,
259
915000
8000
Me llevó 100 millas darme cuenta que en mi corazón, en mí,
15:35
I had becomevolverse a prisonerprisionero.
260
923000
3000
me había convertido en un prisionero.
15:38
I was a prisonerprisionero and I needednecesario to escapeescapar.
261
926000
4000
Yo era un preso y necesitaba escapar.
15:42
The prisonprisión that I was in was the facthecho that I did not drivemanejar
262
930000
6000
La cárcel en la que yo estaba era el hecho de que no manejaba
15:48
or use motorizedmotorizado vehiclesvehículos.
263
936000
2000
o utilizaba vehículos motorizados.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Ahora, ¿cómo puede ser eso?
15:52
Because when I startedempezado, it seemedparecía very appropriateapropiado to me
265
940000
4000
Porque cuando empecé, me parecía muy apropiado
15:56
not to use motorizedmotorizado vehiclesvehículos.
266
944000
2000
no utilizar vehículos motorizados.
15:58
But the thing that was differentdiferente
267
946000
2000
Pero lo que era diferente
16:00
was that everycada birthdaycumpleaños, I askedpreguntó myselfmí mismo about silencesilencio,
268
948000
3000
era que en cada cumpleaños, me preguntaba sobre el silencio,
16:03
but I never askedpreguntó myselfmí mismo about my decisiondecisión to just use my feetpies.
269
951000
8000
pero nunca me pregunté a mí mismo acerca de mi decisión de usar sólo mis pies.
16:11
I had no ideaidea I was going to becomevolverse a U.N. AmbassadorEmbajador.
270
959000
3000
No tenía idea de que iba a convertirme en embajador de la ONU.
16:14
I had no ideaidea I would have a PhPh.D.
271
962000
4000
No tenía idea de que tendría un doctorado.
16:18
And so I realizeddio cuenta that I had a responsibilityresponsabilidad to more than just me,
272
966000
6000
Y así me di cuenta de que tenía una responsabilidad hacia algo más que sólo yo,
16:24
and that I was going to have to changecambio.
273
972000
2000
y que iba a tener que cambiar.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Ustedes saben, podemos hacerlo.
16:29
I was going to have to changecambio.
275
977000
2000
Iba a tener que cambiar.
16:31
And I was afraidasustado to changecambio,
276
979000
2000
Y tenía miedo de cambiar,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedcaminado.
277
981000
3000
porque estaba tan acostumbrado a ser el tipo que solamente caminaba.
16:36
I was so used to that personpersona that I didndidn’t want to stop.
278
984000
6000
Estaba tan acostumbrado a esa persona que no quería parar.
16:42
I didndidn’t know who I would be if I changedcambiado.
279
990000
3000
No sabía quién sería si cambiaba.
16:45
But I know I needednecesario to.
280
993000
3000
Pero sé que necesitaba hacerlo.
16:48
I know I needednecesario to changecambio, because it would be the only way
281
996000
4000
Sé que necesitaba cambiar, porque sería la única manera
16:52
that I could be here todayhoy.
282
1000000
2000
en la que podría estar hoy aquí.
16:56
And I know that a lot of timesveces
283
1004000
3000
Y sé que muchas veces
16:59
we find ourselvesNosotros mismos in this wonderfulmaravilloso placelugar where we’veve gottenconseguido to,
284
1007000
4000
nos encontramos en este maravilloso lugar a donde hemos llegado,
17:03
but there’s anotherotro placelugar for us to go.
285
1011000
3000
pero hay otro lugar para que vayamos.
17:06
And we kindtipo of have to leavesalir behinddetrás the securityseguridad of who we’veve becomevolverse,
286
1014000
6000
Y tenemos que dejar atrás la seguridad de quien hemos llegado a ser,
17:12
and go to the placelugar of who we are becomingdevenir.
287
1020000
7000
e ir al lugar de quien podemos ser.
17:19
And so, I want to encouragealentar you to go to that nextsiguiente placelugar,
288
1027000
9000
Y así, quiero animarlos a que vayan a ese siguiente lugar,
17:28
to let yourselftú mismo out of any prisonprisión that you mightpodría find yourselftú mismo in,
289
1036000
5000
que se permitan salir de cualquier cárcel en la que se puedan encontrar,
17:33
as comfortablecómodo as it maymayo be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
por más cómoda que sea, porque tenemos que hacer algo ahora.
17:41
We have to changecambio now.
291
1049000
3000
Tenemos que cambiar ahora.
17:47
As our formerex ViceVicio Presidentpresidente said,
292
1055000
5000
Como nuestro ex Vicepresidente dijo:
17:52
we have to becomevolverse activistsactivistas.
293
1060000
2000
tenemos que ser activistas.
17:56
So if my voicevoz can touchtoque you,
294
1064000
4000
Por lo tanto, si mi voz puede tocarlos,
18:00
if my actionscomportamiento can touchtoque you, if my beingsiendo here can touchtoque you,
295
1068000
4000
si mis acciones pueden tocarlos, si mi presencia aquí puede tocarlos,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
por favor permítanlo.
18:06
And I know that all of you have touchedtocado me
297
1074000
5000
Y sé que todos ustedes me han tocado
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
mientras he estado aquí.
18:16
So, let’s go out into the worldmundo
299
1084000
3000
Entonces, vamos a salir al mundo
18:19
and take this caringcuidando, this love, this respectel respeto
300
1087000
3000
y a tomar este cuidado, este amor, este respeto
18:22
that we’veve shownmostrado eachcada other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
que nos hemos demostrado aquí en TED,
18:27
and take this out into the worldmundo.
302
1095000
2000
y vamos a llevarlo al mundo.
18:29
Because we are the environmentambiente,
303
1097000
5000
Porque somos el medio ambiente,
18:34
and how we treattratar eachcada other
304
1102000
3000
y la forma en que tratamos a los demás
18:37
is really how we’rere going to treattratar the environmentambiente.
305
1105000
5000
es realmente la forma en la que vamos a tratar al medio ambiente.
18:42
So I want to thank you for beingsiendo here
306
1110000
4000
Así que quiero darle las gracias por estar aquí
18:46
and I want to endfin this in fivecinco secondssegundos of silencesilencio.
307
1114000
5000
y quiero poner fin a esto, con cinco segundos de silencio.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Gracias.
19:01
(ApplauseAplausos)
309
1129000
18000
(Aplausos)
Translated by Diego Leal
Reviewed by Gabriela Sellart

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com