ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis chodí po Zemi

Filmed:
1,001,748 views

Takmer tri desaťročia John Francis kráčal po planéte, cestoval po Zemi pešo alebo loďou, aby šíril posolstvo rešpektu a zodpovednosti voči životnému prostrediu (a 17 rokov pri tom mlčal). Zábavná prednáška plná myšlienok s hudobnou ukážkou.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicHudba)
0
0
43000
(Hudba)
00:55
(ApplausePotlesk)
1
43000
6000
(Potlesk)
01:01
Thank you for beingbytia here.
2
49000
3000
Ďakujem, že tu ste.
01:04
And I say "thank you for beingbytia here" because I was silenttichý for 17 yearsleta.
3
52000
8000
A hovorím ďakujem, že tu ste, pretože som 17 rokov mlčal.
01:12
And the first wordsslová that I spokehovoril were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
A prvé slová som povedal vo Washingtone, D.C.
01:16
on the 20thth anniversaryvýročie of EarthZem Day.
5
64000
2000
na 20. výročie Dňa Zeme.
01:18
And my familyrodina and friendspriatelia had gatheredzhromaždené there to hearpočuť me speakhovoriť.
6
66000
5000
Moja rodina a priatelia sa tam zišli, aby ma počuli hovoriť.
01:23
And I said, "Thank you for beingbytia here."
7
71000
4000
A ja som povedal, "Ďakujem, že tu ste."
01:27
My mothermatka, out in the audiencepublikum, she jumpedskočil up,
8
75000
1000
Moja mama v hľadisku vyskočila
01:28
"HallelujahHallelujah, JohnnyJohnny’s talkingrozprávanie!"
9
76000
3000
"Aleluja, Johnny rozpráva!"
01:31
(LaughterSmiech)
10
79000
2000
(Smiech)
01:33
ImaginePredstavte si if you were quiettichý for 17 yearsleta
11
81000
2000
Predstavte si, že by ste boli ticho 17 rokov
01:35
and your mothermatka was out in the audiencepublikum, say.
12
83000
4000
a vaša matka by bola v hľadisku, keď prehovoríte.
01:39
My dadocko said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Môj otec mi povedal, "To je jedna vec" --
01:42
I’llll explainvysvetliť that.
14
90000
3000
vysvetlím to.
01:45
But I turnedobrátil around because I didnCopak’t recognizeuznať where my voicehlas was comingPrichádza from.
15
93000
5000
Otočil som sa, pretože som nevedel, odkiaľ môj hlas vychádza.
01:50
I hadnhadn’t heardpočul my voicehlas in 17 yearsleta,
16
98000
3000
Nepočul som ho 17 rokov,
01:53
so I turnedobrátil around and I lookedpozrel and I said,
17
101000
2000
a tak som sa otočil, pozrel sa a povedal,
01:55
"God, who'skto je sayingpríslovie what I’m thinkingpremýšľanie?"
18
103000
4000
"Preboha, kto hovorí, čo si myslím?"
01:59
And then I realizedsi uvedomil, it was me, you know, and I kinddruh of laughedzasmiala.
19
107000
5000
Potom som si uvedomil, že to som bol ja, a zasmial som sa.
02:04
And I could see my fatherotec: "Yeah, he really is crazybláznivý."
20
112000
5000
Videl som svojho otca -- "Hej, naozaj je blázon."
02:09
Well, I want to take you on this journeycesta.
21
117000
4000
Chcem vás vziať na cestu.
02:13
And the journeycesta, I believe, is a metaphormetafora for all of our journeyscesty.
22
121000
3000
Tá cesta je metaforou všetkých našich ciest.
02:16
Even thoughhoci this one is kinddruh of unusualneobvyklý,
23
124000
4000
A hoci je trochu neobvyklá,
02:20
I want you to think about your ownvlastný journeycesta.
24
128000
5000
chcem, aby ste o nej uvažovali ako o vašej vlastnej ceste.
02:25
My journeycesta beganzačal in 1971
25
133000
4000
Moja cesta začala v roku 1971,
02:29
when I witnessedsvedkami two oilolej tankerstankery collidekolidovať beneathpod the GoldenZlatý GateGate,
26
137000
6000
keď som bol svedkom kolízie dvoch ropných tankerov pod Golden Gate,
02:35
and a halfpolovičná a millionmilión gallonsgalónov of oilolej spilledvypustené into the bayzáliv.
27
143000
4000
pri ktorej sa do zálivu vylialo pol milióna galónov ropy.
02:39
It disturbednarušený me so much
28
147000
4000
To ma tak znepokojilo,
02:43
that I decidedrozhodol that I was going to give up ridingjazdecké and drivingvodičský in motorizedmotorizované vehiclesvozidlá.
29
151000
6000
že som sa rozhodol, že sa vzdám riadenia a jazdenia na motorových vozidlách.
02:50
That’s a bigveľký thing in CaliforniaKalifornia.
30
158000
3000
To je v Kalifornii veľká vec.
02:53
And it was a bigveľký thing in my little communityspoločenstvo of PointBod ReyesReyes StationStanica
31
161000
6000
A bola to veľká vec v mojej malej komunite Point Reyes Station
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaKalifornia, because there were only
32
167000
2000
v Inverness, Kalifornia, pretože tam žilo
03:01
about 350 people there in the winterzimné – this was back in '71 now.
33
169000
6000
v zime asi len 350 ľudí -- to bolo v roku 1971.
03:07
And so when I cameprišiel in and I startedzahájená walkingchôdza around, people --
34
175000
5000
A tak keď som tam prišiel a začal sa prechádzať,
03:12
they just knewvedel what was going on.
35
180000
2000
ľudia vedeli, čo sa deje.
03:14
And people would drivepohon up nextĎalšie to me
36
182000
2000
Prišli ku mne s autom
03:16
and say, "JohnJohn, what are you doing?"
37
184000
2000
a spýtali sa, "John, čo to robíš?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingchôdza for the environmentprostredie."
38
186000
4000
A ja som povedal, "Nuž, chodím kvôli životnému prostrediu."
03:22
And they said, "No, you’reRe walkingchôdza to make us look badzlý, right?
39
190000
4000
Oni povedali, "Nie, ty chodíš, aby sme my vyzerali zle, nie je tak?
03:26
You’reRe walkingchôdza to make us feel badzlý."
40
194000
2000
Chodíš, aby sme sa my zle cítili."
03:28
And maybe there was some truthpravda to that,
41
196000
2000
A možno v tom bol kus pravdy,
03:30
because I thought that if I startedzahájená walkingchôdza, everyonekaždý would follownasledovať.
42
198000
5000
pretože som si myslel, že keď začnem chodiť, všetci sa pridajú.
03:35
Because of the oilolej, everybodyvšetci talkedhovorili about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Všetci hovorili o znečisťovaní.
03:37
And so I arguedargumentoval with people about that, I arguedargumentoval and I arguedargumentoval.
44
205000
7000
A tak som sa s nimi hádal a hádal, a hádal.
03:44
I calledvolal my parentsrodičia up.
45
212000
2000
Zavolal som svojich rodičov.
03:46
I said, "I’veve givendaný up ridingjazdecké and drivingvodičský in carscars."
46
214000
2000
Povedal som, "Vzdal som sa riadenia a vozenia sa v autách."
03:48
My dadocko said, "Why didnCopak’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
Môj otec povedal, "Prečo si to neurobil, keď si mal 16?"
03:51
(LaughterSmiech)
48
219000
2000
(Smiech)
03:53
I didnCopak’t know about the environmentprostredie then.
49
221000
1000
Vtedy som ešte nevedel o životnom prostredí.
03:54
They’reRe back in PhiladelphiaPhiladelphia.
50
222000
2000
Vtedy sme žili vo Philadephii.
03:56
And so I told my mothermatka, "I’m happyšťastný thoughhoci, I’m really happyšťastný."
51
224000
4000
Povedal som svojej matke, "Ale aj tak som šťastný, naozaj som šťastný."
04:00
She said, "If you were happyšťastný, sonsyn, you wouldnby som’t have to say it."
52
228000
3000
Ona povedala, "Ak by si bol šťastný, nemusel by si to hovoriť."
04:03
MothersMatky are like that.
53
231000
3000
Matky sú také.
04:06
And so, on my 27thth birthdaynarodeniny I decidedrozhodol, because I arguedargumentoval so much
54
234000
8000
A tak som sa na svoje 27. narodeniny rozhodol, keďže som sa tak veľa hádal
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingrozprávanie
55
242000
6000
a tak veľa rozprával, že nebudem rozprávať.
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restzvyšok.
56
248000
4000
Len na jeden deň -- jeden deň -- si od toho oddýchnem.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
A tak som aj urobil.
04:27
I got up in the morningdopoludnia and I didnCopak’t say a wordslovo.
58
255000
3000
Ráno som vstal a nepovedal som ani slovo.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingpohyblivý experienceskúsenosť,
59
258000
3000
Musím vám povedať, bol to veľmi inšpirujúci zážitok,
04:33
because for the first time, I beganzačal listeningnačúvanie -- in a long time.
60
261000
7000
pretože po prvý raz som začal počúvať -- prvý raz po dlhom čase.
04:40
And what I heardpočul, it kinddruh of disturbednarušený me.
61
268000
4000
A čo som počul, ma znepokojilo.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningnačúvanie,
62
272000
3000
Pretože predtým keď som si myslel, že počúvam,
04:47
was I would listen just enoughdosť to hearpočuť what people had to say
63
275000
3000
tak som počúval len dovtedy, kým ľudia nepovedali, čo chceli
04:50
and think that I could -- I knewvedel what they were going to say,
64
278000
5000
a myslel som si, že viem, čo povedia potom,
04:55
and so I stoppedzastavený listeningnačúvanie.
65
283000
2000
a tak som prestal počúvať.
04:57
And in my mindmyseľ, I just kinddruh of racedpretekal aheadvpred
66
285000
3000
V mojej mysli som išiel dopredu
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
a rozmýšľal som, čo im na to odpoviem,
05:02
while they were still finishingdokončovacie práce up.
68
290000
2000
zatiaľ čo oni ešte dokončovali svoju reč.
05:04
And then I would launchodpálenie in.
69
292000
2000
A potom som spustil ja.
05:06
Well, that just endedukončený communicationkomunikácia.
70
294000
4000
A tak sa skončila komunikácia.
05:10
So on this first day I actuallyvlastne listenedpočúvali.
71
298000
2000
Takže v tento prvý deň som naozaj počúval.
05:12
And it was very sadsmutný for me,
72
300000
2000
A bolo to pre mňa veľmi smutné,
05:14
because I realizedsi uvedomil, that for those manyveľa yearsleta I had not been learningštúdium.
73
302000
6000
pretože som si uvedomil, že celé tie roky som sa neučil.
05:20
I was 27. I thought I knewvedel everything.
74
308000
2000
Mal som 27. Myslel som si, že viem všetko.
05:25
I didnCopak’t.
75
313000
2000
Nevedel som.
05:27
And so I decidedrozhodol I’d better do this for anotherďalší day,
76
315000
4000
A tak som sa rozhodol, že budem ticho ešte jeden deň
05:31
and anotherďalší day, and anotherďalší day untilkým finallykonečne,
77
319000
4000
a ešte jeden deň, a ešte jeden deň, až som napokon
05:35
I promisedsľúbil myselfja sám for a yearrok I would keep quiettichý
78
323000
3000
sám sebe sľúbil, že budem ticho celý rok,
05:38
because I startedzahájená learningštúdium more and more and I neededpotrebný to learnučiť sa more.
79
326000
4000
pretože som sa začal viac a viac učiť a potreboval som sa naučiť ešte viac.
05:42
So for a yearrok I said I would keep quiettichý,
80
330000
2000
Takže som bol ticho rok
05:44
and then on my birthdaynarodeniny I would reassessprehodnotiť what I had learnedučený
81
332000
4000
a potom som sa svoje narodeniny prehodnotil, čo som sa naučil,
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
a či začnem rozprávať.
05:50
Well, that lastedtrvalo 17 yearsleta.
83
338000
3000
Vydržalo to 17 rokov.
05:54
Now duringpočas that time -- those 17 yearsleta -- I walkedpristúpil and I playedhrala the banjobendžo
84
342000
6000
Počas tej doby -- tých 17 rokov -- som chodil a hral na bendžo,
06:00
and I paintednamaľovaný and I wrotenapísal in my journalčasopis, and
85
348000
5000
a maľoval som, a písal som si denník,
06:05
I triedskúšal to studyštudovať the environmentprostredie by readingčítanie booksknihy.
86
353000
5000
a pokúšal som sa študovať životné prostredie čítaním kníh.
06:10
And I decidedrozhodol that I was going to go to schoolškolské. So I did.
87
358000
4000
A rozhodol som sa, že pôjdem do školy. Tak som šiel.
06:14
I walkedpristúpil up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Šiel som až nahor do Ashlandu v Oregone,
06:16
where they were offeringobeť an environmentalekologický studiesštúdie degreestupeň.
89
364000
5000
kde ponúkali študijný odbor životné prostredie.
06:21
It’s only 500 milesmíle.
90
369000
2000
Je to len 800 kilometrov.
06:23
And I wentšiel into the RegistrarRegistrátor’s officekancelária and --
91
371000
4000
Šiel som do kancelárie študijného oddelenia a ...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
Čo, čo, čo?
06:34
I had a newspapernoviny clippingvýstrižok.
93
382000
3000
Mal som výstrižok z novín ...
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolškolské here?
94
385000
2000
Takže vy tu chcete chodiť do školy?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Vy nerozprávate...?
06:41
We have a specialšpeciálna programprogram for you." They did.
96
389000
3000
Máme pre vás špeciálny program. Mali.
06:44
And in those two yearsleta, I graduatedstupnicou with my first degreestupeň -- a bachelorbakalárske’s degreestupeň.
97
392000
5000
A po tých dvoch rokoch som získal svoj prvý diplom -- bol som bakalár.
06:49
And my fatherotec cameprišiel out, he was so proudhrdý.
98
397000
3000
Prišiel môj otec, bol taký hrdý.
06:52
He said, "Listen, we’reRe really proudhrdý of you sonsyn,
99
400000
3000
Povedal, "Počúvaj, naozaj sme na teba veľmi hrdý, syn môj,
06:55
but what are you going to do with a bachelorbakalárske’s degreestupeň?
100
403000
2000
ale čo budeš robiť s bakalárskym titulom?
06:57
You donDon’t ridejazda in carscars, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Nejazdíš na autách, nerozprávaš,
06:59
you’reRe going to have to do those things."
102
407000
2000
no budeš to musieť začať robiť."
07:01
(LaughterSmiech)
103
409000
2000
(Smiech)
07:03
I hunchedzhrbený my shoulderrameno, I pickedvyzdvihnúť my backpackbatoh up again
104
411000
2000
Pokrčil som plecami, vzal som svoj batoh
07:05
and I startedzahájená walkingchôdza.
105
413000
2000
a vydal som sa na cestu.
07:09
I walkedpristúpil all the way up to PortPort TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtpostavený a woodendrevené boatčln,
106
417000
5000
Prešiel som celú cestu hore do Port Towsend v štáte Washington, kde som si postavil drevenú loď,
07:14
rodeRode it acrossnaprieč PugetPuget SoundZvuk
107
422000
3000
a zišiel som s ňou cez Puget Sound,
07:17
and walkedpristúpil acrossnaprieč WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
Idaho -- prešiel som cez Washington, Idaho a dole do Missouly, Montana.
07:22
I had writtenpísaný the UniversityUniverzita of MontanaMontana two yearsleta earlierskôr
109
430000
4000
Dva roky predtým som napísal na Univerzitu v Montane,
07:26
and said I'd like to go to schoolškolské there.
110
434000
3000
že by som tam rád chodil do školy.
07:29
I said I'd be there in about two yearsleta.
111
437000
3000
Napísal som, že prídem asi za dva roky.
07:32
(LaughterSmiech)
112
440000
2000
(Smiech)
07:34
And I was there. I showedukázal up in two yearsleta and they --
113
442000
3000
A bol som tam. Ukázal som sa po dvoch rokoch a oni --
07:37
I tell this storypríbeh because they really helpedpomohol me.
114
445000
2000
hovorím tento príbeh, pretože mi naozaj pomohli.
07:39
There are two storiespríbehy in MontanaMontana.
115
447000
2000
Z Montany mám dva príbehy.
07:43
The first storypríbeh is I didnCopak’t have any moneypeniaze -- that’s a signznačka I used a lot.
116
451000
3000
Prvým je, že som nemal žiadne peniaze -- to je posunok, ktorý som používal často.
07:46
And they said,"Don't worryznepokojovať about that."
117
454000
3000
A oni povedali, "Tým sa netrápte."
07:49
The directorriaditeľ of the programprogram said, "Come back tomorrowzajtra."
118
457000
3000
Vedúci programu povedal, "Príďte zajtra."
07:52
He gavedal me 150 dollarsdolárov,
119
460000
2000
Dal mi 150 dolárov
07:54
and he said, "RegisterZaregistrovať sa for one creditúver.
120
462000
3000
a povedal, "Zaregistrujte si jeden kredit.
07:57
You’reRe going to go to SouthSouth AmericaAmerika, arenAren’t you?"
121
465000
2000
Idete do Južnej Ameriky, či nie?"
07:59
And I said --
122
467000
2000
Ja som povedal --
08:01
RiversRiek and lakesjazerá, the hydrologicalhydrologických systemssystémy, SouthSouth AmericaAmerika.
123
469000
4000
Rieky a jazerá, hydrologické systémy, Južná Amerika.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
A tak som to urobil.
08:08
He cameprišiel back; he said to me,
125
476000
2000
Vrátil sa ku mne a povedal mi,
08:10
"OK JohnJohn, now that you've registeredregistrované for that one creditúver,
126
478000
4000
"Ok John, teraz keď ste si zaregistrovali jeden kredit,
08:14
you can have a keykľúč to an officekancelária, you can matriculateimatrikulovat po --
127
482000
3000
dostanete kľúč od kancelárie, môžete byť zapísaný --
08:17
you’reRe matriculatingmatriculating, so you can use the libraryknižnica.
128
485000
2000
a keďže ste zapísaný, môžete chodiť do knižnice.
08:19
And what we’reRe going to do
129
487000
1000
A urobíme to takto.
08:20
is, we’reRe going to have all of the professorsprofesori allowdovoliť you to go to classtrieda.
130
488000
6000
Všetci profesori ti dovolia chodiť na ich prednášky
08:26
They’reRe going to saveuložiť your gradeakosť,
131
494000
2000
a následne ti uložia tvoju známku.
08:28
and when we figurefigúra out how to get you the restzvyšok of the moneypeniaze,
132
496000
2000
A až prídeme na to, ako ti zoženieme zvyšok peňazí,
08:30
then you can registerRegistrovať for that classtrieda and they’llll give you the gradeakosť."
133
498000
7000
budeš sa môcť zaregistrovať oficiálne a oni ti dajú tvoju uloženú známku."
08:37
WowWow, they donDon’t do that in graduateabsolvent schoolsškoly, I donDon’t think.
134
505000
3000
Wow, nemyslím, že to na vysokých školách takto robia bežne.
08:40
But I use that storypríbeh because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Používam ale ten príbeh, pretože mi naozaj chceli pomôcť.
08:44
They saw that I was really interestedzáujem in the environmentprostredie,
136
512000
3000
Videli, že sa naozaj zaujímam o životné prostredie
08:47
and they really wanted to help me alongpozdĺž the way.
137
515000
2000
a naozaj mi chceli pomôcť nájsť spôsob.
08:49
And duringpočas that time, I actuallyvlastne taughtučil classestriedy withoutbez speakingrozprávanie.
138
517000
5000
A kým som tam bol, vyučoval som bez toho, aby som hovoril.
08:54
I had 13 studentsštudentov when I first walkedpristúpil into the classtrieda.
139
522000
3000
Mal som 13 študentov, keď som prvý raz vošiel do triedy
08:57
I explainedvysvetlené, with a friendpriateľ who could interpretinterpretovať my signznačka languageJazyk,
140
525000
6000
a vysvetlil som im pomocou môjho priateľa, ktorý prekladal moju znakovú reč,
09:03
that I was JohnJohn FrancisFrantišek, I was walkingchôdza around the worldsvet,
141
531000
2000
že ja som John Francis, chodím po svete,
09:05
I didnCopak’t talk and this was the last time
142
533000
1000
nerozprávam a toto je prvý a posledný raz,
09:06
this persončlovek’s going to be here interpretingtlmočenie for me.
143
534000
3000
čo ma bude niekto prekladať.
09:09
All the studentsštudentov satsat around and they wentšiel ...
144
537000
3000
Študenti si sadli a pozerali sa asi takto ...
09:12
(LaughterSmiech)
145
540000
5000
(Smiech)
09:17
I could see they were looking for the scheduleplán,
146
545000
2000
A videl som, že hľadali svoje rozvrhy,
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
aby videli, kedy sa odtiaľ dostanú.
09:21
They had to take that classtrieda with me.
148
549000
4000
Museli tú hodinu absolvovať.
09:25
Two weekstýždne laterneskôr, everyonekaždý was tryingsnažia to get into our classtrieda.
149
553000
3000
A o dva týždne neskôr sa do tej triedy chcel dostať každý.
09:28
And I learnedučený in that classtrieda -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
Veľa som sa tam naučil -- pretože som robil niečo takéto ...
09:32
and they were all gatheredzhromaždené around, going, "What's he tryingsnažia to say?"
151
560000
2000
a všetci boli zhromaždení, tápajúci, čo sa to snažím povedať?
09:34
"I don't know, I think he's talkingrozprávanie about clearjasný cuttingvýstrižok." "Yeah, clearjasný cuttingvýstrižok."
152
562000
5000
Neviem, myslím, že hovorí o čistom výrube. Áno, čistý výrub.
09:39
"No, no, no, that's not clearjasný cuttingvýstrižok, that’s -- he's usingpoužitím a handsawručná píla."
153
567000
3000
Nie, nie, nie, to nie je čistý výrub -- používa ručnú pílku.
09:43
"Well, you can’t clearcutclearcut with a ..."
154
571000
3000
Nemôžeš predsa píliť s ...
09:46
"Yes, you can clearjasný cutrez ..."
155
574000
2000
Ale áno, môžeš ...
09:48
"No, I think he’s talkingrozprávanie about selectiveselektívne forestrylesné hospodárstvo."
156
576000
2000
Nie, myslím, že hovorí o ...
09:50
Now this was a discussiondiskusia classtrieda and we were havingmajúce a discussiondiskusia.
157
578000
4000
Bola to diskusná trieda a my sme diskutovali.
09:54
I just backedcúval out of that, you know, and I just kinddruh of keptuchovávané the fistspäste from flyinglietanie.
158
582000
3000
Ja som trochu odstúpil a len som dával pozor, aby sa nepobili.
09:57
But what I learnedučený was that sometimesniekedy I would make a signznačka
159
585000
4000
Ale naučil som sa, že keď ukážem znak,
10:01
and they said things that I absolutelyabsolútne did not mean,
160
589000
4000
povedia veci, ktoré som vôbec nemal na mysli,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
ale mal som mať.
10:07
And so what cameprišiel to me is, if you were a teacheručiteľ
162
595000
5000
A prišiel som na to, že ak ste učiteľ
10:12
and you were teachingvyučovanie, if you werenneuchytili’t learningštúdium
163
600000
3000
a učíte, a ak sa pritom neučíte aj vy,
10:15
you probablypravdepodobne werenneuchytili’t teachingvyučovanie very well.
164
603000
2000
tak asi neučíte dobre.
10:17
And so I wentšiel on.
165
605000
2000
A tak som pokračoval.
10:19
My dadocko cameprišiel out to see me graduateabsolvent
166
607000
2000
Môj otec prišiel na promóciu
10:21
and, you know, I did the dealobchod,
167
609000
2000
a, viete, urobil som toto,
10:23
and my fatherotec said, "We’reRe really proudhrdý of you sonsyn, but ... "
168
611000
2000
a môj otec povedal, "Naozaj sme na teba hrdí, synu, ale ..."
10:25
You know what wentšiel on,
169
613000
2000
Viete, čo pokračovalo,
10:27
he said, "You’veve got to startštart ridingjazdecké and drivingvodičský and startštart talkingrozprávanie.
170
615000
3000
"Musíš začať jazdiť na aute a rozprávať.
10:30
What are you going to do with a mastermajster’s degreestupeň?"
171
618000
2000
Čo budeš robiť s titulom inžiniera?"
10:32
I hunchedzhrbený my shoulderrameno, I got my backpackbatoh
172
620000
2000
Pokrčil som plecami, vzal som svoj batoh
10:34
and I wentšiel on to the UniversityUniverzita of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
a šiel som na Wisconsinskú univerzitu.
10:37
I spentstrávil two yearsleta there writingpísanie on oilolej spillsrozliatiu.
174
625000
5000
Tam som strávil dva roky písaním o únikoch ropy.
10:42
No one was interestedzáujem in oilolej spillsrozliatiu.
175
630000
2000
Nikoho vtedy úniky ropy nezaujímali.
10:44
But something happenedStalo --
176
632000
2000
Ale potom sa niečo stalo --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedVeľká StatesŠtáty writingpísanie on oilolej spillsrozliatiu.
178
638000
4000
A ja som bol jediný, kto v USA písal o únikoch ropy.
10:54
My dadocko cameprišiel out again.
179
642000
2000
Môj otec znovu prišiel.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonsyn --
180
644000
2000
Povedal, "Neviem, ako to robíš, synu,
10:58
I mean, you don't ridejazda in carscars, you donDon’t talk.
181
646000
3000
nejazdíš na autách, nerozprávaš.
11:01
My sistersestra said maybe I should leavezanechať you alonesám,
182
649000
2000
Moja sestra mi povedala, že by som ťa mal nechať na pokoji,
11:03
because you seempripadať to be doing a lot better
183
651000
2000
pretože to vyzerá tak, že sa ti oveľa lepšie darí,
11:05
when you’reRe not sayingpríslovie anything."
184
653000
2000
keď nič nehovoríš."
11:07
(LaughterSmiech)
185
655000
3000
(Smiech)
11:10
Well, I put on my backpackbatoh again.
186
658000
2000
Znovu som si dal na chrbát svoj batoh.
11:12
I put my banjobendžo on and I walkedpristúpil all the way to the EastEast CoastPobrežie,
187
660000
2000
Vzal som svoje bendžo a prešiel som celú cestu na východné pobrežie,
11:14
put my footnoha in the AtlanticAtlantic OceanOcean --
188
662000
2000
ponoril som svoju nohu do Atlantického Oceána --
11:16
it was sevensedem yearsleta and one day it tookzobral me to walkchôdza acrossnaprieč the UnitedVeľká StatesŠtáty.
189
664000
4000
trvalo mi sedem rokov a jeden deň prejsť cez Spojené štáty.
11:22
And on EarthZem Day, 1990 --
190
670000
5000
A na Deň Zeme v roku 1990,
11:27
the 20thth anniversaryvýročie of EarthZem Day -- that’s when I beganzačal to speakhovoriť.
191
675000
3000
na 20. výročie Dňa Zeme, som začal rozprávať.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingbytia here."
192
678000
2000
A preto som povedal, "Ďakujem, že tu ste."
11:32
Because it's sortdruh of like that treestrom in the forestles fallingpadajúce;
193
680000
4000
Pretože je to ako v tom príbehu -- ak v lese spadne strom
11:36
and if there's no one there to hearpočuť, does it really make a soundznieť?
194
684000
3000
a nikto to nepočuje, vydal vôbec nejaký zvuk?
11:39
And I’m thankingpoďakovaním you, and I'm thankingpoďakovaním my familyrodina
195
687000
3000
A ja ďakujem vám a ďakujem svojej rodine,
11:42
because they had come to hearpočuť me speakhovoriť.
196
690000
2000
pretože prišli, aby ma počuli hovoriť.
11:44
And that’s communicationkomunikácia.
197
692000
3000
A to je komunikácia.
11:47
And they alsotaktiež taughtučil me about listeningnačúvanie -- that they listenedpočúvali to me.
198
695000
6000
Oni ma naučili počúvať a oni počúvali mňa.
11:53
And it’s one of those things that cameprišiel out of the silenceticho,
199
701000
4000
Jednou z vecí, ktorá vychádza z mlčania,
11:57
the listeningnačúvanie to eachkaždý other.
200
705000
2000
je počúvať jeden druhého.
11:59
Really, very importantdôležitý --
201
707000
2000
Naozaj je to veľmi dôležité --
12:01
we need to listen to eachkaždý other.
202
709000
3000
potrebujeme počúvať jeden druhého.
12:04
Well, my journeycesta keptuchovávané going on.
203
712000
2000
Moja cesta pokračovala.
12:06
My dadocko said, "That’s one,"
204
714000
3000
Otec povedal, "To je jedna vec."
12:09
and I still didnCopak’t let that go.
205
717000
3000
a ja som tú druhú stále neopustil.
12:12
I workedpracoval for the CoastguardPobrežná stráž, was madevyrobený a U.N. GoodwillGoodwill AmbassadorVeľvyslanec.
206
720000
3000
Pracoval som na pobrežnej stráži a stal som sa ambasádorom dobrej vôle OSN.
12:15
I wrotenapísal regulationspredpisy for the UnitedVeľká StatesŠtáty --
207
723000
3000
Písal som nariadenie pre USA --
12:18
I mean, I wrotenapísal oilolej spillúnik regulationspredpisy.
208
726000
2000
myslím tým nariadenia pre únik ropy.
12:20
20 yearsleta agopred, if someoneniekto had said to me,
209
728000
4000
Keby mi niekto pred 20 rokmi povedal,
12:24
"JohnJohn, do you really want to make a differencerozdiel?"
210
732000
3000
"John, naozaj chceš zmeniť svet?"
12:27
"Yeah, I want to make a differencerozdiel."
211
735000
1000
"Jasné, chcem zmeniť svet."
12:28
He said, "You just startštart walkingchôdza eastvýchod;
212
736000
2000
Povedal by, "Začni kráčať smerom na východ,
12:30
get out of your carauto and just startštart walkingchôdza eastvýchod."
213
738000
3000
vystúp si z auta a začni kráčať na východ."
12:33
And as I walkedpristúpil off a little bittrocha, they'doni by say, "Yeah, and shutzavrieť up, too."
214
741000
4000
A keď by som trochu podišiel, povedal by, "Ozaj, a sklapni.
12:37
(LaughterSmiech)
215
745000
3000
(Smiech)
12:40
"You’reRe going to make a differencerozdiel, buddykámoš."
216
748000
2000
Naozaj zmeníš svet, chlapče."
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Ako by to mohlo byť?
12:45
How could doing suchtaký a simpleprostý thing like walkingchôdza and not talkingrozprávanie
218
753000
4000
Ako som mohol niečo zmeniť len tým,
12:49
make a differencerozdiel?
219
757000
2000
že som chodil a nerozprával?
12:51
Well, my time at the CoastPobrežie GuardStráž was a really good time.
220
759000
4000
Pri pobrežnej stráži som zažil pekné obdobie.
12:55
And after that -- I only workedpracoval one yearrok --
221
763000
3000
A potom -- tam som pracoval len rok --
12:58
I said, "That's enoughdosť. One year'stohtoročné enoughdosť for me to do that."
222
766000
4000
som si povedal, "To stačí, jeden rok mi stačí."
13:02
I got on a sailboatPlachetnica and I sailedplavil down to the CaribbeanKaribská oblasť,
223
770000
3000
Nasadol som na loďku a zišiel som dole do Karibského mora,
13:05
and walkedpristúpil throughskrz all of the islandsostrovy, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
prešiel som všetky tie ostrovy a prišiel som do Venezuely.
13:12
And you know, I forgotZabudol the mostväčšina importantdôležitý thing,
225
780000
4000
Viete, zabudol som najdôležitejšiu vec,
13:16
whichktorý is why I startedzahájená talkingrozprávanie, whichktorý I have to tell you.
226
784000
5000
ktorá bola dôvodom, prečo som začal rozprávať.
13:21
I startedzahájená talkingrozprávanie because I had studiedštudoval environmentprostredie.
227
789000
5000
Začal som rozprávať, pretože som vyštudoval životné prostredie,
13:26
I’d studiedštudoval environmentprostredie at this formalformálne levelhladina,
228
794000
4000
a to aj na tejto úrovni, formálnej úrovni,
13:30
but there was this informalneformálne levelhladina.
229
798000
2000
ale bola tam aj neformálna úroveň.
13:32
And the informalneformálne levelhladina --
230
800000
3000
A tá neformálna úroveň --
13:35
I learnedučený about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
naučil som sa popritom veľa o ľuďoch, o tom, čo robíme a akí sme.
13:41
And environmentprostredie changedzmenený from just beingbytia about treesstromy and birdsvtáky
232
809000
3000
A životné prostredie prešlo od stromov a vtákov
13:44
and endangeredohrozené speciesdruh to beingbytia about how we treatedošetrený eachkaždý other.
233
812000
6000
a ohrozených druhov k tomu, ako sa správame jeden k druhému.
13:50
Because if we are the environmentprostredie,
234
818000
2000
Pretože ak sme my prostredím,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
potom sa stačí poobzerať okolo seba
13:54
and see how we treatzaobchádzať ourselvesmy sami and how we treatzaobchádzať eachkaždý other.
236
822000
5000
a uvedomiť si, ako sa správame sami k sebe a jeden k druhému.
13:59
And so that’s the messagespráva that I had.
237
827000
4000
A to bolo moje posolstvo.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadnátierka that messagespráva."
238
831000
2000
Povedal som si, "Musím to posolstvo šíriť."
14:05
And I got in my sailboatPlachetnica, sailedplavil all the way throughskrz the CaribbeanKaribská oblasť --
239
833000
4000
Nasadol som na svoju loď, zišiel som dolu do Karibského mora --
14:09
it wasn'tnebol really my sailboatPlachetnica, I kinddruh of workedpracoval on that boatčln --
240
837000
4000
nebola to tak úplne moja loď, ale pracoval som na nej --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I startedzahájená walkingchôdza.
241
841000
4000
prišiel som do Venezuely a začal som kráčať.
14:17
This is the last partčasť of this storypríbeh, because it’s how I got here,
242
845000
3000
Toto je posledná časť príbehu, pretože je o tom, ako som sa dostal sem,
14:20
because I still didn't ridejazda in motorizedmotorizované vehiclesvozidlá.
243
848000
3000
keďže stále neriadim motorové vozidlá.
14:23
I was walkingchôdza throughskrz ElEl DoradoDorado -- it's a prisonväzenský townmesto, famouspreslávený prisonväzenský,
244
851000
7000
Prechádzal som cez El Dorado -- je tam slávne väzenie,
14:30
or infamousneslávne známy prisonväzenský -- in VenezuelaVenezuela, and I donDon’t know what possessedvlastnil me,
245
858000
5000
alebo neslávne väzenie -- vo Venezuele, a neviem, čo ma to pochytilo,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
pretože toto sa na mňa nepodobá.
14:37
There I am, walkingchôdza pastminulosť the guardstráž gatebrána and the guardstráž stopszastávok and sayshovorí,
247
865000
7000
Prechádzal som popri strážnej bráne a strážnik zastavil a hovorí,
14:44
"PasaportePASAPORTE, pasaportePASAPORTE," and with an M16 pointedšpicatý at me.
248
872000
5000
"Pasaporte, pasaporte" a mieri na mňa M16.
14:49
And I lookedpozrel at him and I said, "PassportCestovný pas, huh?
249
877000
4000
A ja som sa na neho pozrel a povedal, "Pas, hm,
14:53
I don't need to showšou you my passportcestovný pas. It’s in the back of my packbalenie.
250
881000
3000
nemusím vás ukazovať svoj pas, mám ho vzadu v batohu.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrantišek; I'm a U.N. AmbassadorVeľvyslanec and I'm walkingchôdza around the worldsvet."
251
884000
6000
Som Dr. Francis, som ambasádor Spojených Národov a chodím po svete."
15:02
And I startedzahájená walkingchôdza off.
252
890000
2000
A začal som kráčať preč.
15:04
What possessedvlastnil me to say this thing?
253
892000
2000
Čo ma to pochytilo, vravieť také dačo?
15:09
The roadcestné turnedobrátil into the jungledžungle.
254
897000
2000
Cesta mierila do džungle.
15:11
I didnCopak’t get shotshot.
255
899000
2000
Nevystrelil.
15:13
And I got to -- I startštart sayingpríslovie, "FreeZadarmo at last --
256
901000
4000
Začal som hovoriť, keď som bol voľný,
15:17
thank God AlmightyVšemohúci, I’m freezadarmo at last."
257
905000
3000
vďaka ti Bože, konečne som voľný.
15:24
"What was that about," I’m sayingpríslovie. What was that about?
258
912000
3000
Čo to bolo, vravím si, čo to bolo?
15:27
It tookzobral me 100 milesmíle to figurefigúra out that, in my heartSrdce, in me,
259
915000
8000
Trvalo mi 160 kilometrov, kým som zistil, že vo svojom srdci
15:35
I had becomestať sa a prisonerväzeň.
260
923000
3000
som sa stal väzňom.
15:38
I was a prisonerväzeň and I neededpotrebný to escapeuniknúť.
261
926000
4000
Bol som väzňom a potreboval som utiecť.
15:42
The prisonväzenský that I was in was the factskutočnosť that I did not drivepohon
262
930000
6000
Väzením bol ten fakt, že som neriadil
15:48
or use motorizedmotorizované vehiclesvozidlá.
263
936000
2000
a nepoužíval motorové vozidlá.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Ako sa to mohlo stať?
15:52
Because when I startedzahájená, it seemedzdalo very appropriateprimeraný to me
265
940000
4000
Pretože keď som s tým začal, zdalo sa mi vhodné
15:56
not to use motorizedmotorizované vehiclesvozidlá.
266
944000
2000
nepoužívať motorové vozidlá.
15:58
But the thing that was differentrozdielny
267
946000
2000
Rozdiel bol v tom,
16:00
was that everykaždý birthdaynarodeniny, I askedspýtal myselfja sám about silenceticho,
268
948000
3000
že každé narodeniny som sa sám seba pýtal na mlčanie,
16:03
but I never askedspýtal myselfja sám about my decisionrozhodnutie to just use my feetchodidlá.
269
951000
8000
ale nikdy som sa nespýtal na rozhodnutie používať len svoje nohy.
16:11
I had no ideanápad I was going to becomestať sa a U.N. AmbassadorVeľvyslanec.
270
959000
3000
Nemal som ani tušenie, že sa stanem ambasádorom Spojených národov.
16:14
I had no ideanápad I would have a PhPH.D.
271
962000
4000
Nemal som ani tušenie, že budem mať Ph.D.
16:18
And so I realizedsi uvedomil, that I had a responsibilityzodpovednosť to more than just me,
272
966000
6000
Uvedomil som si, že mám väčšiu zodpovednosť než len za seba
16:24
and that I was going to have to changezmena.
273
972000
2000
a že sa musím zmeniť.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Viete, dokážeme sa zmeniť.
16:29
I was going to have to changezmena.
275
977000
2000
A ja som sa musel zmeniť.
16:31
And I was afraidbáť to changezmena,
276
979000
2000
Bál som sa toho,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedpristúpil.
277
981000
3000
pretože som bol taký zvyknutý na chlapíka, ktorý iba kráčal.
16:36
I was so used to that persončlovek that I didnCopak’t want to stop.
278
984000
6000
Bol som naňho tak zvyknutý, že som s tým nechcel prestať.
16:42
I didnCopak’t know who I would be if I changedzmenený.
279
990000
3000
Nevedel som, kým budem, keď sa zmením.
16:45
But I know I neededpotrebný to.
280
993000
3000
Ale vedel som, že to potrebujem.
16:48
I know I neededpotrebný to changezmena, because it would be the only way
281
996000
4000
Vedel som, že sa potrebujem zmeniť, pretože to bol jediný spôsob,
16:52
that I could be here todaydnes.
282
1000000
2000
ako som sa tu dnes mohol dostať.
16:56
And I know that a lot of timesdoba
283
1004000
3000
A viem, že mnohokrát
16:59
we find ourselvesmy sami in this wonderfulbáječný placemiesto where we’veve gottendostali to,
284
1007000
4000
sme na úžasných miestach, na ktoré sme sa dostali,
17:03
but there’s anotherďalší placemiesto for us to go.
285
1011000
3000
ale sú ďalšie miesta, na ktoré môžeme ísť.
17:06
And we kinddruh of have to leavezanechať behindza the securityzabezpečenia of who we’veve becomestať sa,
286
1014000
6000
A musíme zanechať bezpečie toho, kým sme sa stali,
17:12
and go to the placemiesto of who we are becomingslušivý.
287
1020000
7000
a ísť na miesto toho, kým sa môžeme stať.
17:19
And so, I want to encouragepovzbudiť you to go to that nextĎalšie placemiesto,
288
1027000
9000
Chcem vás povzbudiť, aby ste šli na to ďalšie miesto,
17:28
to let yourselfsám out of any prisonväzenský that you mightsila find yourselfsám in,
289
1036000
5000
aby ste utiekli z akéhokoľvek väzenia, v ktorom ste,
17:33
as comfortablekomfortné as it maysmieť be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
akokoľvek je to tam pohodlné, pretože práve teraz musíme niečo urobiť.
17:41
We have to changezmena now.
291
1049000
3000
Práve teraz sa musíme zmeniť.
17:47
As our formerbývalý ViceVice PresidentPredseda said,
292
1055000
5000
Ako povedal náš predošlý viceprezident,
17:52
we have to becomestať sa activistsaktivisti.
293
1060000
2000
musíme sa stať aktivistami.
17:56
So if my voicehlas can touchdotyk you,
294
1064000
4000
Takže ak sa vás dotýka môj hlas,
18:00
if my actionsakcie can touchdotyk you, if my beingbytia here can touchdotyk you,
295
1068000
4000
ak sa vás dotýkajú moje činy, ak sa vás dotýka to, že som tu,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
prosím nechajte to ovplyvniť vás.
18:06
And I know that all of you have toucheddojatý me
297
1074000
5000
A ja viem, že vy všetci ste sa dotkli mňa,
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
ako tu stojím.
18:16
So, let’s go out into the worldsvet
299
1084000
3000
Poďme von do sveta
18:19
and take this caringláskavý, this love, this respectrešpekt
300
1087000
3000
a vezmime zo sebou tú starostlivosť, tú lásku, ten rešpekt,
18:22
that we’veve shownzobrazené eachkaždý other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
ktorý tu na TEDe prejavujeme jeden druhému
18:27
and take this out into the worldsvet.
302
1095000
2000
a vezmime ich von do sveta.
18:29
Because we are the environmentprostredie,
303
1097000
5000
Pretože my sme prostredie,
18:34
and how we treatzaobchádzať eachkaždý other
304
1102000
3000
a to, ako sa správame jeden k druhému
18:37
is really how we’reRe going to treatzaobchádzať the environmentprostredie.
305
1105000
5000
je to, ako sa správame k životnému prostrediu.
18:42
So I want to thank you for beingbytia here
306
1110000
4000
Takže vám ďakujem, že tu ste,
18:46
and I want to endkoniec this in fivepäť secondssekundy of silenceticho.
307
1114000
5000
a chcem to ukončiť piatimi sekundami ticha.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Ďakujem.
19:01
(ApplausePotlesk)
309
1129000
18000
(Potlesk)
Translated by Janka Pazurikova
Reviewed by Richard Hrdlovič

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com