ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Adam Driver: My journey from Marine to actor

Άνταμ Ντράιβερ: Το ταξίδι μου από πεζοναύτης ως ηθοποιός

Filmed:
10,408,964 views

Πριν πολεμήσει στη γαλαξιακή μάχη μεταξύ της σκοτεινής πλευράς και της πλευράς του φωτός στον Πόλεμο των Άστρων: Η Δύναμη Ξυπνά, ο Άνταμ Ντράιβερ ήταν πεζοναύτης με τον 1/1 Λόχο. Με αυτή την αφοπλιστική ομιλία, μας διηγείται το πώς έγινε πεζοναύτης, την πολύπλοκη μετάβαση από στρατιώτης σε πολίτης και μας λέει για τις Τέχνες στις Ένοπλες Δυνάμεις, έναν μη-κερδοσκοπικό οργανισμό που φέρνει το θέατρο στο στρατό. «Η αυτοέκφραση είναι τόσο πολύτιμη όσο και ένα τυφέκιο στον ώμο σου», λέει ο Ντράιβερ. Ακολουθεί μια παράσταση του έργου του Μάρκο Ραμίρεζ «Δεν είμαι ο Μπάτμαν» με τους Τζέσι Περέζ και Ματ Τζόνσον (Ακατάλληλη Γλώσσα).
- Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bio - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bio - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was a MarineMarine with 1/1 WeaponsΌπλα CompanyΗ εταιρεία,
0
1227
2048
Ήμουν πεζοναύτης στην 1/1 Πυροβολαρχία,
00:15
81's'μικρό platoonδιμοιρία,
1
3299
1151
στη διμοιρία των 81mm,
00:16
out in CampΣτρατόπεδο PendletonPendleton, CaliforniaΚαλιφόρνια.
2
4474
2005
στο Στρατόπεδο Πέντλετον, Καλιφόρνια.
00:18
OorahOorah!
3
6503
1152
Ού-ρα!
00:19
AudienceΤο κοινό: OorahOorah!
4
7679
1152
Κοινό: Ού-ρα!
00:20
(LaughterΤο γέλιο)
5
8855
1001
(Γέλια)
00:21
I joinedεντάχθηκαν a fewλίγοι monthsμήνες after SeptemberΣεπτέμβριος 11,
6
9880
1968
Κατετάγην μερικούς μήνες
μετά την 11η Σεπτεμβρίου
00:23
feelingσυναισθημα like I think mostπλέον people
in the countryΧώρα did at the time,
7
11872
3019
επειδή πιστεύω αισθανόμουν
όπως όλοι στη χώρα μου τότε,
00:26
filledγέματο with a senseέννοια
of patriotismπατριωτισμός and retributionτιμωρία
8
14915
3285
είχα την αίσθηση
του πατριωτισμού και της εκδίκησης
00:30
and the desireεπιθυμία to do something --
9
18224
1642
και την επιθυμία να κάνω κάτι --
00:31
that, coupledσε συνδυασμό with that factγεγονός
that I wasn'tδεν ήταν doing anything.
10
19890
2745
δεδομένου του γεγονότος
ότι δεν έκανα τίποτα.
00:34
I was 17, just graduatedαποφοίτησε
from highυψηλός schoolσχολείο that pastτο παρελθόν summerκαλοκαίρι,
11
22659
3246
Ήμουν 17, μόλις είχα τελειώσει
το λύκειο το περασμένο καλοκαίρι,
και έμενα με νοίκι σε ένα δωμάτιο
στο σπίτι των γονιών μου,
00:37
livingζωή in the back roomδωμάτιο
of my parents'γονέων houseσπίτι payingδικαιούχος rentενοίκιο,
12
25929
2702
00:40
in the smallμικρό townπόλη I was raisedανυψωθεί in
in NorthernΒόρεια IndianaΙντιάνα,
13
28655
2589
στη μικρή πόλη όπου μεγάλωσα
στη Βόρεια Ιντιάνα,
00:43
calledπου ονομάζεται MishawakaMishawaka.
14
31268
1158
που λέγεται Μισαγουάκα.
00:44
I can spellτο ξόρκι that laterαργότερα
for people who are interestedενδιαφερόμενος --
15
32450
2578
Μπορώ να σας το γράψω αργότερα
για όποιον ενδιαφέρεται --
00:47
(LaughterΤο γέλιο)
16
35052
1004
(Γέλια)
Η Μισαγουάκα είναι πολλά πράγματα
αλλά όχι ένα πολιτισμικό κέντρο,
00:48
MishawakaMishawaka is manyΠολλά good things
but culturalπολιτιστικός hubκεντρικό σημείο of the worldκόσμος it is not,
17
36080
3860
οπότε η μόνη μου εμπειρία
θεάτρου και ταινιών
00:51
so my only exposureέκθεσης to theaterθέατρο and filmταινία
18
39964
1896
00:53
was limitedπεριωρισμένος to the playsπαίζει
I did in highυψηλός schoolσχολείο
19
41884
2129
περιοριζόταν στις παραστάσεις
που έκανα στο λύκειο
00:56
and BlockbusterΥπερπαραγωγή VideoΒίντεο,
mayενδέχεται she restυπόλοιπο in peaceειρήνη.
20
44037
2228
και το βίντεο κλαμπ, Θεός συγχωρέσ' το.
00:58
(LaughterΤο γέλιο)
21
46289
1172
(Γέλια)
00:59
I was seriousσοβαρός enoughαρκετά about actingηθοποιία
22
47485
1647
Πήρα την ηθοποιία τόσο σοβαρά
01:01
that I auditionedοντισιόν for JuilliardJuilliard
when I was a seniorαρχαιότερος in highυψηλός schoolσχολείο,
23
49156
3308
που έκανα οντισιόν για το Τζούλιαρντ
όταν ήμουν στο λύκειο,
01:04
didn't get in,
24
52488
1151
δεν μπήκα,
είπα ότι το κολλέγιο δεν μου ταίριαζε
και δεν έκανα άλλη αίτηση,
01:05
determinedπροσδιορίζεται collegeΚολλέγιο wasn'tδεν ήταν for me
and appliedεφαρμοσμένος nowhereπουθενά elseαλλού,
25
53663
2726
01:08
whichοι οποίες was a geniusιδιοφυία moveκίνηση.
26
56413
1293
που ήταν πανέξυπνη κίνηση.
01:09
I alsoεπίσης did that HailΧαλάζι MaryΜαίρη
LAΛΑ actingηθοποιία odysseyΟδύσσεια
27
57730
3451
Έκανα επίσης την απελπισμένη
οδύσσεια ηθοποιίας στο Λος Άντζελες
01:13
that I always heardακούσει storiesιστορίες about,
28
61205
1635
για την οποία άκουγα ιστορίες,
ηθοποιών που πήγαιναν
στο Λος Άντζελες με επτά δολάρια
01:14
of actorsηθοποιούς movingκίνηση to LAΛΑ
with, like, sevenεπτά dollarsδολάρια
29
62864
2301
01:17
and findingεύρεση work and successfulεπιτυχής careersσταδιοδρομίες.
30
65189
1943
και έβρισκαν δουλειά
και έκαναν επιτυχημένη καριέρα.
01:19
I got as farμακριά as AmarilloAmarillo, TexasΤέξας,
before my carαυτοκίνητο brokeέσπασε down.
31
67156
3356
Έφτασα μέχρι το Αμαρίλο του Τέξας,
όπου χάλασε το αμάξι μου.
01:22
I spentξόδεψε all my moneyχρήματα repairingεπισκευή it,
32
70536
1727
Ξόδεψα όλα τα λεφτά μου να το φτιάξω,
01:24
finallyτελικά madeέκανε it to SantaΣάντα MonicaΜόνικα --
33
72287
1645
τελικά έφτασα στη Σάντα Μόνικα
-ούτε καν το Λος Άντζελες-
01:25
not even LAΛΑ --
34
73956
1278
01:27
stayedέμεινε for 48 hoursώρες wanderingπεριπλάνηση
the beachπαραλία, basicallyβασικα,
35
75258
2659
βασικά περιπλανήθηκα 48 ώρες στην παραλία,
μπήκα στο αμάξι, γύρισα σπίτι,
01:29
got in my carαυτοκίνητο, droveοδήγησε home,
36
77941
1286
βάζοντας τέλος στην καριέρα μου
ως ηθοποιός.
01:31
thusέτσι endingκατάληξη my actingηθοποιία careerκαριέρα, so --
37
79251
1706
01:32
(LaughterΤο γέλιο)
38
80981
1278
(Γέλια)
01:34
SeventeenΔεκαεπτά, MishawakaMishawaka ...
39
82283
1888
Δεκαεπτά ετών, Μισαγουάκα...
01:36
parents'γονέων houseσπίτι, payingδικαιούχος rentενοίκιο,
sellingπώληση vacuumsαπορροφητικές σκούπες ...
40
84195
3828
πατρικό, νοίκι, πώληση σκουπών...
01:40
telemarketingΤηλεμάρκετινγκ,
41
88047
1555
τηλεμάρκετινγκ,
01:41
cuttingτομή grassγρασίδι at the localτοπικός
4-H-H fairgroundsΕκθεσιακοί χώροι.
42
89626
2183
κούρεμα γρασιδιού στα τοπικά πανηγύρια.
01:43
This was my worldκόσμος
going into SeptemberΣεπτέμβριος, 2001.
43
91833
2292
Αυτός ήταν ο κόσμος μου
τον Σεπτέμβρη του 2001.
01:46
So after the 11thth,
44
94149
1151
Μετά την 11η,
01:47
and feelingσυναισθημα an overwhelmingαφόρητος senseέννοια of dutyκαθήκον,
45
95324
2202
με ένα έντονο αίσθημα καθήκοντος,
και εκνευρισμού γενικότερα --
με τον εαυτό μου,
01:49
and just beingνα εισαι pissedνευρικός off
in generalγενικός -- at myselfεγώ ο ίδιος,
46
97550
2351
τους γονείς μου, την κυβέρνηση,
01:51
my parentsγονείς, the governmentκυβέρνηση;
47
99925
1396
01:53
not havingέχοντας confidenceαυτοπεποίθηση,
not havingέχοντας a respectableαξιοσέβαστος jobδουλειά,
48
101345
2453
χωρίς αυτοπεποίθηση,
αξιοσέβαστη δουλειά,
με το παλιομίνι-ψυγείο που είχα
πάει στην Καλιφόρνια και πίσω --
01:55
my shittyshitty mini-fridgeμίνι ψυγείο that I just
droveοδήγησε to CaliforniaΚαλιφόρνια and back --
49
103822
3102
Κατετάγην στους Πεζοναύτες και το λάτρεψα.
01:58
I joinedεντάχθηκαν the MarineMarine CorpsΣώμα Πεζοναυτών and lovedαγαπούσε it.
I lovedαγαπούσε beingνα εισαι a MarineMarine.
50
106948
2973
Είναι ένα από τα πράγματα για τα οποία
είμαι περήφανος στη ζωή μου.
02:01
It's one of the things I'm mostπλέον proudυπερήφανος
of havingέχοντας doneΈγινε in my life.
51
109945
3038
02:05
FiringΨήσιμο weaponsόπλα was coolδροσερός,
52
113007
1166
Να ρίχνεις με όπλα, να οδηγείς
και να ανατινάζεις ακριβά πράγματα.
02:06
drivingοδήγηση and detonatingεκρηκτικό
expensiveακριβός things was great.
53
114197
2435
02:08
But I foundβρέθηκαν I lovedαγαπούσε
the MarineMarine CorpsΣώμα Πεζοναυτών the mostπλέον
54
116656
2108
Αυτό όμως που αγάπησα περισσότερο
02:10
for the thing I was looking
for the leastελάχιστα when I joinedεντάχθηκαν,
55
118788
2641
ήταν αυτό που με ενδιέφερε λιγότερο
όταν κατετάγην,
02:13
whichοι οποίες was the people:
56
121453
1161
που ήταν οι άνθρωποι:
02:14
these weirdΠερίεργο dudesdudes --
a motleyMotley crewπλήρωμα of charactersχαρακτήρες
57
122638
3580
οι περίεργοι τύποι,
-ένα παράταιρο πλήθος χαρακτήρων
απ' όλες τις ΗΠΑ-
02:18
from a crossσταυρός sectionΕνότητα
of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη --
58
126242
2382
02:20
that on the surfaceεπιφάνεια I had
nothing in commonκοινός with.
59
128648
2331
που εκ πρώτης όψεως
δεν είχαμε τίποτα κοινό.
02:23
And over time,
60
131003
1608
Με τον καιρό,
όλος αυτός ο πολιτικός
και προσωπικός ψευτοπαλικαρισμός
02:24
all the politicalπολιτικός and personalπροσωπικός bravadoνταηλίκι
61
132635
1826
02:26
that led me to the militaryΣΤΡΑΤΟΣ dissolvedδιαλύεται,
62
134485
1877
που με οδήγησε στον στρατό διαλύθηκε,
02:28
and for me, the MarineMarine CorpsΣώμα Πεζοναυτών
becameέγινε synonymousσυνώνυμος with my friendsοι φιλοι.
63
136386
2982
και για μένα, οι Πεζοναύτες
έγιναν συνώνυμο με τους φίλους μου.
02:31
And then, a fewλίγοι yearsχρόνια into my serviceυπηρεσία
64
139392
2288
Τότε, κατά τη διάρκεια της θητείας μου
02:33
and monthsμήνες away from deployingτην ανάπτυξη to IraqΙράκ,
65
141704
2079
μερικούς μήνες πριν μας στείλουν στο Ιράκ,
02:35
I dislocatedεξάρθρωση my sternumστέρνου
in a mountain-bikingορεινή ποδηλασία accidentατύχημα,
66
143807
2865
εξάρθρωσα το στέρνο μου
σε ατύχημα με ποδήλατο,
και με απέκλεισαν για ιατρικούς λόγους.
02:38
and had to be medicallyιατρικώς separatedσε διασταση.
67
146696
1642
02:40
Those never in the militaryΣΤΡΑΤΟΣ
mayενδέχεται find this hardσκληρά to understandκαταλαβαίνουν,
68
148362
2933
Όσοι δεν έχουν υπηρετήσει
δυσκολεύονται να καταλάβουν,
02:43
but beingνα εισαι told I wasn'tδεν ήταν gettingνα πάρει deployedαναπτυχθεί
to IraqΙράκ or AfghanistanΑφγανιστάν
69
151319
3063
αλλά όταν μου είπαν ότι δεν θα πήγαινα
στο Ιράκ ή το Αφγανιστάν
02:46
was very devastatingκαταστροφικά for me.
70
154406
1443
ήταν καταστροφικό για μένα.
02:47
I have a very clearΣαφή imageεικόνα of leavingαφήνοντας
the baseβάση hospitalνοσοκομείο on a stretcherφορείο
71
155873
3241
Θυμάμαι πολύ την εικόνα του να βγαίνω
από το νοσοκομείο σε φορείο
02:51
and my entireολόκληρος platoonδιμοιρία is waitingαναμονή
outsideεξω απο to see if I was OK.
72
159138
2870
και η διμοιρία μου να περιμένει
έξω να δει αν είμαι καλά.
02:54
And then, suddenlyξαφνικά,
I was a civilianπολίτης again.
73
162032
2434
Και τότε, ξαφνικά, ήμουν πάλι πολίτης.
02:56
I knewήξερε I wanted to give
actingηθοποιία anotherαλλο shotβολή,
74
164490
2205
Ήθελα να ξαναδώσω
μια ευκαιρία στην ηθοποιία,
02:58
because -- again, this is me --
75
166719
1804
επειδή -έτσι είμαι εγώ-
03:00
I thought all civilianπολίτης problemsπροβλήματα
are smallμικρό comparedσε συγκριση to the militaryΣΤΡΑΤΟΣ.
76
168547
3719
σκέφτηκα ότι συγκριτικά, όλα
τα προβλήματα της άμαχης ζωής είναι μικρά.
03:04
I mean, what can you really
bitchσκύλα about now, you know?
77
172290
2757
Εννοώ, για τι πράγμα
μπορείς να γκρινιάξεις τώρα;
03:07
"It's hotζεστό.
78
175071
1172
«Κάνει ζέστη.
03:08
SomeoneΚάποιος should turnστροφή
on the airαέρας conditionerμαλακτικό."
79
176672
2232
Κάποιος πρέπει να ανοίξει τον κλιματισμό».
03:10
"This coffeeκαφές lineγραμμή is too long."
80
178928
1800
«Η ουρά για τον καφέ είναι μεγάλη».
03:13
I was a MarineMarine,
81
181155
1152
Ήμουν πεζοναύτης,
03:14
I knewήξερε how to surviveεπιζώ.
82
182331
1151
ήξερα να επιβιώνω.
03:15
I'd go to NewΝέα YorkΥόρκη and becomeγίνομαι an actorηθοποιός.
83
183506
1938
Θα πήγαινα στη Νέα Υόρκη να γίνω ηθοποιός.
03:17
If things didn't work out,
84
185468
1261
Αν δεν τα κατάφερα,
θα ζούσα στο Σέντραλ Παρκ ως
ρακοσυλλέκτης πίσω από το σαντουιτσάδικο.
03:18
I'd liveζω in CentralΚεντρική ParkΠάρκο
and dumpster-diveκαταδύσεων dumpster behindπίσω PaneraΠΑΝΕΡΑ BreadΨωμί.
85
186753
2984
03:21
(LaughterΤο γέλιο)
86
189761
1001
(Γέλια)
03:22
I re-auditionedεκ νέου οντισιόν for JuilliardJuilliard
and this time I was luckyτυχερός,
87
190786
2690
Έκανα οντισιόν πάλι για το Τζούλιαρντ
και ήμουν τυχερός, μπήκα.
03:25
I got in.
88
193500
1151
Με εξέπληξε πόσο πολύπλοκη ήταν η μετάβαση
03:26
But I was surprisedέκπληκτος
by how complexσυγκρότημα the transitionμετάβαση was
89
194675
2541
από στρατιώτης σε πολίτης.
03:29
from militaryΣΤΡΑΤΟΣ to civilianπολίτης.
90
197240
1301
Ήμουν σχετικά υγιής,
δεν φαντάζομαι καν τη διαδικασία
03:30
And I was relativelyσχετικά healthyυγιής; I can't
imagineφαντάζομαι going throughδιά μέσου that processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
91
198565
3475
έχοντας και κάποια
ψυχική ή σωματική βλάβη.
03:34
on topμπλουζα of a mentalδιανοητικός or physicalφυσικός injuryβλάβη.
92
202064
1862
03:35
But regardlessΑνεξάρτητα, it was difficultδύσκολος.
93
203950
1591
Όμως, ήταν δύσκολο.
03:37
In partμέρος, because I was in actingηθοποιία schoolσχολείο --
94
205565
2170
Μερικώς επειδή ήμουν σε δραματική σχολή --
03:39
I couldn'tδεν μπορούσε justifyδικαιολογώ going
to voiceφωνή and speechομιλία classτάξη,
95
207759
3537
και δεν δικαιολογούσα το να πηγαίνω
σε μαθήματα ορθοφωνίας,
03:43
throwingρίψη imaginaryφανταστικό ballsαρχίδια of energyενέργεια
at the back of the roomδωμάτιο,
96
211757
2831
πετώντας φανταστικές ενεργειακές μπάλες
στο δωμάτιο,
03:46
doing actingηθοποιία exercisesασκήσεις
where I gaveέδωσε birthγέννηση to myselfεγώ ο ίδιος --
97
214612
2563
κάνοντας ασκήσεις ηθοποιίας
για να βρω τον εαυτό μου-
03:49
(LaughterΤο γέλιο)
98
217199
1001
(Γέλια)
03:50
while my friendsοι φιλοι were servingσερβίρισμα
withoutχωρίς me overseasστο εξωτερικό.
99
218224
2734
ενώ οι φίλοι μου πολεμούσαν
χωρίς εμένα στο εξωτερικό.
03:52
But alsoεπίσης, because I didn't
know how to applyισχύουν the things
100
220982
2609
Επίσης, επειδή δεν ήξερα
πώς να εφαρμόζω τα πράγματα
03:55
I learnedέμαθα in the militaryΣΤΡΑΤΟΣ
to a civilianπολίτης contextσυμφραζόμενα.
101
223615
2353
που έμαθα στον στρατό στην ζωή ως πολίτης.
03:57
I mean that bothκαι τα δυο practicallyπρακτικά
and emotionallyσυναισθηματικά.
102
225992
2159
Τόσο πρακτικά όσο και συναισθηματικά.
04:00
PracticallyΠρακτικά, I had to get a jobδουλειά.
103
228175
1569
Πρακτικά, χρειαζόμουν δουλειά.
04:01
And I was an InfantryΠεζικού MarineMarine,
104
229768
1732
Ήμουν ένας πεζοναύτης,
04:03
where you're shootingκυνήγι machineμηχανή gunsόπλα
and firingψήσιμο mortarsκονιάματα.
105
231524
2556
που έριχνε με πολυβόλα και όλμους.
04:06
There's not a lot of placesθέσεις you can
put those skillsικανότητες in the civilianπολίτης worldκόσμος.
106
234104
3547
Δεν υπάρχουν πολλά μέρη
για κάτι τέτοιο στον άμαχο κόσμο.
04:09
(LaughterΤο γέλιο)
107
237675
1001
(Γέλια)
04:10
EmotionallyΣυναισθηματικά, I struggledαγωνίστηκε to find meaningέννοια.
108
238700
2022
Συναισθηματικά, πάλευα να βρω νόημα.
04:13
In the militaryΣΤΡΑΤΟΣ, everything has meaningέννοια.
109
241103
1961
Στον στρατό, όλα είχαν νόημα.
04:15
Everything you do
is eitherείτε steepedsteeped in traditionπαράδοση
110
243088
2253
Όλα όσα έκανες ήταν είτε λόγω παράδοσης
είτε για πρακτικούς σκοπούς.
04:17
or has a practicalπρακτικός purposeσκοπός.
111
245365
1328
04:18
You can't smokeκαπνός in the fieldπεδίο
112
246717
1353
Δεν μπορούσες να καπνίσεις στο πεδίο
γιατί θα φανέρωνες τη θέση σου.
04:20
because you don't want
to give away your positionθέση.
113
248094
2351
Δεν αγγίζεις το πρόσωπό σου -
04:22
You don't touchαφή your faceπρόσωπο --
you have to maintainδιατηρούν
114
250469
2295
πρέπει να κρατήσεις
ένα επίπεδο υγείας και υγιεινής.
04:24
a personalπροσωπικός levelεπίπεδο of healthυγεία and hygieneυγιεινή.
115
252788
1882
Κοιτάζεις προς τα εκεί
όταν παίζει το εμβατήριο,
04:26
You faceπρόσωπο this way when "ColorsΧρώματα" playsπαίζει,
116
254694
1826
ως σεβασμό γι' αυτούς που σκοτώθηκαν.
04:28
out of respectΣεβασμός for people
who wentπήγε before you.
117
256544
2190
Περπατάς έτσι, μιλάς έτσι γι' αυτό.
04:30
WalkΜε τα πόδια this way, talk this way
because of this.
118
258758
2140
04:32
Your uniformστολή is maintainedδιατηρείται to the inchίντσα.
119
260922
1880
Η στολή σου διατηρείται στην εντέλεια.
04:34
How diligentlyεπιμελώς you followedακολούθησε
those rulesκανόνες spokeακτίνα volumesόγκους
120
262826
2493
Το πόσο καλά ακολουθούσες
τους κανόνες φανέρωνε
04:37
about the kindείδος of MarineMarine you were.
121
265343
1635
τι είδους πεζοναύτης ήσουν.
04:39
Your rankκατάταξη said something
about your historyιστορία
122
267002
2028
Ο βαθμός σου φανερώνει την ιστορία σου
04:41
and the respectΣεβασμός you had earnedκερδηθείς.
123
269054
1484
και τον σεβασμό που κέρδισες.
04:42
In the civilianπολίτης worldκόσμος there's no rankκατάταξη.
124
270562
1832
Στην άμαχη ζωή δεν υπάρχουν βαθμοί.
04:44
Here you're just anotherαλλο bodyσώμα,
125
272418
1439
Είσαι απλώς ένα ακόμα σώμα
04:45
and I feltένιωσα like I constantlyσυνεχώς had
to proveαποδεικνύω my worthαξία all over again.
126
273881
3207
και ένιωθα ότι έπρεπε συνέχεια
να αποδεικνύω την αξία μου.
04:49
And the respectΣεβασμός civiliansαμάχων were givingδίνοντας me
while I was in uniformστολή
127
277112
3000
Ο σεβασμός που μου έδειχναν
οι πολίτες όταν φορούσα τη στολή
04:52
didn't existυπάρχει when I was out of it.
128
280136
1626
δεν υπήρχε όταν την έβγαζα.
04:53
There didn't seemφαίνομαι to be a ...
129
281786
1753
Δεν έμοιαζε να υπάρχει...
04:55
a senseέννοια of communityκοινότητα,
130
283563
1200
η αίσθηση της κοινότητας,
04:56
whereasενώ in the militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
I feltένιωσα this senseέννοια of communityκοινότητα.
131
284787
2666
ενώ στον στρατό, την ένιωθα.
04:59
How oftenσυχνά in the civilianπολίτης worldκόσμος
132
287477
1729
Πόσο συχνά στον άμαχο κόσμο
05:01
are you put in a life-or-deathαναπαραστάσεις situationκατάσταση
with your closestπλησιέστερα friendsοι φιλοι
133
289748
3234
αντιμετωπίζεις καταστάσεις ζωής
και θανάτου με τους φίλους σου
05:05
and they constantlyσυνεχώς demonstrateαποδείξει
that they're not going to abandonεγκαταλείψει you?
134
293006
3306
και εκείνοι δείχνουν συνέχεια
ότι δεν θα σε εγκαταλείψουν;
05:08
And meanwhileΕν τω μεταξύ, at actingηθοποιία schoolσχολείο ...
135
296336
2053
Εν τω μεταξύ, στη δραματική σχολή...
05:10
(LaughterΤο γέλιο)
136
298413
2458
(Γέλια)
05:12
I was really, for the first time,
137
300895
1674
ανακάλυπτα για πρώτη φορά
θεατρικούς συγγραφείς
και χαρακτήρες και έργα
05:14
discoveringανακαλύπτοντας playwrightsΘεατρικοί συγγραφείς
and charactersχαρακτήρες and playsπαίζει
138
302593
2285
που δεν είχαν καμία σχέση με τον στρατό.
05:16
that had nothing to do with the militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
139
304902
1963
αλλά περιέγραφαν
τη στρατιωτική μου εμπειρία
05:18
but were somehowκάπως describingπεριγράφοντας
my militaryΣΤΡΑΤΟΣ experienceεμπειρία
140
306889
2355
05:21
in a way that before
to me was indescribableαπερίγραπτη.
141
309268
2547
με έναν τρόπο που πριν
ήταν για μένα απερίγραπτος.
05:23
And I feltένιωσα myselfεγώ ο ίδιος becomingθελκτικός lessπιο λιγο aggressiveεπιθετικός
142
311839
2391
Ένιωσα ότι γινόμουν λιγότερο επιθετικός
05:26
as I was ableικανός to put wordsλόγια
to feelingsσυναισθήματα for the first time
143
314254
3203
και μπορούσα να εκφράσω για πρώτη φορά
τα συναισθήματά μου με λέξεις
05:29
and realizingσυνειδητοποιώντας what
a valuableπολύτιμος toolεργαλείο that was.
144
317481
2119
και κατάλαβα πόσο πολύτιμο
εργαλείο ήταν αυτό.
05:31
And when I was reflectingαντανακλαστικός
on my time in the militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
145
319624
2480
Όταν σκέφτομαι τον χρόνο μου στο στρατό,
05:34
I wasn'tδεν ήταν first thinkingσκέψη
on the stereotypicalστερεοτυπικές drillsασκήσεις
146
322128
2411
δεν σκέφτομαι τις στερεοτυπικές ασκήσεις
05:36
and disciplineπειθαρχία and painπόνος of it;
147
324563
1452
και την πειθαρχία και τον πόνο
05:38
but ratherμάλλον, the smallμικρό,
intimateοικεία humanο άνθρωπος momentsστιγμές,
148
326039
2214
αλλά τις μικρές, ανθρώπινες στιγμές,
στιγμές συναισθημάτων:
05:40
momentsστιγμές of great feelingσυναισθημα:
149
328277
1333
φίλοι που έκαναν μαντραπήδα
γιατί τους έλειπαν οι οικογένειές τους,
05:41
friendsοι φιλοι going AWOLAWOL
because they missedαναπάντητες theirδικα τους familiesοικογένειες,
150
329634
2625
05:44
friendsοι φιλοι gettingνα πάρει divorcedδιαζευγμένος,
151
332283
1235
που έπαιρναν διαζύγιο,
05:45
grievingθρηνεί togetherμαζί, celebratingγιορτάζει togetherμαζί,
152
333542
1998
να θρηνούμε μαζί, να γιορτάζουμε μαζί,
05:47
all withinστα πλαίσια the backdropφόντο of the militaryΣΤΡΑΤΟΣ.
153
335564
1935
όλα μέσα στο πλαίσιο του στρατού.
05:49
I saw my friendsοι φιλοι battlingπολεμώντας
these circumstancesπεριστάσεις,
154
337523
2282
Είδα τους φίλους μου
να παλεύουν με όλα αυτά,
05:51
and I watchedπαρακολούθησα the anxietyάγχος
it producedπαράγεται in them and me,
155
339829
3031
είδα το άγχος που τους προκαλούσαν
σε εκείνους και εμένα,
05:54
not beingνα εισαι ableικανός to expressεξπρές
our feelingsσυναισθήματα about it.
156
342884
2586
μη μπορώντας να εκφράσουμε
τα συναισθήματά μας.
05:58
The militaryΣΤΡΑΤΟΣ and theaterθέατρο communitiesκοινότητες
are actuallyπράγματι very similarπαρόμοιος.
157
346026
3048
Ο στρατός και το θέατρο είναι κοινότητες
που μοιάζουν πολύ.
06:01
You have a groupομάδα of people
tryingπροσπαθεί to accomplishολοκληρώσει a missionαποστολή
158
349098
2725
Έχεις μια ομάδα ανθρώπων
που εκπληρώνουν μια σημαντική αποστολή.
06:03
greaterμεγαλύτερη than themselvesτους εαυτούς τους;
it's not about you.
159
351847
2063
Δεν έχει να κάνει με τον εαυτό σου.
Έχεις έναν ρόλο, πρέπει να τον ξέρεις
στα πλαίσια της ομάδας.
06:05
You have a roleρόλος, you have to know
your roleρόλος withinστα πλαίσια that teamομάδα.
160
353934
2968
06:08
EveryΚάθε teamομάδα has a leaderηγέτης or directorδιευθυντής;
161
356926
2159
Κάθε ομάδα έχει έναν αρχηγό ή σκηνοθέτη.
06:11
sometimesωρες ωρες they're smartέξυπνος,
sometimesωρες ωρες they're not.
162
359109
2550
Κάποιες φορές είναι έξυπνοι, κάποιες όχι.
06:13
You're forcedεξαναγκασμένος to be intimateοικεία
with completeπλήρης strangersαγνώστους
163
361683
2604
Πρέπει να αποκτήσεις οικειότητα με ξένους
06:16
in a shortμικρός amountποσό of time;
164
364311
1285
σε μικρό χρονικό διάστημα,
06:17
the self-disciplineαυτοπειθαρχία, the self-maintenanceαυτο-συντήρηση.
165
365620
2047
η αυτοπειθαρχία, η αυτοσυγκράτηση.
06:20
I thought, how great would it be
to createδημιουργώ a spaceχώρος
166
368132
2483
Σκέφτηκα, πόσο καλό θα ήταν
να φτιάξω ένα μέρος
06:22
that combinedσε συνδυασμό these two seeminglyφαινομενικώς
dissimilarανόμοιος communitiesκοινότητες,
167
370639
3327
που συνδυάζει αυτές τις δύο
τόσο διαφορετικές κοινότητες,
06:25
that broughtέφερε entertainmentψυχαγωγία
to a groupομάδα of people
168
373990
2235
που έφερνε ψυχαγωγία
σε μια ομάδα ανθρώπων,
που, δεδομένου του επαγγέλματός τους,
06:28
that, consideringλαμβάνοντας υπόψη theirδικα τους occupationκατοχή,
169
376249
2095
μπορούν να αντιμετωπίσουν κάτι
που προκαλεί περισσότερο τη σκέψη
06:30
could handleλαβή something
a bitκομμάτι more thought-provokingτολμηρές
170
378368
2444
06:32
than the typicalτυπικός mandatory-funυποχρεωτικό-διασκέδαση eventsγεγονότα
171
380836
1833
από την τυπική υποχρεωτική διασκέδαση
06:34
that I rememberθυμάμαι beingνα εισαι
"volun-toldεθελο-είπε" to go to in the militaryΣΤΡΑΤΟΣ --
172
382693
3061
που θυμάμαι με έστελναν
«εθελοντικά» στον στρατό --
(Γέλια)
06:37
(LaughterΤο γέλιο)
173
385778
1002
όλα καλοπροαίρετα
αλλά προσβλητικά γεγονότα,
06:38
all well-intendedκαλοπροαίρετες but slightlyελαφρώς
offensiveπροσβλητικός eventsγεγονότα,
174
386804
2278
όπως «Κερδίστε ένα Ραντεβού
με Μαζορέτα των San Diego Chargers»,
06:41
like "WinΝίκη a DateΗμερομηνία with a SanSan DiegoΝτιέγκο
ChargersΦορτιστές CheerleaderΜαζορέτα,"
175
389106
2651
06:43
where you answerαπάντηση a questionερώτηση
about popκρότος cultureΠολιτισμός,
176
391781
2176
όπου απαντάς μια ερώτηση
της ποπ κουλτούρας,
06:45
and if you get it right you winνίκη a dateημερομηνία,
177
393981
1893
και αν είσαι σωστός κερδίζεις ραντεβού,
που ήταν μια βόλτα με συνοδεία
στο πεδίο των παρελάσεων
06:47
whichοι οποίες was a chaperonedchaperoned walkΠερπατήστε
around the paradeπαρέλαση deckκατάστρωμα
178
395898
2346
06:50
with this alreadyήδη marriedπαντρεμένος,
pregnantέγκυος cheerleaderμαζορέτα --
179
398268
2391
με μια παντρεμένη, έγκυο μαζορέτα -
06:52
(LaughterΤο γέλιο)
180
400683
1167
(Γέλια)
06:53
Nothing againstκατά cheerleadersμαζορέτες,
I love cheerleadersμαζορέτες.
181
401874
2380
Δεν έχω κάτι με τις μαζορέτες,
τις λατρεύω.
06:56
The pointσημείο is more, how great would it
be to have theaterθέατρο presentedπαρουσιάστηκε
182
404278
3112
Το θέμα είναι, πόσο καλό
θα ήταν να έχουμε θέατρο
06:59
throughδιά μέσου charactersχαρακτήρες that were accessibleπροσιτός
withoutχωρίς beingνα εισαι condescendingσυγκαταβατικός.
183
407414
3224
μέσα από χαρακτήρες που είναι
προσβάσιμοι αλλά όχι συγκαταβατικοί.
07:02
So we startedξεκίνησε this nonprofitμη κερδοσκοπικος
calledπου ονομάζεται ArtsΤέχνες in the ArmedΈνοπλες ForcesΔυνάμεις,
184
410662
2905
Ξεκινήσαμε τη ΜΚΟ,
Τέχνες στις Ένοπλες Δυνάμεις,
07:05
where we triedδοκιμασμένος to do that,
185
413591
1655
και προσπαθήσαμε να κάνουμε αυτό,
07:07
triedδοκιμασμένος to joinΣυμμετοχή these two seeminglyφαινομενικώς
dissimilarανόμοιος communitiesκοινότητες.
186
415270
2918
να ενώσουμε αυτές τις δύο
φαινομενικά ανόμοιες κοινότητες.
07:10
We pickδιαλέγω a playπαίζω or selectεπιλέγω monologuesμονολόγους
from contemporaryσύγχρονος AmericanΑμερικανική playsπαίζει
187
418212
3815
Διαλέξαμε ένα έργο ή μονόλογους
από σύγχρονα αμερικανικά έργα
07:14
that are diverseποικίλος in ageηλικία and raceαγώνας
like a militaryΣΤΡΑΤΟΣ audienceακροατήριο is,
188
422051
3674
που διαφέρουν σε ηλικία και φυλή
όπως ένα κοινό στρατιωτών,
07:17
grabαρπάζω a groupομάδα of incredibleαπίστευτος
theater-trainedΘέατρο-εκπαιδευμένο actorsηθοποιούς,
189
425749
2349
πήραμε μια ομάδα εκπαιδευμένων
στο θέατρο ηθοποιών
07:20
armμπράτσο them with incredibleαπίστευτος materialυλικό,
190
428122
1853
τους οπλίσαμε με υλικό,
07:21
keep productionπαραγωγή valueαξία
as minimalελάχιστος as possibleδυνατόν --
191
429999
2220
κρατήσαμε το κόστος παραγωγής χαμηλά
07:24
no setsσκηνικά, no costumesκοστούμια,
no lightsφώτα, just readingΑΝΑΓΝΩΣΗ it --
192
432243
3036
-χωρίς σκηνικά, κοστούμια, φωτισμό,
απλά το διαβάζαμε-
και δώσαμε όλο το βάρος στη γλώσσα
07:27
to throwβολή all the emphasisέμφαση on the languageΓλώσσα
193
435303
2479
07:29
and to showπροβολή that theaterθέατρο can
be createdδημιουργήθηκε at any settingσύνθεση.
194
437806
2715
για να δείξουμε
πως το θέατρο ανθεί παντού.
07:32
It's a powerfulισχυρός thing,
195
440545
1180
Είναι πολύ δυνατό,
να μπαίνουμε σε ένα δωμάτιο
με εντελώς αγνώστους
07:33
gettingνα πάρει in a roomδωμάτιο with completeπλήρης strangersαγνώστους
196
441749
2886
και να θυμόμαστε την ανθρωπιά μας,
07:36
and remindingυπενθύμιση ourselvesεμείς οι ίδιοι of our humanityανθρωπότητα,
197
444659
2648
και ότι η αυτοέκφραση είναι
ένα τόσο πολύτιμο εργαλείο
07:39
and that self-expressionαυτο-έκφρασης
is just as valuableπολύτιμος a toolεργαλείο
198
447331
2397
07:41
as a rifleτουφέκι on your shoulderώμος.
199
449752
1357
όπως το τυφέκιο στον ώμο σου.
07:43
And for an organizationοργάνωση like the militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
200
451133
2005
Για μια οργάνωση όπως ο στρατός,
07:45
that pridesυπερηφανεύεται itselfεαυτό on havingέχοντας
acronymsαρκτικόλεξα for acronymsαρκτικόλεξα,
201
453162
2927
που περηφανεύεται για τα ακρωνύμια,
όταν χρειαστεί να εξηγήσεις
μια συλλογική εμπειρία
07:48
you can get lostχαμένος in the sauceσάλτσα
202
456113
1423
07:49
when it comesέρχεται to explainingεξηγώντας
a collectiveσυλλογικός experienceεμπειρία.
203
457560
2682
χάνεις εντελώς τη μπάλα.
07:52
And I can think of no better communityκοινότητα
204
460266
1844
Δεν μπορώ να σκεφτώ καλύτερη κοινότητα
07:54
to armμπράτσο with a newνέος meansπου σημαίνει of self-expressionαυτο-έκφρασης
205
462134
2071
για να εξοπλίσω με νέα μέσα έκφρασης
07:56
than those protectingπροστασία our countryΧώρα.
206
464229
2022
από αυτούς που προστατεύουν την χώρα μας.
07:58
We'veΈχουμε goneχαμένος all over
the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη and the worldκόσμος,
207
466275
2480
Γυρίσαμε τις ΗΠΑ και τον κόσμο,
08:00
from WalterWalter ReedΚαλάμι in BethesdaBethesda, MarylandΜέριλαντ,
208
468779
2681
από το Ουόλτερ Ριντ
στην Μπεθέδντα του Μάρυλαντ,
08:03
to CampΣτρατόπεδο PendletonPendleton,
to CampΣτρατόπεδο ArifjanArifjan in KuwaitΚουβέιτ,
209
471484
2446
στη Βάση Πέντλετον,
στη Βάση Αριφτζάν στο Κουβέιτ,
08:05
to USAGUSAG BavariaΒαυαρία,
210
473954
1709
στην USAG Βαυαρίας,
08:07
on-on- and off-Broadwayoff-Broadway theatersθέατρα in NewΝέα YorkΥόρκη.
211
475687
2040
σε θέατρα στο Μπρόντγουεϊ της Νέας Υόρκης.
08:09
And for the performingτην εκτέλεση artistsκαλλιτέχνες we bringνα φερεις,
212
477751
2072
Για τους καλλιτέχνες που φέρνουμε,
08:11
it's a windowπαράθυρο into a cultureΠολιτισμός
213
479847
1668
είναι ένα παράθυρο σε μια κουλτούρα
08:13
they otherwiseσε διαφορετική περίπτωση would not
have had exposureέκθεσης to.
214
481539
2160
στην οποία δεν θα είχαν καμία πρόσβαση.
08:15
And for the militaryΣΤΡΑΤΟΣ, it's the exactακριβής sameίδιο.
215
483723
2019
Για τον στρατό είναι ακριβώς το ίδιο.
08:17
And in doing this for the pastτο παρελθόν sixέξι yearsχρόνια,
216
485766
1987
Το κάνω εδώ και έξι χρόνια,
και πάντα θυμάμαι
ότι ηθοποιία σημαίνει πολλά.
08:19
I'm always remindedΥπενθύμισε
that actingηθοποιία is manyΠολλά things.
217
487777
2231
08:22
It's a craftσκάφος, it's a politicalπολιτικός actενεργω,
it's a businessεπιχείρηση, it's --
218
490032
3205
Είναι τέχνη, πολιτική πράξη,
δουλειά, είναι --
08:25
whateverοτιδήποτε adjectiveεπίθετο
is mostπλέον applicableεφαρμόσιμος to you.
219
493888
2125
οποιοδήποτε επίθετο θέλετε να βάλετε.
08:28
But it's alsoεπίσης a serviceυπηρεσία.
220
496037
1439
Είναι επίσης υπηρεσία.
08:29
I didn't get to finishφινίρισμα mineδικος μου,
221
497500
1524
Δεν τελείωσα τη δική μου,
08:31
so wheneverΟποτεδήποτε I get to be of serviceυπηρεσία
222
499048
1632
άρα όπου μπορώ να είμαι χρήσιμος
08:32
to this ultimateτελικός serviceυπηρεσία industryβιομηχανία,
the militaryΣΤΡΑΤΟΣ, for me, again --
223
500704
3277
σε αυτό το απόλυτο περιβάλλον υπηρεσιών,
τον στρατό, για μένα, πάλι --
08:36
there's not manyΠολλά things better than that.
224
504005
2047
δεν υπάρχει κάτι καλύτερο να κάνω.
08:38
Thank you.
225
506076
1328
Ευχαριστώ.
08:39
(ApplauseΧειροκροτήματα)
226
507428
4588
(Χειροκρότημα)
08:44
We're going to be doing a pieceκομμάτι
from MarcoMarco RamirezRamirez,
227
512040
3924
Θα παίξουμε ένα κομμάτι
από τον Μάρκο Ραμίρες,
08:47
calledπου ονομάζεται "I am not BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού."
228
515988
1694
το «Δεν είμαι ο Μπάτμαν».
08:49
An incredibleαπίστευτος actorηθοποιός
and good friendφίλος of mineδικος μου, JesseJesse PerezPerez,
229
517706
3028
Ένας εκπληκτικός ηθοποιός και φίλος μου,
ο Τζέσι Περέζ,
08:52
is going to be readingΑΝΑΓΝΩΣΗ,
230
520758
1175
θα διαβάζει,
08:53
and MattΜατ JohnsonJohnson,
who I just metσυνάντησε a coupleζευγάρι hoursώρες agoπριν.
231
521957
2484
και ο Ματ Τζόνσον,
που γνώρισα πριν 1-2 ώρες.
08:56
They're doing it togetherμαζί
for the first time,
232
524465
2151
Το κάνουν μαζί για πρώτη φορά
08:58
so we'llΚαλά see how it goesπηγαίνει.
233
526640
1238
και θα δούμε πώς θα πάει.
08:59
JesseJesse PerezPerez and MattΜατ JohnsonJohnson.
234
527902
1919
Ο Τζέσι Περέζ και ο Ματ Τζόνσον.
09:01
(ApplauseΧειροκροτήματα)
235
529845
3154
(Χειροκρότημα)
09:12
JesseJesse PerezPerez: It's the middleΜέσης of the night
236
540669
1967
Τζέσι Περέζ: Είναι η μέση της νύχτας
09:14
and the skyουρανός is glowingλαμπερό
like madτρελός, radioactiveραδιενεργά redτο κόκκινο.
237
542660
2310
και ο ουρανός λάμπει
με ένα ραδιενεργό κόκκινο.
Αν κοιτάξεις καλά, ίσως δεις το φεγγάρι
09:16
And if you squintστραβισμός,
you can maybe see the moonφεγγάρι
238
544994
2122
μέσα από πυκνούς καπνούς τσιγάρων
και τουρμπίνων αεροσκαφών
09:19
throughδιά μέσου a thickπυκνός layerστρώμα of cigaretteτσιγάρο smokeκαπνός
and airplaneαεροπλάνο exhaustεξάτμιση
239
547140
2866
που καλύπτει όλη την πόλη,
09:22
that coversκαλύπτει the wholeολόκληρος cityπόλη,
240
550030
1291
σαν δίχτυ κουνουπιών
που κρατάει μακριά τους αγγέλους.
09:23
like a mosquitoκουνούπι netκαθαρά
that won'tσυνηθισμένος let the angelsάγγελοι in.
241
551345
2298
09:25
(DrumΤύμπανο beatΡυθμός)
242
553667
1040
(Τύμπανα)
Και αν κοιτάξεις αρκετά ψηλά,
09:26
And if you look up highυψηλός enoughαρκετά,
243
554731
1486
με βλέπεις να στέκομαι
στην άκρη ενός 87όροφου κτηρίου.
09:28
you can see me standingορθοστασία
on the edgeάκρη of an 87-story-ιστορία buildingΚτίριο.
244
556241
3437
09:31
And up there, a placeθέση for gargoylesGargoyles
and brokenσπασμένος clockρολόι towersπύργους
245
559702
3427
Εκεί ψηλά, ένα μέρος για αγάλματα
και χαλασμένους πύργους ρολογιών
09:35
that have stayedέμεινε still and deadνεκρός
for maybe like 100 yearsχρόνια,
246
563153
2976
που ίσως μένουν ακίνητοι και νεκροί
για 100 χρόνια,
09:38
up there is me.
247
566153
1511
εκεί είμαι εγώ.
09:39
(BeatΝικήσει)
248
567688
1030
(Χτύποι)
09:40
And I'm frickin'Frickin» BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού.
249
568742
1584
Και είμαι ο Μπάτμαν.
09:42
(BeatΝικήσει)
250
570350
1039
(Χτύποι)
09:43
And I gotsgots BatmobilesBatmobiles and batarangsbatarangs
251
571413
2165
Έχω Μπάτμομπιλ και μπάταραγκ
09:45
and frickin'Frickin» batνυχτερίδα cavesσπηλιές, like, for realπραγματικός.
252
573602
2395
και νυχτεριδοσπηλιές, αλήθεια.
09:48
And all it takes is a broomσκούπα closetντουλάπα
253
576021
1694
Χρειάζεται μόνο μια ντουλάπα,
09:49
or a back roomδωμάτιο or a fireΦωτιά escapeδιαφυγή,
254
577739
1944
ένα μικρό δωμάτιο
ή μια έξοδο πυρασφάλειας,
09:51
and Danny'sDanny's hand-me-downκαθιερωθεί jeansτζιν παντελονι are goneχαμένος.
255
579707
2991
και το τζιν που μου έδωσε ο Ντάνυ πάει.
09:54
And my navyΠΟΛΕΜΙΚΟ ΝΑΥΤΙΚΟ blueμπλε poloPolo shirtπουκάμισο,
256
582722
1896
Και το μπλε πόλο μπλουζάκι μου,
09:56
the one that looksφαίνεται kindaκάπως good on me
but has that holeτρύπα on it nearκοντά the buttπισινό
257
584642
3477
αυτό που μου πάει
αλλά έχει μια τρύπα κοντά στον πωπό
από όταν σκίστηκε
στον φράχτη πίσω από το Arturo's
10:00
from when it got snaggedσκαλώσει
on the chain-linkαλυσίδα-σύνδεση fenceφράκτης behindπίσω Arturo'sΤου Αρτούρο
258
588143
3024
αλλά κανένα πρόβλημα,
το βάζω μέσα από το παντελόνι
10:03
but it isn't even a bigμεγάλο dealσυμφωνία
because I tuckπιέτα that partμέρος in
259
591191
2692
και είναι όλα καλά.
Το μπλε πόλο μπλουζάκι - πάει κι αυτό!
10:05
and it's, like, all good.
260
593907
1219
10:07
That blueμπλε poloPolo shirtπουκάμισο -- it's goneχαμένος, too!
261
595150
1917
10:09
And I get like, like ... transformationalμετασχηματιστική.
262
597091
3007
Και μεταμορφώνομαι.
10:12
(BeatΝικήσει)
263
600122
1000
(Χτύποι)
10:13
And nobodyκανείς pullsτραβάει out a beltζώνη
and whipsμαστίγια BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού for talkin'talkin ' back.
264
601434
3335
Κανείς δεν βγάζει τη ζώνη του
να μαστιγώσει τον Μπάτμαν που αντιμίλησε.
10:16
(BeatΝικήσει)
265
604793
1017
(Χτύποι)
10:17
Or for not talkin'talkin ' back.
266
605834
1420
Ή επειδή δεν αντιμίλησε.
10:19
And nobodyκανείς callsκλήσεις BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού simpleαπλός
267
607278
2324
Κανείς δεν λέει το Μπάτμαν απλοϊκό
10:21
or stupidηλίθιος
268
609626
1549
ή χαζό
10:23
or skinnyκοκαλιάρης.
269
611199
1197
ή κοκαλιάρη.
10:24
And nobodyκανείς firesπυρκαγιές Batman'sΜπάτμαν brotherαδελφός
from the EasternΑνατολική TaxiΤαξί CompanyΗ εταιρεία
270
612784
3219
Κανείς δεν απολύει τον αδερφό του
από την Εταιρεία Ταξί
10:28
'causeαιτία they was makingκατασκευή cutbacksπερικοπές, neitherκανενα απο τα δυο.
271
616027
2032
επειδή έκαναν περικοπές.
10:30
'CauseΑιτία they got nothing but respectΣεβασμός.
272
618083
1889
Επειδή νιώθουν μόνο σεβασμό.
10:31
And not like afraid-respectφοβισμένος-σεβασμό,
273
619996
2135
Και όχι φόβο-σεβασμό,
10:34
just, like, respect-respectσεβασμός-άποψη.
274
622155
2379
αλλά σεβασμό-σεβασμό.
10:36
(LaughterΤο γέλιο)
275
624558
1001
(Γέλια)
10:37
'CauseΑιτία nobody'sκανείς δεν είναι afraidφοβισμένος of you.
276
625583
1507
Γιατί κανείς δεν σε φοβάται.
10:39
'CauseΑιτία BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού doesn't mean nobodyκανείς no harmκανω κακο.
277
627114
2134
Γιατί ο Μπάτμαν
δεν έχει κακές προθέσεις.
10:41
(BeatΝικήσει)
278
629272
1001
(Χτύποι)
10:42
Ever.
(DoubleΔιπλό beatΡυθμός)
279
630297
1554
Ποτέ.
(Διπλός χτύπος)
Επειδή ο Μπάτμαν θέλει
μόνο να σώζει ανθρώπους
10:43
'CauseΑιτία all BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού really wants
to do is saveαποθηκεύσετε people
280
631875
2437
κι ίσως να πληρώσει
τους λογαριασμούς της γιαγιάς
10:46
and maybe payπληρωμή abuela'sAbuela's billsλογαριασμοί one day
281
634336
1747
10:48
and dieκαλούπι happyευτυχισμένος.
282
636107
1151
και να πεθάνει χαρούμενος.
10:49
And maybe get, like, mad-famousMad-διάσημο for realπραγματικός.
283
637282
2196
Ίσως να γίνει πραγματικά διάσημος.
(Γέλια)
10:51
(LaughterΤο γέλιο)
284
639502
1011
Α -- να σκοτώσει και τον Τζόκερ.
10:52
Oh -- and killσκοτώνω the JokerΤζόκερ.
285
640537
1337
10:53
(DrumΤύμπανο rollρολό)
286
641898
1460
(Τύμπανα)
10:55
TonightΑπόψε, like mostπλέον nightsνύχτες, I'm all aloneμόνος.
287
643382
2658
Απόψε, είμαι μόνος
όπως τα περισσότερα βράδια.
10:58
And I'm watchin'βλέποντας» and I'm waitin'περιμένει
288
646064
2193
Κοιτάζω και περιμένω
11:00
like a eagleαετός
289
648281
1182
σαν αετός
11:01
or like a --
290
649487
1170
ή σαν --
11:02
no, yeah, like a eagleαετός.
291
650681
1709
όχι, ναι σαν αετός.
11:04
(LaughterΤο γέλιο)
292
652414
1001
(Γέλια)
11:05
And my capeΑκρωτήρι is flappingχτύπημα in the windάνεμος
causeαιτία it's frickin'Frickin» long
293
653439
2818
Και η μπέρτα μου ανεμίζει
επειδή είναι μακριά
11:08
and my pointyμυτερά earsαυτιά are on,
294
656281
1414
και φοράω τα μυτερά αυτιά μου,
11:09
and that maskμάσκα that coversκαλύπτει like halfΉμισυ
my faceπρόσωπο is on, too,
295
657719
2830
και τη μάσκα που καλύπτει
το μισό μου πρόσωπο,
11:12
and I got, like, bulletproofαλεξίσφαιρος stuffυλικό
all in my chestστήθος so no one can hurtπλήγμα me.
296
660573
3476
και έχω αλεξίσφαιρα πράματα στο στήθος μου
ώστε να μην με βλάπτει κανείς.
11:16
And nobodyκανείς -- nobodyκανείς! --
297
664073
1714
Κανείς -- κανείς! --
11:17
is gonna come betweenμεταξύ BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού ...
298
665811
2039
δεν θα μπει ανάμεσα στον Μπάτμαν...
11:19
and justiceδικαιοσύνη.
299
667874
1179
και τη δικαιοσύνη.
11:21
(DrumsΤύμπανα)
(LaughterΤο γέλιο)
300
669077
1802
(Τύμπανα)
(Γέλια)
11:22
From where I am,
301
670903
1508
Από εκεί που είμαι,
11:24
I can hearακούω everything.
302
672435
1587
ακούω τα πάντα.
11:26
(SilenceΣιωπή)
303
674046
1166
(Σιωπή)
11:27
SomewhereΚάπου in the cityπόλη,
304
675236
1160
Κάπου στην πόλη,
11:28
there's a oldπαλαιός ladyκυρία pickingσυλλογή
StyrofoamΦελιζόλ leftoversτα περισσεύματα up out of a trashΣκουπίδια can
305
676420
3216
μια κυριούλα παίρνει αποφάγια
από τον σκουπιδοτενεκέ
11:31
and she's puttingβάζοντας a pieceκομμάτι
of sesameσουσάμι chickenκοτόπουλο someoneκάποιος spitσούβλα out
306
679660
2850
και βάζει στο στόμα της
ένα κομμάτι κοτόπουλο
με σουσάμι που κάποιος έφτυσε.
11:34
into her ownτα δικά mouthστόμα.
307
682534
1311
11:35
And somewhereκάπου there's a doctorγιατρός
with a wackwack haircutκούρεμα in a blackμαύρος labεργαστήριο coatπαλτό
308
683869
3309
Κάπου υπάρχει ένας γιατρός
με ένα τρελό κούρεμα και μαύρη ρόμπα
11:39
tryingπροσπαθεί to find a cureθεραπεία for the diseasesασθένειες
309
687202
1858
που ψάχνει τη θεραπεία για τις αρρώστιες
11:41
that are gonna make us
all extinctεξαφανισμένος for realπραγματικός one day.
310
689084
2958
που θα μας εξαφανίσουν όλους
πραγματικά μια μέρα.
11:44
And somewhereκάπου there's a man,
311
692066
1360
Κάπου υπάρχει ένας άντρας
με στολή επιστάτη,
11:45
a man in a janitor'sΘυρωρός του uniformστολή,
312
693450
1397
γυρνάει σπίτι παραπατώντας,
μεθυσμένος και ζαλισμένος
11:46
stumblingσκοντάψει home drunkμεθυσμένος and dizzyζαλισμένος
313
694871
1933
11:48
after spendingδαπανών halfΉμισυ his paycheckεκκαθαριστικό σημείωμα
on 40-ounce-ουγκιά bottlesμπουκάλια of twist-offtwist-off beerμπύρα,
314
696828
3752
αφού ξόδεψε τον μισό μισθό του
σε μπουκάλια μπύρας του λίτρου
11:52
and the other halfΉμισυ on a four-hourτέσσερις ώρες visitεπίσκεψη
to some lady'sΛέιντις houseσπίτι
315
700604
2944
και τον άλλο μισό σε μια τετράωρη
επίσκεψη σε κάποια κυρία
σε έναν δρόμο όπου τα φώτα
έχουν καταστραφεί
11:55
on a streetδρόμος where the lightsφώτα
have all been shotβολή out
316
703572
2425
από ανθρώπους που προτιμούν
να κάνουν ό,τι κάνουν στο σκοτάδι.
11:58
by people who'dποιος θα είχε ratherμάλλον do
what they do in this cityπόλη in the darkσκοτάδι.
317
706021
3033
12:01
And halfΉμισυ a blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ away from janitorΘυρωρός man,
318
709078
1926
Μισό τετράγωνο μακριά από τον επιστάτη,
12:03
there's a groupομάδα of good-for-nothingsGood-for-nothings
who don't know no better,
319
711028
2914
υπάρχει μια ομάδα αχρείων
που δεν κάνουν τίποτα,
παρά να περιμένουν τον επιστάτη
με σκουριασμένες αλυσίδες
12:05
waitingαναμονή for janitorΘυρωρός man
with rustedσκουριασμένα bicycleποδήλατο chainsαλυσίδες
320
713966
2524
και απομιμήσεις των Louisville Sluggers,
12:08
and imitationμίμηση LouisvilleΛούισβιλ SluggersSluggers,
321
716514
1669
12:10
and if they don't find a centσεντ on him,
322
718207
1782
και αν δεν βρουν λεφτά πάνω του,
12:12
whichοι οποίες they won'tσυνηθισμένος,
323
720013
1151
που δεν θα βρουν,
12:13
they'llθα το κάνουν just poundλίβρα at him tillέως the musclesμυς
in theirδικα τους armsόπλα startαρχή burningκαύση,
324
721188
3358
θα τον χτυπάνε μέχρι
να αρχίσουν να καίνε οι μύες τους,
12:16
tillέως there's no more teethτα δόντια to crackρωγμή out.
325
724570
2073
μέχρι να μην έχουν άλλα δόντια να σπάσουν.
12:18
But they don't countμετρώ on me.
326
726667
1499
Δεν με υπολογίζουν όμως.
12:20
They don't countμετρώ on no DarkΣκούρο KnightΙππότης,
327
728664
2247
Δεν υπολογίζουν τον Σκοτεινό Ιππότη,
12:22
with a stomachστομάχι fullγεμάτος of grocery-storeμανάβικο
brandμάρκα macaroniμακαρόνια and cheeseτυρί
328
730935
2994
με το στομάχι γεμάτο
από μακαρόνια και τυρί ιδιωτικής ετικέτας
12:25
and cut-upcut-up ViennaΒιέννη sausagesλουκάνικα.
329
733953
1589
και κομμένα Βιεννέζικα λουκάνικα.
12:27
(LaughterΤο γέλιο)
330
735566
1001
(Γέλια)
12:28
'CauseΑιτία they'dτο είχαν ratherμάλλον believe
I don't existυπάρχει.
331
736591
2556
Γιατί προτιμούν να πιστεύουν
ότι δεν υπάρχω.
12:31
And from 87 storiesιστορίες up, I can hearακούω
one of the good-for-nothingsGood-for-nothings say,
332
739893
3613
Και από 87 ορόφους ψηλά,
ακούω έναν από τους αχρείους
να λέει, «Δώσ' μου το χρήμα!»
12:35
"GimmeGimme the cashτοις μετρητοις!" -- realπραγματικός fastγρήγορα like that,
333
743530
2301
-έτσι γρήγορα, απλά-
«Δώσ'μου το γαμημένο χρήμα!»
12:37
just, "GimmeGimme me the fuckin'fuckin ' cashτοις μετρητοις!"
334
745855
1743
Βλέπω τον επιστάτει να τραυλίζει κάτι
μεθυσμένα και να ασπρίζει,
12:39
And I see janitorΘυρωρός man mumbleψελλίζω something
in drunkμεθυσμένος languageΓλώσσα and turnστροφή paleχλωμός,
335
747622
3553
και από 87 ορόφους ψηλά,
12:43
and from 87 storiesιστορίες up,
336
751199
1177
12:44
I can hearακούω his stomachστομάχι tryingπροσπαθεί
to hurlΡίχνω its way out his DickiesDickies.
337
752400
3108
ακούω το στομάχι του
να προσπαθεί να βγει από τη στολή του.
12:47
So I swoopμονομιάς down, like, mad-fastMad-fast
338
755532
1881
Ορμάω λοιπόν, τρελά γρήγορα
12:49
and I'm like darknessσκοτάδι, I'm like, "SwooshSwoosh!"
339
757437
3015
και είμαι το σκοτάδι, είμαι - Γους!
12:52
And I throwβολή a batarangbatarang
at the one nakedγυμνός lightbulbλάμπα.
340
760476
2455
Ρίχνω ένα batrang στη μοναδική λάμπα.
12:54
(CymbalΠιατίνια)
341
762955
1039
(Κύμβαλα)
12:56
And they're all like, "WhoaΣτάσου, muthafuckermuthafucker!
342
764018
2128
Και όλοι λένε: «Ωω, σκατά!
12:58
Who just turnedγύρισε out the lightsφώτα?"
343
766170
1591
Ποιος έσβησε τα φώτα;»
(Γέλια)
12:59
(LaughterΤο γέλιο)
344
767785
1001
«Τι είναι αυτό εκεί;»
«Τι;»
13:00
"What's that over there?"
"What?"
345
768810
1669
«Δωσ'μου ό,τι έχεις, γέρο!»
13:02
"GimmeGimme me what you got, oldπαλαιός man!"
346
770503
1593
«Το άκουσε κανείς αυτό;»
13:04
"Did anybodyοποιοσδήποτε hearακούω that?"
347
772120
1166
«Τι; Δεν υπάρχει τίποτα.
Όχι αλήθεια - δεν υπάρχει νυχτερίδα!»
13:05
"HearΑκούω what? There ain'tδεν είναι nothing.
No, really -- there ain'tδεν είναι no batνυχτερίδα!"
348
773310
3840
13:09
But then ...
349
777174
1227
Αλλά τότε...
13:10
one out of the threeτρία good-for-nothingsGood-for-nothings
getsπαίρνει it to the headκεφάλι -- powpow!
350
778425
3479
ένας εκ των αχρείων
την τρώει στο κεφάλι - μπαμ!
13:13
And numberαριθμός two swingsκούνιες blindlyστα τυφλά
into the darkσκοτάδι capeΑκρωτήρι before him,
351
781928
2857
Κι ο επόμενος χτυπά τυφλά
στο σκοτάδι την μαύρη μπέρτα,
13:16
but before his fistγροθιά hitsχτυπήματα anything,
352
784809
1809
αλλά πριν χτυπήσει το οτιδήποτε,
13:18
I grabαρπάζω a trashΣκουπίδια can lidκαπάκι and --
353
786642
1904
αρπάζω τον καπάκι του σκουπιδοτενεκέ -
13:20
right in the gutέντερο!
354
788570
1187
ακριβώς στην κοιλιά!
13:21
And numberαριθμός one comesέρχεται
back with the jumpάλμα kickλάκτισμα,
355
789781
2115
Και ο πρώτος ορμάει με μια κλοτσιά,
13:23
but I know judoτζούντο karateΚαράτε, too,
so I'm like --
356
791920
2631
αλλά ξέρω τζούντο, καράτε, και είμαι --
13:26
(DrumsΤύμπανα)
357
794575
3781
(Τύμπανα)
13:30
TwiceΔύο φορές!
358
798380
1151
Δύο φορές!
13:31
(DrumsΤύμπανα)
359
799555
1001
(Τύμπανα)
13:32
(LaughterΤο γέλιο)
360
800580
1225
(Γέλια)
13:33
(DrumsΤύμπανα)
361
801829
1452
(Τύμπανα)
13:35
But before I can do any more damageβλάβη,
362
803305
1760
Πριν όμως κάνω κι άλλη ζημιά,
13:37
suddenlyξαφνικά we all hearακούω a "click-clickκλικ-κλικ."
363
805089
2199
ξαφνικά ακούω ένα κλικ-κλικ.
13:40
And suddenlyξαφνικά everything getsπαίρνει quietησυχια.
364
808217
2236
Και ξαφνικά σιωπή.
13:43
And the one good-for-nothingανεπρόκοπος left standingορθοστασία
365
811049
2016
Και ο ένας αχρείος που μένει
13:45
gripsλαβές a handgunπιστόλι and aimsστόχοι it straightευθεία up,
366
813089
1937
αρπάζει ένα πιστόλι και στοχεύει,
13:47
like he's holdingκράτημα JesusΟ Ιησούς hostageόμηρος,
367
815050
1581
λες και κρατά τον Ιησού αιχμάλωτο
13:48
like he's threateningαπειλεί maybe
to blowπλήγμα a holeτρύπα in the moonφεγγάρι.
368
816655
2885
λες και απειλεί να ανοίξει
μια τρύπα στο φεγγάρι.
Και ο αχρείος που την έφαγε στο κεφάλι,
13:51
And the good-for-nothingανεπρόκοπος
who got it to the headκεφάλι,
369
819564
2272
που προσπάθησε να με κλωτσήσει
13:53
who triedδοκιμασμένος to jump-kickάλμα-λάκτισμα me,
370
821860
1268
κι ο άλλος αχρείος
που την έφαγε στο στομάχι,
13:55
and the other good-for-nothingανεπρόκοπος
who got it in the gutέντερο,
371
823152
2493
φεύγουν μακριά από τη σκοτεινή
φιγούρα μπροστά τους.
13:57
is bothκαι τα δυο scramblingκρυπτογράφησης back away
from the darkσκοτάδι figureεικόνα before 'em'em.
372
825669
2881
Και ο μεθυσμένος, ο επιστάτης,
14:00
And the drunkμεθυσμένος man, the janitorΘυρωρός man,
373
828574
1683
λούφαξε στη γωνία,
προσεύχεται στον Άγιο Αντώνιο
14:02
is huddledhuddled in a cornerγωνία,
prayingπροσεύχεται to SaintΑγίου AnthonyΑντωνίου
374
830281
2263
γιατί είναι το μόνο που θυμάται.
14:04
'causeαιτία that's the only one
he could rememberθυμάμαι.
375
832568
2116
(Διπλός χτύπος)
14:06
(DoubleΔιπλό beatΡυθμός)
376
834708
1001
Και να 'μαι και εγώ:
14:07
And there's me:
377
835733
1152
μάτια λάμπουν λευκά,
14:09
eyesμάτια glowingλαμπερό whiteάσπρο,
378
837310
1370
η μπέρτα ανεμίζει απαλά.
14:10
capeΑκρωτήρι blowingφυσώντας softlyμαλακά in the windάνεμος.
379
838704
2007
14:12
(BeatΝικήσει)
380
840735
1001
(Χτύπημα)
Το αλεξίσφαιρο στήθος ανεβοκατεβαίνει
14:13
BulletproofΑλεξίσφαιρα chestστήθος heavingσυνωστισμένα,
381
841760
1497
14:15
my heartκαρδιά beatingχτύπημα right throughδιά μέσου it
in a MorseΜορς codeκώδικας for:
382
843281
2540
η καρδιά μου χτυπάει
λέγοντας σε κώδικα μορς:
14:17
"FuckΣκατά with me
383
845845
1151
«Μπλέξε μαζί μου
14:19
just onceμια φορά
384
847020
1151
μια φορά,
για έλα,
14:20
come on
385
848195
1151
προσπάθησε».
14:21
just try."
386
849370
1150
14:22
And the one good-for-nothingανεπρόκοπος
left standingορθοστασία,
387
850830
2080
Και ο αχρείος που μένει όρθιος,
14:24
the one with the handgunπιστόλι --
388
852934
1315
αυτός με το πιστόλι -
14:26
yeah, he laughsγέλια.
389
854273
1151
ναι, γελά.
14:27
And he lowersχαμηλώνει his armμπράτσο.
390
855448
1182
Κατεβάζει το χέρι του.
14:28
And he pointsσημεία it at me
391
856654
1310
Με δείχνει
14:29
and givesδίνει the moonφεγγάρι a breakΔιακοπή.
392
857988
1451
και το φεγγάρι γλιτώνει.
14:31
And he aimsστόχοι it right
betweenμεταξύ my pointyμυτερά earsαυτιά,
393
859463
2173
Στοχεύει ανάμεσα στα μυτερά αυτιά μου,
14:33
like goalστόχος postsθέσεις and he's specialειδικός teamsτης ομάδας.
394
861660
2949
σαν σουτάρει πέναλτι ανάμεσα στα δοκάρια.
14:37
And janitorΘυρωρός man is still
callingκλήση SaintΑγίου AnthonyΑντωνίου,
395
865444
2669
Ο επιστάτης φωνάζει ακόμα τον Άγιο Αντώνιο
αλλά αυτός δεν του απαντά.
14:40
but he ain'tδεν είναι pickin'pickin' up.
396
868137
1356
14:42
And for a secondδεύτερος,
397
870277
1678
Για ένα δευτερόλεπτο,
14:43
it seemsφαίνεται like ...
398
871979
1254
φαίνεται ότι...
14:47
maybe I'm gonna loseχάνω.
399
875040
1725
ίσως να χάσω.
14:50
NahHa.!
400
878899
1158
Όχι!
14:52
(DrumsΤύμπανα)
401
880081
1016
(Τύμπανα)
14:53
ShootΠυροβολήσει! ShootΠυροβολήσει! Fwa-ka-kaFWA-ka-ka!
402
881121
1185
Ρίξε! Ρίξε! Μπαμ!
14:54
"Don't killσκοτώνω me, man!"
403
882330
1151
Μη με σκοτώσεις!
14:55
SnapΣυμπληρωματικό πρόγραμμα! WristΤον καρπό crackρωγμή! NeckΑυχένα! SlashΚάθετο!
404
883505
1958
Σναπ! Καρπός σπάει! Λαιμός! Σλας!
14:57
SkinΔέρμα meetsσυναντά acidοξύ:
"AhhhhhhhAHHHHHHH!"
405
885487
3983
Δέρμα συναντά οξύ:
«Ααααα!»
15:01
And he's on the floorπάτωμα
406
889494
1238
Και πέφτει στο πάτωμα
15:02
and I'm standingορθοστασία over him
407
890756
1198
και στέκομαι πάνω του
15:03
and I got the gunόπλο in my handsτα χέρια now
408
891978
1909
και έχω το πιστόλι στα χέρια μου τώρα
και μισώ τα όπλα, μισώ να τα κρατάω
γιατί είμαι ο Μπάτμαν.
15:05
and I hateμισώ gunsόπλα, I hateμισώ holdingκράτημα 'em'em
'causeαιτία I'm BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού.
409
893911
2664
15:08
And, asteriskαστερίσκος:
410
896599
1178
Και αστερίσκος:
15:09
BatmanΟρντινάντσα αξιωματικού don't like gunsόπλα 'causeαιτία his parentsγονείς
got icedπαγωμένο by gunsόπλα a long time agoπριν.
411
897801
3558
Στον Μπάτμαν δεν αρέσουν τα όπλα
γιατί οι γονείς του σκοτώθηκαν από όπλο.
15:13
But for just a secondδεύτερος,
412
901383
1215
Για ένα δευτερόλεπτο,
15:14
my eyesμάτια glowλάμψη whiteάσπρο,
413
902622
1318
τα μάτια μου λάμπουν λευκά,
15:15
and I holdΚρατήστε this thing
414
903964
1159
κρατάω αυτό το πράγμα
15:17
for I could speakμιλώ to the good-for-nothingανεπρόκοπος
415
905147
1983
για να μιλήσω στον αχρείο
15:19
in a languageΓλώσσα he maybe understandsκαταλαβαίνει.
416
907154
1746
σε μια γλώσσα που καταλαβαίνει.
15:20
Click-clickΚλικ-κλικ!
417
908924
1547
Κλικ-κλικ!
15:22
(BeatΝικήσει)
418
910495
1013
(Χτύπος)
15:23
And the good-for-nothingsGood-for-nothings
becomeγίνομαι good-for-disappearingκαλή-για-εξαφανίζονται
419
911532
2565
Και ο αχρείος γίνεται καπνός
πάει εκεί απ' όπου ήρθε,
15:26
into whateverοτιδήποτε toxicτοξικός wasteαπόβλητα, chemicalχημική ουσία
sludgeλάσπη shitholeσκατότρυπα they crawledη ανίχνευση out of.
420
914121
3695
σε οποιαδήποτε τοξική, χημική χωματερή.
15:30
And it's just me and janitorΘυρωρός man.
421
918784
1976
Έμεινα με τον επιστάτη.
15:33
And I pickδιαλέγω him up,
422
921555
1470
Τον σηκώνω,
15:35
and I wipeσκουπίζω sweatιδρώτα and cheapφτηνός perfumeάρωμα
off his foreheadμέτωπο.
423
923049
3133
σκουπίζω τον ιδρώτα και το φτηνό
άρωμα από το μέτωπό του.
15:38
And he begsικετεύει me not to hurtπλήγμα him
424
926206
1436
Με ικετεύει να μην τον πειράξω,
15:39
and I grabαρπάζω him tightσφιχτός
by his janitor-manΘυρωρός-άνθρωπος shirtπουκάμισο collarκολάρο,
425
927666
2530
τον αρπάζω από το κολάρο,
15:42
and I pullΤραβήξτε him to my faceπρόσωπο
426
930220
1287
και τον φέρνω κοντά μου,
15:43
and he's tallerπιο ΨΗΛΟΣ than me
but the capeΑκρωτήρι helpsβοηθάει,
427
931531
2080
είναι ψηλότερος αλλά η μπέρτα βοηθά,
15:45
so he listensακούει when I look him
straightευθεία in the eyesμάτια.
428
933635
2393
και ακούει όταν τον κοιτάω στα μάτια.
15:48
And I say two wordsλόγια to him:
429
936052
1721
Του λέω δύο λέξεις:
15:50
"Go home."
430
938467
1608
«Πήγαινε σπίτι».
15:53
And he does,
431
941282
1246
Και πάει,
15:54
checkingέλεγχος behindπίσω his shoulderώμος
everyκάθε 10 feetπόδια.
432
942552
2468
κοιτάζοντας πίσω του κάθε τρία μέτρα.
15:57
And I swooshSwoosh from buildingΚτίριο
to buildingΚτίριο on his way there
433
945044
2589
Και πηδάω από κτίριο σε κτίριο
ακολουθώντας τον
γιατί ξέρω πού μένει.
15:59
'causeαιτία I know where he livesζωή.
434
947657
1404
Βλέπω τα χέρια του να τρέμουν
καθώς βγάζει το κλειδί
16:01
And I watch his handsτα χέρια trembleτρέμουν
as he pullsτραβάει out his keyκλειδί chainαλυσίδα
435
949085
2804
και ανοίγει την πόρτα.
16:03
and opensανοίγει the doorθύρα to his buildingΚτίριο.
436
951913
1709
16:05
And I'm back in bedκρεβάτι
437
953646
1271
Είμαι πίσω στο κρεβάτι
16:06
before he even walksβόλτες in
throughδιά μέσου the frontεμπρός doorθύρα.
438
954941
2272
πριν καν περάσει την πόρτα.
16:09
And I hearακούω him turnστροφή on the faucetβρύση
439
957548
1619
Τον ακούω να ανοίγει τη βρύση
16:11
and pourχύνω himselfο ίδιος a glassποτήρι
of warmζεστός tapπαρακέντηση waterνερό.
440
959191
2256
και να βάζει ένα ποτήρι ζεστό νερό.
16:13
And he putsθέτει the glassποτήρι back in the sinkνεροχύτης.
441
961796
1896
Βάζει το νερό πίσω στον νεροχύτη.
16:16
And I hearακούω his footstepsχνάρια.
442
964399
1401
Ακούω τα βήματά του.
16:18
And they get slowerβραδύτερη
as they get to my roomδωμάτιο.
443
966630
2055
Επιβραδύνουν καθώς
έρχεται στο δωμάτιό μου.
16:21
And he creaksτρίζει my doorθύρα openΆνοιξε,
like, mad-slowMad-αργή.
444
969758
3125
Ανοίγει την πόρτα μου, πάρα πολύ αργά.
16:25
And he takes a stepβήμα in,
445
973953
1828
Ξεκινάει να μπει μέσα,
16:27
whichοι οποίες he never does.
446
975805
1356
κάτι που δεν κάνει ποτέ.
16:29
(BeatΝικήσει)
447
977677
1000
(Χτύπος)
16:31
And he's staringχτυπητός off into nowhereπουθενά,
448
979167
1630
Κοιτάει στο πουθενά,
16:32
his faceπρόσωπο, the colorχρώμα
of sidewalksπεζοδρόμια in summerκαλοκαίρι.
449
980821
2665
το πρόσωπό του, το χρώμα
των πεζοδρομίων το καλοκαίρι.
16:35
And I actενεργω like I'm just wakingαφύπνιση up
450
983510
1581
Κάνω σα να ξυπνάω μόλις
16:37
and I say, "AhΑχ, what's up, PopΠοπ?"
451
985115
2409
και λέω: Τι συμβαίνει μπαμπά;
16:40
And janitorΘυρωρός man saysλέει nothing to me.
452
988452
2271
Ο επιστάτης δεν μου λέει τίποτα.
16:43
But I see in the darkσκοτάδι,
453
991753
1161
Αλλά βλέπω στο σκοτάδι,
16:44
I see his armsόπλα go limplimp
454
992938
1373
τα χέρια του να κρεμάνε
16:46
and his headκεφάλι turnsστροφές back, like, towardsπρος me.
455
994335
2114
και το κεφάλι του να γυρίζει προς εμένα.
16:48
And he liftsανελκυστήρες it for I can see his faceπρόσωπο,
456
996473
2376
Το σηκώνει ώστε να βλέπω το πρόσωπό του,
16:50
for I could see his eyesμάτια.
457
998873
1866
να βλέπω τα μάτια του.
16:52
And his cheeksτα μάγουλα is drippin'drippin',
but not with sweatιδρώτα.
458
1000763
2372
Το μάγουλό του στάζει αλλά όχι ιδρώτα.
16:55
And he just standsπερίπτερα there breathingαναπνοή,
459
1003704
1781
Κάθεται εκεί αναπνέοντας,
16:57
like he remembersθυμάται my eyesμάτια glowingλαμπερό whiteάσπρο,
460
1005509
2432
λες και θυμάται τα λευκά μάτια μου,
16:59
like he remembersθυμάται my bulletproofαλεξίσφαιρος chestστήθος,
461
1007965
2690
το αλεξίσφαιρο στήθος μου,
17:03
like he remembersθυμάται he's my popκρότος.
462
1011513
1943
λες και θυμάται ότι είναι ο μπαμπάς μου.
17:09
And for a long time I don't say nothin'τίποτα.
463
1017575
2956
Για πολλή ώρα δεν λέω τίποτα.
17:14
And he turnsστροφές around, handχέρι on the doorknobπόμολο.
464
1022583
2026
Γυρίζει, με το χέρι στο πόμολο.
17:16
And he ain'tδεν είναι looking my way,
465
1024633
1428
Δεν κοιτάει προς εμένα,
17:18
but I hearακούω him mumbleψελλίζω two wordsλόγια to me:
466
1026085
2542
αλλά τον ακούω να ψελλίζει μια λέξη:
17:22
"I'm sorry."
467
1030253
1414
«Λυπάμαι».
17:26
And I leanάπαχος over, and I openΆνοιξε
my windowπαράθυρο just a crackρωγμή.
468
1034317
3279
Σκύβω, ανοίγω το παράθυρο, μια χαραμάδα.
17:30
If you look up highυψηλός enoughαρκετά,
469
1038697
1685
Αν κοιτάξεις αρκετά ψηλά,
17:33
you could see me.
470
1041036
1576
θα με δεις.
17:35
And from where I am --
471
1043519
1417
Από εκεί που είμαι --
17:37
(CymbalsΚύμβαλα)
472
1045641
1271
(Πιατίνια)
17:39
I could hearακούω everything.
473
1047692
1750
ακούω τα πάντα.
17:44
(ApplauseΧειροκροτήματα)
474
1052076
8424
(Χειροκρότημα)
17:52
Thank you.
475
1060544
1217
Ευχαριστώ.
17:53
(ApplauseΧειροκροτήματα)
476
1061801
7339
(Χειροκρότημα)
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com