ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Adam Driver: My journey from Marine to actor

Adam Driver: Deniz askerliğinden oyunculuğa olan yolculuğum

Filmed:
10,408,964 views

Yıldız Savaşları: Güç Uyanıyor'da karanlık ve aydınlık taraf arasındaki galaktik savaşta savaşmadan önce, Adam Driver, "1/1 Weapons Company" (bölük)'de bir Birleşik Devletler deniz askeriydi. Bu uzlaştırıcı konuşmada, nasıl deniz askeri olduğunu anlatıyor, askerlikten sivilliğe karmaşık geçişini tartışıyor ve bizi, askeriyeye tiyatroyu getiren kâr amacı gütmeyen kuruluş Silahlı Güçlerde Sanat hakkında bilgilendiriyor. "Kendini ifade etmek, en az omzunuzdaki tüfek kadar değerli bir alettir." diyor Driver. Devamında ise, Marco Ramirez'in coşkulu performansı olan, Jesse J. Perez ve Matt Johnson'dan "Ben Batman değilim" var. (Yetişkinlere yönelik bir dille)
- Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bio - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bio - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was a MarineDeniz with 1/1 WeaponsSilah CompanyŞirket,
0
1227
2048
"1/1 Weapons Company" (bölük)'nin
81 timi ile Camp Pendleton, Kaliforniya'da
00:15
81's'ler platoonMüfreze,
1
3299
1151
00:16
out in CampKampı PendletonPendleton, CaliforniaCalifornia.
2
4474
2005
deniz askeriydim.
Oorah!
00:18
OorahHurra!
3
6503
1152
Seyirci: Oorah!
00:19
AudienceSeyirci: OorahHurra!
4
7679
1152
(Kahkahalar)
00:20
(LaughterKahkaha)
5
8855
1001
11 Eylül'den birkaç ay sonra katıldım,
00:21
I joinedkatıldı a fewaz monthsay after SeptemberEylül 11,
6
9880
1968
00:23
feelingduygu like I think mostçoğu people
in the countryülke did at the time,
7
11872
3019
sanırım o zamanlar
ülkedeki çoğu insanda olduğu gibi
00:26
filleddolu with a senseduyu
of patriotismVatanseverlik and retributionintikam
8
14915
3285
vatanseverlik ve intikam
hisleriyle doluydum
ve hiçbir şey yapmıyor olduğum
gerçeğine bağlı olarak,
00:30
and the desirearzu etmek to do something --
9
18224
1642
00:31
that, coupledbirleştiğinde with that factgerçek
that I wasn'tdeğildi doing anything.
10
19890
2745
bir şey yapmak istiyordum.
17 yaşımdaydım, liseden henüz önceki
yaz mezun olmuştum,
00:34
I was 17, just graduatedmezun
from highyüksek schoolokul that pastgeçmiş summeryaz,
11
22659
3246
büyüdüğüm Kuzey Indiana'da
00:37
livingyaşam in the back roomoda
of my parents'Anne babamın houseev payingödeme yapan rentkira,
12
25929
2702
Mishawaka denilen
küçük bir kasabada
00:40
in the smallküçük townkasaba I was raisedkalkık in
in NorthernKuzey IndianaIndiana,
13
28655
2589
ailemin evinin arka odasında
kira ödeyerek yaşıyordum.
00:43
calleddenilen MishawakaMishawaka.
14
31268
1158
İlgilenenler için bunu
daha sonra heceleyebilirim.
00:44
I can spellbüyü that latersonra
for people who are interestedilgili --
15
32450
2578
(Kahkahalar)
00:47
(LaughterKahkaha)
16
35052
1004
Mishawaka birçok güzel şey olabilir,
fakat dünyanın kültür merkezi olamaz,
00:48
MishawakaMishawaka is manyçok good things
but culturalkültürel hubmerkez of the worldDünya it is not,
17
36080
3860
bu yüzden benim tiyatro
ve sinema filmleriyle tek karşılaşmam
00:51
so my only exposurePozlama to theatertiyatro and filmfilm
18
39964
1896
00:53
was limitedsınırlı to the playsoyunlar
I did in highyüksek schoolokul
19
41884
2129
lisede aldığım sahnelerle ve
00:56
and BlockbusterGişe rekorları kıran VideoVideo,
mayMayıs ayı she restdinlenme in peaceBarış.
20
44037
2228
Blockbuster Video, huzur
içinde uyusun, ile sınırlıydı.
00:58
(LaughterKahkaha)
21
46289
1172
(Kahkahalar)
00:59
I was seriousciddi enoughyeterli about actingoyunculuk
22
47485
1647
Aktörlük konusunda öylesine ciddiydim ki
01:01
that I auditionedseçmelere for JuilliardJuilliard
when I was a seniorkıdemli in highyüksek schoolokul,
23
49156
3308
lisede son sınıftayken Juilliard'da
mülakatlara katılmıştım,
kazanamadım,
01:04
didn't get in,
24
52488
1151
üniversitenin bana göre olmadığına karar
verdim ve başka hiçbir yere başvurmadım
01:05
determinedbelirlenen collegekolej wasn'tdeğildi for me
and applieduygulamalı nowhereHiçbir yerde elsebaşka,
25
53663
2726
01:08
whichhangi was a geniusdeha movehareket.
26
56413
1293
ki bu dâhiyane bir hareketti.
01:09
I alsoAyrıca did that HailSelam olsun MaryMary
LALA actingoyunculuk odysseyOdyssey
27
57730
3451
Bunu, hakkında, aktörlerin Los Angeles'a
yanlarında sadece yedi
dolarla falan taşınıp,
01:13
that I always heardduymuş storieshikayeleri about,
28
61205
1635
iş buldukları ve başarılı kariyerler
yaptıkları gibi hikâyeler duyduğum
01:14
of actorsaktörler movinghareketli to LALA
with, like, sevenYedi dollarsdolar
29
62864
2301
01:17
and findingbulgu work and successfulbaşarılı careerskariyer.
30
65189
1943
Hail Mary LA oyunculuk
efsanesine de yaptım.
01:19
I got as faruzak as AmarilloAmarillo, TexasTexas,
before my cararaba brokekırdı down.
31
67156
3356
Arabam bozulmadan önce
Amarillo, Teksas'a kadar gitmiştim.
01:22
I spentharcanmış all my moneypara repairingonarma it,
32
70536
1727
Bütün paramı onu tamir ettirmeye harcadım,
01:24
finallyen sonunda madeyapılmış it to SantaNoel Baba MonicaMonica --
33
72287
1645
sonunda Santa Monica'daydım --
01:25
not even LALA --
34
73956
1278
Los Angeles'ta bile değil --
01:27
stayedkaldı for 48 hourssaatler wanderinggöçebe
the beachplaj, basicallytemel olarak,
35
75258
2659
basitçe, sahilde boş boş dolaşarak
48 saat kaldım,
01:29
got in my cararaba, drovesürdü home,
36
77941
1286
arabama bindim, eve sürdüm,
01:31
thusBöylece endingbitirme my actingoyunculuk careerkariyer, so --
37
79251
1706
böylece oyunculuk
kariyerim de bitmişti, yani..
01:32
(LaughterKahkaha)
38
80981
1278
(Kahkahalar)
01:34
SeventeenOn yedi, MishawakaMishawaka ...
39
82283
1888
On yedi, Mishawaka ...
ailenin evi, kira ödemek,
elektrikli süpürge satmak ...
01:36
parents'Anne babamın houseev, payingödeme yapan rentkira,
sellingsatış vacuumsVacuums ...
40
84195
3828
tele-pazarlamacılık,
01:40
telemarketingTelefonla satış,
41
88047
1555
yerel 4-H fuar alanlarında çimleri biçmek.
01:41
cuttingkesim grassçimen at the localyerel
4-H-H fairgroundsfuar alanı.
42
89626
2183
01:43
This was my worldDünya
going into SeptemberEylül, 2001.
43
91833
2292
Eylül 2001'e girerken dünyam buydu.
01:46
So after the 11thinci,
44
94149
1151
Ayın 11'inden sonra,
01:47
and feelingduygu an overwhelmingezici senseduyu of dutygörev,
45
95324
2202
aşırı bir görev anlayışı hissederek
01:49
and just beingolmak pissedsarhoş off
in generalgenel -- at myselfkendim,
46
97550
2351
ve genel anlamda kendime,
ebeveynlerime, devlete karşı
01:51
my parentsebeveyn, the governmenthükümet;
47
99925
1396
çok sinirli bir hâlde,
01:53
not havingsahip olan confidencegüven,
not havingsahip olan a respectablesaygın job,
48
101345
2453
özgüvensiz, saygıdeğer bir iş olmadan,
Kaliforniya'ya gidip gelirken arabada
götürdüğüm dandik mini buzdolabım --
01:55
my shittyboktan mini-fridgemini buzdolabı that I just
drovesürdü to CaliforniaCalifornia and back --
49
103822
3102
01:58
I joinedkatıldı the MarineDeniz CorpsKolordu and lovedsevilen it.
I lovedsevilen beingolmak a MarineDeniz.
50
106948
2973
Marine Corps'a katıldım ve orayı
çok sevdim. Deniz askeri olmayı sevdim.
Bu, hayatımda yaptığım ve en çok gurur
duyduğum şeylerden biri.
02:01
It's one of the things I'm mostçoğu proudgururlu
of havingsahip olan donetamam in my life.
51
109945
3038
Silahları ateşlemek havalıydı,
02:05
FiringAteş weaponssilahlar was coolgüzel,
52
113007
1166
pahalı şeyleri sürmek ve
patlatmak harikaydı.
02:06
drivingsürme and detonatingpatlama
expensivepahalı things was great.
53
114197
2435
Fakat fark ettim ki,
Marine Corps'u en çok
02:08
But I foundbulunan I lovedsevilen
the MarineDeniz CorpsKolordu the mostçoğu
54
116656
2108
katıldığım zamanlar en az
aradığım şeyler için sevmiştim
02:10
for the thing I was looking
for the leasten az when I joinedkatıldı,
55
118788
2641
02:13
whichhangi was the people:
56
121453
1161
ki onlar insanlardı,
bu garip ahbaplarla --
Birleşik Devletler'in bir kesitinden
02:14
these weirdtuhaf dudesdudes --
a motleyMotley crewmürettebat of characterskarakterler
57
122638
3580
karakterler grubu--
02:18
from a crossçapraz sectionBölüm
of the UnitedAmerika StatesBirleşik --
58
126242
2382
görünüşte hiçbir ortak noktamız yoktu.
02:20
that on the surfaceyüzey I had
nothing in commonortak with.
59
128648
2331
02:23
And over time,
60
131003
1608
Ve zamanla,
beni askeriyeye yönelten
02:24
all the politicalsiyasi and personalkişisel bravadokabadayılık
61
132635
1826
tüm o politik ve kişisel
gösterişler son buldu
02:26
that led me to the militaryaskeri dissolvedçözünmüş,
62
134485
1877
02:28
and for me, the MarineDeniz CorpsKolordu
becameoldu synonymouseşanlamlı with my friendsarkadaşlar.
63
136386
2982
ve benim için, Marine Corps
arkadaşlarımla eş anlamlı oldu.
02:31
And then, a fewaz yearsyıl into my servicehizmet
64
139392
2288
Sonra, hizmetimden birkaç yıl
ve Irak'a konuşlandırılmadansa
aylar sonra,
02:33
and monthsay away from deployingdağıtma to IraqIrak,
65
141704
2079
02:35
I dislocatedyerinden my sternumGöğüs kemiği
in a mountain-bikingdağ bisikleti accidentkaza,
66
143807
2865
bir dağ bisikleti kazasında göğüs
kafesimi yerinden çıkarttım
02:38
and had to be medicallyTıbbi olarak separatedayrıldı.
67
146696
1642
ve tıbben ayrılmak zorundaydım.
02:40
Those never in the militaryaskeri
mayMayıs ayı find this hardzor to understandanlama,
68
148362
2933
Askeriyede hiç bulunmamış olanlar
bunu anlamakta zorlanabilir,
02:43
but beingolmak told I wasn'tdeğildi gettingalma deployedkonuşlandırılmış
to IraqIrak or AfghanistanAfganistan
69
151319
3063
fakat Irak'a ya da Afganistan'a
konuşlandırılmayacağımın söylenmesi
02:46
was very devastatingyıkıcı for me.
70
154406
1443
benim için oldukça yıkıcı oldu.
02:47
I have a very clearaçık imagegörüntü of leavingayrılma
the basebaz hospitalhastane on a stretcherSedye
71
155873
3241
Askerî hastaneden bir sedyenin üzerinde
çıkışım ve bütün timimin dışarıda
02:51
and my entiretüm platoonMüfreze is waitingbekleme
outsidedışında to see if I was OK.
72
159138
2870
iyi olup olmadığımı görmek için bekleyişi
çok net bir şekilde gözlerimin önünde.
02:54
And then, suddenlyaniden,
I was a civiliansivil again.
73
162032
2434
Ve sonrasında, aniden,
tekrar bir sivil olmuştum.
02:56
I knewbiliyordum I wanted to give
actingoyunculuk anotherbir diğeri shotatış,
74
164490
2205
Oyunculuğa bir şans daha vermek
istediğimi biliyordum,
02:58
because -- again, this is me --
75
166719
1804
çünkü --yineliyorum, bu benim--
03:00
I thought all civiliansivil problemssorunlar
are smallküçük comparedkarşılaştırıldığında to the militaryaskeri.
76
168547
3719
bana göre askeriyeyle karşılaştırıldığında
sivil problemleri hafifti.
03:04
I mean, what can you really
bitchsürtük about now, you know?
77
172290
2757
Demek istediğim, şu an cidden
neyden şikâyet edebilirsiniz ki?
03:07
"It's hotSıcak.
78
175071
1172
"Burası çok sıcak,
03:08
SomeoneBirisi should turndönüş
on the airhava conditionerSaç Kremi."
79
176672
2232
birisi klimayı çalıştırmalı."
"Kahve kuyruğu fazla uzun."
03:10
"This coffeeKahve linehat is too long."
80
178928
1800
Ben bir deniz askeriydim,
03:13
I was a MarineDeniz,
81
181155
1152
03:14
I knewbiliyordum how to survivehayatta kalmak.
82
182331
1151
nasıl hayatta kalınabileceğini biliyordum.
03:15
I'd go to NewYeni YorkYork and becomeolmak an actoraktör.
83
183506
1938
New York'a gidecek ve aktör olacaktım.
03:17
If things didn't work out,
84
185468
1261
Eğer hiçbir şey işe yaramazsa,
Central Park'ta yaşayacak ve
03:18
I'd livecanlı in CentralMerkez ParkPark
and dumpster-diveçöp-dalış behindarkasında PaneraPanera BreadEkmek.
85
186753
2984
Panera Bread'in arkasında
çöpten eşya toplayacaktım.
03:21
(LaughterKahkaha)
86
189761
1001
03:22
I re-auditionedyeniden elemelere katıldı for JuilliardJuilliard
and this time I was luckyşanslı,
87
190786
2690
Juilliard için tekrar mülakata katıldım
ve bu sefer şanslıydım, alındım.
03:25
I got in.
88
193500
1151
Fakat askeriyeden sivilliğe olan
geçişin bu kadar karmaşık oluşu
03:26
But I was surprisedşaşırmış
by how complexkarmaşık the transitiongeçiş was
89
194675
2541
03:29
from militaryaskeri to civiliansivil.
90
197240
1301
beni şaşırtmıştı.
Görece sağlıklıydım; zihinsel ya da
fiziksel yaralanmaya ek olarak
03:30
And I was relativelyNispeten healthysağlıklı; I can't
imaginehayal etmek going throughvasitasiyla that processsüreç
91
198565
3475
o süreçten geçmeyi hayal bile edemiyorum.
03:34
on topüst of a mentalzihinsel or physicalfiziksel injuryhasar.
92
202064
1862
Ama ne olursa olsun, zordu.
03:35
But regardlessne olursa olsun, it was difficultzor.
93
203950
1591
Kısmen sebebi, oyunculuk okulundaydım --
03:37
In partBölüm, because I was in actingoyunculuk schoolokul --
94
205565
2170
03:39
I couldn'tcould justifyhaklı çıkarmak going
to voiceses and speechkonuşma classsınıf,
95
207759
3537
Arkadaşlarım deniz aşırı yerlerde
bensiz hizmet ederken,
ses ve konuşma derslerine girmeyi, odanın
gerisine hayali enerji topları fırlatmayı,
03:43
throwingatma imaginaryhayali ballstaşaklar of energyenerji
at the back of the roomoda,
96
211757
2831
kendimi dünyaya getirdiğim oyunculuk
egzersizlerini yapmayı --
03:46
doing actingoyunculuk exercisesegzersizleri
where I gaveverdi birthdoğum to myselfkendim --
97
214612
2563
03:49
(LaughterKahkaha)
98
217199
1001
(Kahkahalar)
03:50
while my friendsarkadaşlar were servingservis
withoutolmadan me overseasdenizaşırı.
99
218224
2734
doğru bulamıyordum.
Fakat aynı zamanda, kısmen de
askeriyede öğrendiğim şeyleri
03:52
But alsoAyrıca, because I didn't
know how to applyuygulamak the things
100
220982
2609
sivil durumlara nasıl
uygulayacağımı bilmiyordum.
03:55
I learnedbilgili in the militaryaskeri
to a civiliansivil contextbağlam.
101
223615
2353
Demek istediğim hem pratikte
hem de duygusal olarak.
03:57
I mean that bothher ikisi de practicallypratikte
and emotionallyduygusal yönden.
102
225992
2159
Pratikte, bir iş edinmek zorundaydım.
04:00
PracticallyPratik olarak, I had to get a job.
103
228175
1569
04:01
And I was an InfantryPiyade MarineDeniz,
104
229768
1732
Ve ben bir piyade deniz askeriydim,
04:03
where you're shootingçekim machinemakine gunssilahlar
and firingateş mortarsHavan topu.
105
231524
2556
makineli silahları ateşlediğiniz ve
havan topları fırlattığınız bir yer.
04:06
There's not a lot of placesyerler you can
put those skillsbecerileri in the civiliansivil worldDünya.
106
234104
3547
Bu becerileri sivil dünyasına
geçirebileceğiniz çok fazla yer yok.
04:09
(LaughterKahkaha)
107
237675
1001
Duygusal olarak,
anlamı bulmakta zorlandım.
04:10
EmotionallyDuygusal, I struggledmücadele to find meaninganlam.
108
238700
2022
Askeriyede, her şeyin bir anlamı vardı.
04:13
In the militaryaskeri, everything has meaninganlam.
109
241103
1961
Yaptığınız her şey ya
geleneklerle demlenmiş,
04:15
Everything you do
is eitherya steepedbatmış in traditiongelenek
110
243088
2253
ya da pratik bir amaç taşımaktaydı.
04:17
or has a practicalpratik purposeamaç.
111
245365
1328
04:18
You can't smokeduman in the fieldalan
112
246717
1353
Sahrada sigara içemezsiniz,
04:20
because you don't want
to give away your positionpozisyon.
113
248094
2351
çünkü pozisyonunuzu belli
etmek istemezsiniz.
Yüzünüze dokunamazsınız --
Kişisel bir sağlık ve hijyen
04:22
You don't touchdokunma your faceyüz --
you have to maintainsürdürmek
114
250469
2295
seviyesi geliştirmelisiniz.
04:24
a personalkişisel levelseviye of healthsağlık and hygienetemizlik.
115
252788
1882
"Bayraklar" oynadığında, sizden önce
giden insanlara karşı saygı duymadan
04:26
You faceyüz this way when "ColorsRenkler" playsoyunlar,
116
254694
1826
04:28
out of respectsaygı for people
who wentgitti before you.
117
256544
2190
bununla karşılaşıyorsunuz.
04:30
WalkYürüyüş this way, talk this way
because of this.
118
258758
2140
Böyle yürü, şöyle konuş, bu yüzden.
Üniformanızın burgatasına kadar
bakımı yapılırdı.
04:32
Your uniformüniforma is maintainedmuhafaza to the inchinç.
119
260922
1880
04:34
How diligentlyözenle you followedtakip etti
those ruleskurallar spokekonuştu volumeshacimleri
120
262826
2493
Bu kurallara ne kadar dikkatli uyduğunuz
ne çeşit bir deniz askeri olduğunuzu
açıkça gösteriyordu.
04:37
about the kindtür of MarineDeniz you were.
121
265343
1635
04:39
Your ranksırası said something
about your historytarih
122
267002
2028
Rütbeniz geçmişiniz ve
kazandığınız saygı hakkında
04:41
and the respectsaygı you had earnedkazanılan.
123
269054
1484
bir şeyler söylüyordu.
04:42
In the civiliansivil worldDünya there's no ranksırası.
124
270562
1832
Sivillerin dünyasında rütbe yoktu.
04:44
Here you're just anotherbir diğeri bodyvücut,
125
272418
1439
Burada farklı bir insandınız
04:45
and I feltkeçe like I constantlysürekli had
to provekanıtlamak my worthdeğer all over again.
126
273881
3207
ve ben sürekli tüm ederimi tekrar
kanıtlamak zorundaymışım gibi hissettim.
04:49
And the respectsaygı civilianssivil were givingvererek me
while I was in uniformüniforma
127
277112
3000
Ve ben üniformalıyken sivillerin bana
gösterdiği saygı,
04:52
didn't existvar olmak when I was out of it.
128
280136
1626
üniformayı çıkarttığımda yok oluyordu.
04:53
There didn't seemgörünmek to be a ...
129
281786
1753
Bir...
topluluk anlayışı yok gibi görünüyorken,
04:55
a senseduyu of communitytoplum,
130
283563
1200
04:56
whereasbuna karşılık in the militaryaskeri,
I feltkeçe this senseduyu of communitytoplum.
131
284787
2666
askeriyede, bu topluluk
anlayışını hissetmiştim.
04:59
How oftensık sık in the civiliansivil worldDünya
132
287477
1729
Sivil dünyasında kaç kez
en yakın arkadaşlarınızla beraber
ölüm-kalım durumlarında kaldınız
05:01
are you put in a life-or-deathyaşam situationdurum
with your closestEn yakın friendsarkadaşlar
133
289748
3234
05:05
and they constantlysürekli demonstrategöstermek
that they're not going to abandonterk you?
134
293006
3306
ve onlar sürekli sizi
terk etmeyeceklerini kanıtladılar?
Ve bu sırada oyunculuk okulunda...
05:08
And meanwhileo esnada, at actingoyunculuk schoolokul ...
135
296336
2053
(Kahkahalar)
05:10
(LaughterKahkaha)
136
298413
2458
Gerçekten, ilk defa,
05:12
I was really, for the first time,
137
300895
1674
askeriyeyle alakası olmayan,
05:14
discoveringkeşfetmek playwrightsoyun yazarları
and characterskarakterler and playsoyunlar
138
302593
2285
ama bir şekilde askeriye
tecrübelerimi bana daha önce
05:16
that had nothing to do with the militaryaskeri,
139
304902
1963
tanımlanamaz gibi gelen
bir şekilde yansıtan
05:18
but were somehowbir şekilde describingaçıklayan
my militaryaskeri experiencedeneyim
140
306889
2355
oyunlar, karakterler ve
sahneler keşfediyordum.
05:21
in a way that before
to me was indescribabletarif edilemez.
141
309268
2547
İlk defa duyguları sözlere
dökebildiğim ve bunun
05:23
And I feltkeçe myselfkendim becomingolma lessaz aggressiveagresif
142
311839
2391
ne kadar değerli bir araç
olduğunu fark ettiğim için
05:26
as I was ableyapabilmek to put wordskelimeler
to feelingsduygular for the first time
143
314254
3203
daha az agresif bir
hâle geldiğimi hissettim.
05:29
and realizingfark what
a valuabledeğerli toolaraç that was.
144
317481
2119
Askeriyedeki zamanlarımı yansıtırken,
05:31
And when I was reflectingyansıtan
on my time in the militaryaskeri,
145
319624
2480
ilk düşündüğüm şeyler
basmakalıp talimler
05:34
I wasn'tdeğildi first thinkingdüşünme
on the stereotypicalbasmakalıp drillsmatkaplar
146
322128
2411
ve bunun disiplini ve acısı olmuyordu;
05:36
and disciplinedisiplin and painAğrı of it;
147
324563
1452
daha çok, küçük, samimi insani anlar,
05:38
but ratherdaha doğrusu, the smallküçük,
intimatesamimi humaninsan momentsanlar,
148
326039
2214
harika hislerin hatıraları,
05:40
momentsanlar of great feelingduygu:
149
328277
1333
ailelerini özlediği için
asker kaçağı olan arkadaşlar,
05:41
friendsarkadaşlar going AWOLASKER KAÇAĞI
because they missedcevapsız theironların familiesaileleri,
150
329634
2625
boşanan arkadaşlar,
05:44
friendsarkadaşlar gettingalma divorcedboşanmış,
151
332283
1235
beraber gülmek beraber ağlamak,
05:45
grievingacı çekiyor togetherbirlikte, celebratingkutlama togetherbirlikte,
152
333542
1998
hepsi askeriyenin perde arkasında.
05:47
all withiniçinde the backdropzemin of the militaryaskeri.
153
335564
1935
05:49
I saw my friendsarkadaşlar battlingmücadele
these circumstanceskoşullar,
154
337523
2282
Arkadaşlarımı bu durumlarla
boğuşurken gördüm
05:51
and I watchedizledi the anxietyanksiyete
it producedüretilmiş in them and me,
155
339829
3031
ve bunun hakkındaki duygularımızı
ifade edemeyerek,
05:54
not beingolmak ableyapabilmek to expressekspres
our feelingsduygular about it.
156
342884
2586
bunun onlarda ve kendimde
yarattığı gerginliği izledim.
05:58
The militaryaskeri and theatertiyatro communitiestopluluklar
are actuallyaslında very similarbenzer.
157
346026
3048
Askeriye ve tiyatro toplulukları
aslında çok benzerdir.
06:01
You have a groupgrup of people
tryingçalışıyor to accomplishbaşarmak a missionmisyon
158
349098
2725
Kendilerinden daha büyük bir görevi
başarmaya çalışan bir grup insan var,
06:03
greaterbüyük than themselveskendilerini;
it's not about you.
159
351847
2063
sizinle alakalı değil.
06:05
You have a rolerol, you have to know
your rolerol withiniçinde that teamtakım.
160
353934
2968
Bir rolünüz var, takım içindeki rolünüzü
bilmek zorundasınız.
06:08
EveryHer teamtakım has a leaderlider or directoryönetmen;
161
356926
2159
Her takımın bir
lideri ya da yönetmeni var;
06:11
sometimesara sıra they're smartakıllı,
sometimesara sıra they're not.
162
359109
2550
bazen akıllı olurlar, bazense olmazlar.
Kısa bir süre içinde bu tamamen
06:13
You're forcedzorunlu to be intimatesamimi
with completetamamlayınız strangersyabancı insanlar
163
361683
2604
yabancı insanlarla samimiyet
kurmak zorundasınız;
06:16
in a shortkısa amounttutar of time;
164
364311
1285
06:17
the self-disciplineöz-disiplin, the self-maintenanceÖz-Bakım.
165
365620
2047
özdisiplin, özbakım.
Düşündüm ki, meslekleri göz önüne
alındığında, askeriyedeyken zorla gittiğim
06:20
I thought, how great would it be
to createyaratmak a spaceuzay
166
368132
2483
06:22
that combinedkombine these two seeminglygörünüşte
dissimilarbenzemez communitiestopluluklar,
167
370639
3327
hepsi iyi niyetli fakat biraz
incitici olaylardı;
06:25
that broughtgetirdi entertainmenteğlence
to a groupgrup of people
168
373990
2235
popüler kültür hakkında bir
soru cevapladığınız ve
06:28
that, consideringdikkate alınarak theironların occupationMeslek,
169
376249
2095
eğer doğru bilirseniz
bir buluşma kazandığınız,
06:30
could handlesap something
a bitbit more thought-provokingdüşündürücü
170
378368
2444
06:32
than the typicaltipik mandatory-funzorunlu-eğlence eventsolaylar
171
380836
1833
ki o da çoktan evlenmiş
ve hamile amigo kızlarla,
06:34
that I rememberhatırlamak beingolmak
"volun-toldvolun söyledi" to go to in the militaryaskeri --
172
382693
3061
amigo kızlara karşı bir
şey yok onları severim,
06:37
(LaughterKahkaha)
173
385778
1002
06:38
all well-intendediyi niyeti but slightlyhafifçe
offensivesaldırgan eventsolaylar,
174
386804
2278
şaperon eşliğinde
güverte geçidinde bir yürüyüştü,
"Bir San Diego Şarjör Amigosu
ile Buluşma Kazanın" gibi,
06:41
like "WinKazanmak a DateTarihi with a SanSan DiegoDiego
ChargersŞarj cihazları CheerleaderPonpon kız,"
175
389106
2651
zoraki eğlence olaylarından
06:43
where you answerCevap a questionsoru
about poppop culturekültür,
176
391781
2176
daha düşündürücü şeylerle baş edebilecek,
06:45
and if you get it right you winkazanmak a datetarih,
177
393981
1893
insanları eğlendirebilecek bu iki
farklı gibi görünen topluluğu kombinleyen
06:47
whichhangi was a chaperonedrefakâtçi walkyürümek
around the paradegeçit töreni deckgüverte
178
395898
2346
06:50
with this alreadyzaten marriedevli,
pregnanthamile cheerleaderponpon kız --
179
398268
2391
bir alan yaratmak ne kadar harika olurdu.
06:52
(LaughterKahkaha)
180
400683
1167
Aşağılayıcı olmadan
ulaşılabilir olan karakterler yoluyla
06:53
Nothing againstkarşısında cheerleadersPonpon kızlar,
I love cheerleadersPonpon kızlar.
181
401874
2380
06:56
The pointpuan is more, how great would it
be to have theatertiyatro presentedsunulan
182
404278
3112
sunulan bir tiyatro olsaydı
ne kadar harika olurdu, asıl nokta buydu.
06:59
throughvasitasiyla characterskarakterler that were accessibleulaşılabilir
withoutolmadan beingolmak condescendingKendini üstün görüyorsun.
183
407414
3224
Bunu yapmaya çalıştığımız,
Silahlı Güçlerde Sanat'ı
07:02
So we startedbaşladı this nonprofitkâr amacı gütmeyen
calleddenilen ArtsSanat in the ArmedSilahlı ForcesKuvvetler,
184
410662
2905
bu iki, farklıymış gibi görünen
topluluğu birleştirmeye çalıştığımız
07:05
where we trieddenenmiş to do that,
185
413591
1655
07:07
trieddenenmiş to joinkatılmak these two seeminglygörünüşte
dissimilarbenzemez communitiestopluluklar.
186
415270
2918
kâr amacı gütmeyen kuruluşu başlattık.
07:10
We pickalmak a playoyun or selectseçmek monologuesmonologları
from contemporaryçağdaş AmericanAmerikan playsoyunlar
187
418212
3815
Bir oyun ya da çağdaşımız olan ve tıpkı
askeriye izleyicisi gibi yaş ve ırk olarak
07:14
that are diverseçeşitli in ageyaş and raceyarış
like a militaryaskeri audienceseyirci is,
188
422051
3674
ayrı düşen Amerikan oyunlarından
monologlar seçeriz, bir grup inanılmaz
tiyatro eğitimi almış aktörü alırız,
07:17
grabkapmak a groupgrup of incredibleinanılmaz
theater-trainedTiyatro eğitimi almış actorsaktörler,
189
425749
2349
onları inanılmaz materyallerle donatırız,
07:20
armkol them with incredibleinanılmaz materialmalzeme,
190
428122
1853
07:21
keep productionüretim valuedeğer
as minimalen az as possiblemümkün --
191
429999
2220
üretim maliyetini olabildiği kadar
düşük tutarız --
07:24
no setskümeler, no costumeskostümleri,
no lightsışıklar, just readingokuma it --
192
432243
3036
set yok, kostüm yok,
ışık yok, sadece okuyoruz --
07:27
to throwatmak all the emphasisvurgu on the languagedil
193
435303
2479
hepsi tüm vurguyu dile yapmak
07:29
and to showgöstermek that theatertiyatro can
be createdoluşturulan at any settingayar.
194
437806
2715
ve tiyatronun her durumda
yapılabileceğini göstermek için.
07:32
It's a powerfulgüçlü thing,
195
440545
1180
Tamamen yabancılarla dolu bir odaya girmek
07:33
gettingalma in a roomoda with completetamamlayınız strangersyabancı insanlar
196
441749
2886
ve kendimize insanlığımızı hatırlatmak,
07:36
and remindinghatırlatan ourselveskendimizi of our humanityinsanlık,
197
444659
2648
bu çok güçlü bir şey
07:39
and that self-expressionkendini ifade etmek
is just as valuabledeğerli a toolaraç
198
447331
2397
ve kendinizi ifade etmek omzunuzdaki
tüfek kadar güçlü bir alet.
07:41
as a rifletüfek on your shoulderomuz.
199
449752
1357
07:43
And for an organizationorganizasyon like the militaryaskeri,
200
451133
2005
Askeriye gibi kısaltmaların kısaltmalarına
sahip olmakla gurur duyan
07:45
that pridesgurur duymaktadır itselfkendisi on havingsahip olan
acronymsKısaltmalar for acronymsKısaltmalar,
201
453162
2927
bir organizasyon için,
07:48
you can get lostkayıp in the sauceSos
202
456113
1423
iş, ortaklaşa bir deneyimi
ifade etmeye geldiğinde
07:49
when it comesgeliyor to explainingaçıklayan
a collectivetoplu experiencedeneyim.
203
457560
2682
kendinizi kaybedebilirsiniz.
07:52
And I can think of no better communitytoplum
204
460266
1844
Ve ben, yeni kendini ifade etme yollarıyla
07:54
to armkol with a newyeni meansanlamına geliyor of self-expressionkendini ifade etmek
205
462134
2071
donatmak için ülkemizi koruyanlardan
07:56
than those protectingkoruyucu our countryülke.
206
464229
2022
daha iyi bir topluluk düşünemiyorum.
07:58
We'veBiz ettik gonegitmiş all over
the UnitedAmerika StatesBirleşik and the worldDünya,
207
466275
2480
Tüm Birleşik Devletler'e ve
tüm dünyaya yayıldık,
08:00
from WalterWalter ReedReed in BethesdaBethesda, MarylandMaryland,
208
468779
2681
Bethesda, Maryland'daki Walter Reed'den,
Camp Pendleton'a,
Kuveyt'teki Camp Arifjan'a,
08:03
to CampKampı PendletonPendleton,
to CampKampı ArifjanArifjan in KuwaitKuveyt,
209
471484
2446
USAG Bavaria'ya,
08:05
to USAGUSAG BavariaBavyera,
210
473954
1709
ara sıra New York'taki
Broadway tiyatrolarına.
08:07
on-üzerinde- and off-Broadwayoff-Broadway theaterstiyatro in NewYeni YorkYork.
211
475687
2040
Getirdiğimiz oyun
sergileyen sanatçılar için,
08:09
And for the performingicra artistssanatçılar we bringgetirmek,
212
477751
2072
bu, onların başka türlü
karşılaşamayacakları,
08:11
it's a windowpencere into a culturekültür
213
479847
1668
08:13
they otherwiseaksi takdirde would not
have had exposurePozlama to.
214
481539
2160
kültüre açılan bir pencereydi.
Ve askeriye için, birebir aynısıydı.
08:15
And for the militaryaskeri, it's the exactkesin sameaynı.
215
483723
2019
Son altı yıldır bunu yapıyor olduğumdan,
08:17
And in doing this for the pastgeçmiş sixaltı yearsyıl,
216
485766
1987
hiçbir zaman oyunculuğun birçok
şey demek olduğunu unutmuyorum.
08:19
I'm always remindedhatırlattı
that actingoyunculuk is manyçok things.
217
487777
2231
O bir beceri, politik bir eylem,
o bir iş, o --
08:22
It's a craftzanaat, it's a politicalsiyasi actdavranmak,
it's a business, it's --
218
490032
3205
size en çok uyan sıfat hangisiyse o.
08:25
whateverher neyse adjectiveSıfat
is mostçoğu applicableuygulanabilir to you.
219
493888
2125
Ama aynı zamanda da bir hizmet.
08:28
But it's alsoAyrıca a servicehizmet.
220
496037
1439
Hizmetimi bitirmek zorunda kalmadım,
08:29
I didn't get to finishbitiş mineMayın,
221
497500
1524
08:31
so wheneverher ne zaman I get to be of servicehizmet
222
499048
1632
yani ne zaman bu nihai hizmet
sektörüne, askeriyeye hizmette bulunsam,
08:32
to this ultimatenihai servicehizmet industrysanayi,
the militaryaskeri, for me, again --
223
500704
3277
benim için, yeniden --
08:36
there's not manyçok things better than that.
224
504005
2047
bundan daha iyi olan pek bir şey yok.
08:38
Thank you.
225
506076
1328
Teşekkürler.
08:39
(ApplauseAlkış)
226
507428
4588
(Alkışlar)
08:44
We're going to be doing a pieceparça
from MarcoMarco RamirezRamirez,
227
512040
3924
Marco Ramirez'den bir parça
olan "Ben Batman Değilim"i
oynuyor olacağız.
08:47
calleddenilen "I am not BatmanBatman."
228
515988
1694
08:49
An incredibleinanılmaz actoraktör
and good friendarkadaş of mineMayın, JesseJesse PerezPerez,
229
517706
3028
İnanılmaz bir aktör, çok iyi bir
arkadaşım, Jesse Perez
08:52
is going to be readingokuma,
230
520758
1175
okuyor olacak
08:53
and MattMatt JohnsonJohnson,
who I just metmet a coupleçift hourssaatler agoönce.
231
521957
2484
ve birkaç saat önce tanıştığım
Matt Johnson.
08:56
They're doing it togetherbirlikte
for the first time,
232
524465
2151
Onlar ilk kez bunu beraber yapacaklar,
08:58
so we'lliyi see how it goesgider.
233
526640
1238
bakalım nasıl olacak.
08:59
JesseJesse PerezPerez and MattMatt JohnsonJohnson.
234
527902
1919
Jesse Perez ve Matt Johnson.
09:01
(ApplauseAlkış)
235
529845
3154
(Alkışlar)
Jesse Perez: Gece yarısı
09:12
JesseJesse PerezPerez: It's the middleorta of the night
236
540669
1967
ve gökyüzü deli gibi parlıyor,
radyoaktif kırmızı.
09:14
and the skygökyüzü is glowingparlayan
like maddeli, radioactiveradyoaktif redkırmızı.
237
542660
2310
Ve eğer gözlerini kısarsan, tüm şehri,
09:16
And if you squintşaşı,
you can maybe see the moonay
238
544994
2122
meleklerin içeri girmesine izin vermeyen
bir böcek ağı gibi kaplayan
09:19
throughvasitasiyla a thickkalın layertabaka of cigarettesigara smokeduman
and airplaneuçak exhaustegzoz
239
547140
2866
09:22
that coverskapaklar the wholebütün cityŞehir,
240
550030
1291
kalın bir sigara dumanı ve
uçak egzozu katmanının içinden
09:23
like a mosquitosivrisinek net
that won'talışkanlık let the angelsMelekler in.
241
551345
2298
ayı görebilirsin belki.
09:25
(DrumDavul beatdövmek)
242
553667
1040
(Davullar)
09:26
And if you look up highyüksek enoughyeterli,
243
554731
1486
Ve eğer yeteri kadar yükseğe bakarsan,
09:28
you can see me standingayakta
on the edgekenar of an 87-story-hikaye buildingbina.
244
556241
3437
beni 87 katlı bir binanın çatısında
duruyorken görebilirsin.
09:31
And up there, a placeyer for gargoylesgargoyles
and brokenkırık clocksaat towerskuleler
245
559702
3427
Ve orada, çirkin yaratıklar ve belki de
100 yıldır öylece, ölü gibi duran
09:35
that have stayedkaldı still and deadölü
for maybe like 100 yearsyıl,
246
563153
2976
bozulmuş saat kulelerinin yerinde,
orada ben varım.
09:38
up there is me.
247
566153
1511
09:39
(BeatBeat)
248
567688
1030
(Davul sesi)
09:40
And I'm frickin'frickin' BatmanBatman.
249
568742
1584
Ben çılgın Batman'im!
09:42
(BeatBeat)
250
570350
1039
(Davul sesi)
09:43
And I gotsgots BatmobilesBatmobiles and batarangsbatarangs
251
571413
2165
Ve ben Batmobil'e, bataranglara
09:45
and frickin'frickin' batyarasa cavesmağaralar, like, for realgerçek.
252
573602
2395
ve çılgın yarasa mağaralarına
sahibim, cidden.
09:48
And all it takes is a broomSüpürge closetdolap
253
576021
1694
Ve tek lazım olan bir kiler
09:49
or a back roomoda or a fireateş escapekaçış,
254
577739
1944
ya da bir arka oda
ya da bir yangın çıkışı
09:51
and Danny'sDanny'nin hand-me-downyüzüğe jeanskot are gonegitmiş.
255
579707
2991
ve Danny'nin ikinci el pantolonu gider.
09:54
And my navyDonanma bluemavi poloPolo shirtgömlek,
256
582722
1896
Ve benim, üzerimde az çok güzel duran,
fakat Arturo'lardaki zincirli çitlerde
09:56
the one that looksgörünüyor kindabiraz good on me
but has that holedelik on it nearyakın the buttpopo
257
584642
3477
dallara takıldığı için popoma
yakın bir yerde deliği olan
10:00
from when it got snaggedbudaklı
on the chain-linkzincir-link fenceçit behindarkasında Arturo'sArturo'nın
258
588143
3024
lacivert polo tişörtüm,
ama bu bir sorun değil,
10:03
but it isn't even a bigbüyük dealanlaştık mı
because I tuckTuck that partBölüm in
259
591191
2692
çünkü ben o kısmı içeri sokuyorum
ve böylece, her şey harika gibi.
10:05
and it's, like, all good.
260
593907
1219
Ve o lacivert polo tişört..
O da gitti!
10:07
That bluemavi poloPolo shirtgömlek -- it's gonegitmiş, too!
261
595150
1917
10:09
And I get like, like ... transformationaldönüşüm.
262
597091
3007
Ve ben.. ben dönüşüyorum.
10:12
(BeatBeat)
263
600122
1000
(Davul sesi)
Ve hiç kimse ters konuştuğu için
kemerini çıkarıp, onu Batman'e sallamaz.
10:13
And nobodykimse pullsçeker out a beltkemer
and whipskamçı BatmanBatman for talkin'konuşmaya back.
264
601434
3335
(Davul sesi)
10:16
(BeatBeat)
265
604793
1017
Ya da ters konuşmadığı için..
10:17
Or for not talkin'konuşmaya back.
266
605834
1420
Ve kimse Batman'a saf diyemez
10:19
And nobodykimse callsaramalar BatmanBatman simplebasit
267
607278
2324
ya da aptal
10:21
or stupidaptal
268
609626
1549
ya da cılız.
10:23
or skinnysıska.
269
611199
1197
10:24
And nobodykimse firesyangınlar Batman'sBatman brothererkek kardeş
from the EasternDoğu TaxiTaksi CompanyŞirket
270
612784
3219
Ve kimse Batman'in kardeşini
Doğu Taksi Şirketi'nden kovamaz,
10:28
'causesebeb olmak they was makingyapma cutbackskesintiler, neitherne.
271
616027
2032
çünkü onlar da kesinti yapmıyor.
10:30
'CauseNeden they got nothing but respectsaygı.
272
618083
1889
Çünkü onların saygı
dışında hiçbir şeyi yok.
10:31
And not like afraid-respectKorkarım-saygı,
273
619996
2135
Korkudan kaynaklı saygı gibi değil,
10:34
just, like, respect-respectsaygı-saygı.
274
622155
2379
saygıdan kaynaklı saygı gibi.
(Kahkahalar)
10:36
(LaughterKahkaha)
275
624558
1001
Çünkü kimse senden korkmuyor.
10:37
'CauseNeden nobody'sKimsenin afraidkorkmuş of you.
276
625583
1507
10:39
'CauseNeden BatmanBatman doesn't mean nobodykimse no harmzarar.
277
627114
2134
Çünkü Batman kimseye karşı
tehlike arz etmiyor.
10:41
(BeatBeat)
278
629272
1001
(Davul sesi)
10:42
Ever.
(DoubleÇift beatdövmek)
279
630297
1554
Asla.
(Davullar)
10:43
'CauseNeden all BatmanBatman really wants
to do is savekayıt etmek people
280
631875
2437
Çünkü Batman'in tek istediği
insanları korumak
10:46
and maybe payödeme abuela'sNine'nın billsfatura one day
281
634336
1747
ve belki bir gün büyükannesinin
faturalarını ödemek
10:48
and dieölmek happymutlu.
282
636107
1151
10:49
And maybe get, like, mad-famousdeli-ünlü for realgerçek.
283
637282
2196
ve mutlu ölmek.
Ve belki gerçekten süper ünlü olabilmek.
10:51
(LaughterKahkaha)
284
639502
1011
(Kahkahalar)
10:52
Oh -- and killöldürmek the JokerJoker.
285
640537
1337
Oh... ve Joker'i öldürmek.
10:53
(DrumDavul rollrulo)
286
641898
1460
(Davullar)
Bu akşam, çoğu akşam gibi, yalnızım.
10:55
TonightBu gece, like mostçoğu nightsgece, I'm all aloneyalnız.
287
643382
2658
10:58
And I'm watchin'izliyor ' and I'm waitin'bekliyor
288
646064
2193
İzliyorum ve bekliyorum
11:00
like a eaglekartal
289
648281
1182
bir kartal gibi
11:01
or like a --
290
649487
1170
ya da bir --
11:02
no, yeah, like a eaglekartal.
291
650681
1709
yo, evet, bir kartal gibi.
11:04
(LaughterKahkaha)
292
652414
1001
(Kahkahalar)
11:05
And my capepelerin is flappingçırparak in the windrüzgar
causesebeb olmak it's frickin'frickin' long
293
653439
2818
Ve pelerinim rüzgârla dalgalanıyor,
çünkü o çılgın gibi uzun
11:08
and my pointysivri earskulaklar are on,
294
656281
1414
ve benim sivri kulaklarım tetikte
11:09
and that maskmaskelemek that coverskapaklar like halfyarım
my faceyüz is on, too,
295
657719
2830
ve bu maske de yüzümün
yarısını kapatıyor
11:12
and I got, like, bulletproofkurşun geçirmez stuffşey
all in my chestgöğüs so no one can hurtcanını yakmak me.
296
660573
3476
ve ben göğsümde de kurşun geçirmez
bir şey var, böylece kimse beni vuramaz.
11:16
And nobodykimse -- nobodykimse! --
297
664073
1714
Ve hiç kimse -- hiç kimse! --
hiç kimse şu iki şeyin
arasına giremeyecek: Batman..
11:17
is gonna come betweenarasında BatmanBatman ...
298
665811
2039
11:19
and justiceadalet.
299
667874
1179
ve adalet.
11:21
(DrumsDavul)
(LaughterKahkaha)
300
669077
1802
(Davullar)
(Kahkahalar)
11:22
From where I am,
301
670903
1508
Bulunduğum yerden,
11:24
I can hearduymak everything.
302
672435
1587
her şeyi duyabiliyorum.
11:26
(SilenceSessizlik)
303
674046
1166
(Sessizlik)
11:27
SomewhereBir yerde in the cityŞehir,
304
675236
1160
Şehirde bir yerde,
11:28
there's a oldeski ladybayan pickingtoplama
StyrofoamStrafor leftoversyemek artıkları up out of a trashçöp can
305
676420
3216
çöp tenekesinden plastik köpük
kalıntıları alan yaşlı bir bayan var
11:31
and she's puttingkoyarak a pieceparça
of sesamesusam chickentavuk someonebirisi spittükürük out
306
679660
2850
ve ağzına birinin tükürüp
attığı susamlı tavuk parçasını
11:34
into her ownkendi mouthağız.
307
682534
1311
koyuyor.
11:35
And somewherebir yerde there's a doctordoktor
with a wackwack haircutsaç kesimi in a blacksiyah lablaboratuvar coatceket
308
683869
3309
Ve bir yerlerde, iğrenç saç şekliyle
siyah laboratuvar önlüğünün içinde,
11:39
tryingçalışıyor to find a cureÇare for the diseaseshastalıklar
309
687202
1858
bir gün hepimizin neslini
tüketecek olan hastalıklara
11:41
that are gonna make us
all extinctsoyu tükenmiş for realgerçek one day.
310
689084
2958
tedavi bulmaya çalışan
bir doktor var.
11:44
And somewherebir yerde there's a man,
311
692066
1360
Ve bir yerlerde, hademe
kıyafetinin içinde,
11:45
a man in a janitor'sHademenin uniformüniforma,
312
693450
1397
eve doğru sendeleyerek giden,
maaş çekinin yarısını 1,2 litrelik
11:46
stumblinggüçlük home drunksarhoş and dizzysersemlemiş
313
694871
1933
11:48
after spendingharcama halfyarım his paycheckmaaş
on 40-ounce-ons bottlesşişeler of twist-offTwist-off beerbira,
314
696828
3752
çevirip açılan bira şişelerine ve
diğer yarısını da gecenin karanlığında
11:52
and the other halfyarım on a four-hourdört saat visitziyaret etmek
to some lady'sbayanın houseev
315
700604
2944
bu şehirde yapmak istedikleri şeyi yapan
insanlar tarafından tüm ışıkları
11:55
on a streetsokak where the lightsışıklar
have all been shotatış out
316
703572
2425
söndürülmüş bir caddede, bir bayanın
evinde dört saatlik bir görüşme için
11:58
by people who'dkim olur ratherdaha doğrusu do
what they do in this cityŞehir in the darkkaranlık.
317
706021
3033
harcamış olduğundan
12:01
And halfyarım a blockblok away from janitorKapıcı man,
318
709078
1926
sersemlemiş bir adam var.
Ve hademe adamdan yarım blok ötede,
12:03
there's a groupgrup of good-for-nothingsişe yaramazlar
who don't know no better,
319
711028
2914
kendilerinden daha iyisini görmemiş,
karşılıksız iyilikçiler grubu var,
12:05
waitingbekleme for janitorKapıcı man
with rustedpaslı bicyclebisiklet chainszincirler
320
713966
2524
paslı bisiklet zinciri ve
imitasyon Louisville Sluggers'ları olan
12:08
and imitationimitasyon LouisvilleLouisville SluggersEbeveynleriyle,
321
716514
1669
12:10
and if they don't find a centsent on him,
322
718207
1782
hademe adamı bekliyorlar
ve eğer onda bir sent bulamazlarsa
ki bulamayacaklar,
12:12
whichhangi they won'talışkanlık,
323
720013
1151
12:13
they'llacaklar just poundpound at him tillkadar the muscleskaslar
in theironların armssilâh startbaşlama burningyanan,
324
721188
3358
kollarındaki kaslar yanmaya
başlayana kadar,
12:16
tillkadar there's no more teethdiş to crackçatlak out.
325
724570
2073
onun dökülecek daha fazla dişi
kalmayana kadar dövecekler.
12:18
But they don't countsaymak on me.
326
726667
1499
Ama beni hesaba katmıyorlar.
12:20
They don't countsaymak on no DarkKaranlık KnightŞövalye,
327
728664
2247
Midesi tamamen bakkal markası
makarna ve peynirle
12:22
with a stomachmide fulltam of grocery-storebakkal
brandmarka macaronimakarna and cheesepeynir
328
730935
2994
ve parçalara ayrılmış Viyana
sosisiyle dolu
12:25
and cut-upkesilmiş ViennaViyana sausagessosis.
329
733953
1589
Kara Şövalye'yi hesaba katmıyorlar.
12:27
(LaughterKahkaha)
330
735566
1001
(Kahkahalar)
12:28
'CauseNeden they'dgittiklerini ratherdaha doğrusu believe
I don't existvar olmak.
331
736591
2556
Çünkü onlar benim var olmadığına
inanmayı tercih ediyorlar.
12:31
And from 87 storieshikayeleri up, I can hearduymak
one of the good-for-nothingsişe yaramazlar say,
332
739893
3613
87 kat yukarıdan, karşılıksız
iyilikçilerden birinin
"Nakitleri ver!" deyişini duyabiliyorum--
evet bu kadar hızlı.
12:35
"GimmeBana ver. the cashnakit!" -- realgerçek fasthızlı like that,
333
743530
2301
"Ver o lanet nakitleri!"
12:37
just, "GimmeBana ver. me the fuckin'Lanet olası cashnakit!"
334
745855
1743
Ve hademe adamın sarhoş sarhoş
bir şeyler gevelediğini ve
12:39
And I see janitorKapıcı man mumbleMumble something
in drunksarhoş languagedil and turndönüş palesoluk,
335
747622
3553
solduğunu görüyorum ve
87 kat yukarıdan,
12:43
and from 87 storieshikayeleri up,
336
751199
1177
12:44
I can hearduymak his stomachmide tryingçalışıyor
to hurlfırlama its way out his DickiesDickies.
337
752400
3108
midesinin önlüğünden fırlamaya
çalıştığını duyabiliyorum.
Bir anda iniyorum, deli gibi hızlı,
12:47
So I swoopbaskın down, like, mad-fastdeli-hızlı
338
755532
1881
12:49
and I'm like darknesskaranlık, I'm like, "SwooshSwoosh!"
339
757437
3015
ve karanlık gibiyim, "Huh!"
Bir ampüle batarang fırlatıyorum
12:52
And I throwatmak a batarangBatarang
at the one nakedçıplak lightbulbampul.
340
760476
2455
(Zil)
12:54
(CymbalZil)
341
762955
1039
Ve hepsi "Noluyo lan!
12:56
And they're all like, "WhoaVay canına, muthafuckermuthafucker!
342
764018
2128
12:58
Who just turneddönük out the lightsışıklar?"
343
766170
1591
Işıkları kim kapattı?"
12:59
(LaughterKahkaha)
344
767785
1001
(Kahkahalar)
13:00
"What's that over there?"
"What?"
345
768810
1669
"Oradaki şey ne?"
"Noluyor?"
13:02
"GimmeBana ver. me what you got, oldeski man!"
346
770503
1593
"Elindekileri bana ver, moruk!"
13:04
"Did anybodykimse hearduymak that?"
347
772120
1166
"Bunu kimse duydu mu?"
13:05
"HearDuymak what? There ain'tdeğil nothing.
No, really -- there ain'tdeğil no batyarasa!"
348
773310
3840
"Neyi duydu mu? Hiçbir şey yok.
Hayır, cidden -- hiç yarasa yok!"
Ama sonra...
13:09
But then ...
349
777174
1227
karşılıksız iyilikçilerden üç tanesinden
biri kafasından vuruldu -- pov!
13:10
one out of the threeüç good-for-nothingsişe yaramazlar
getsalır it to the headkafa -- powpow!
350
778425
3479
13:13
And numbernumara two swingssalıncaklar blindlykörü körüne
into the darkkaranlık capepelerin before him,
351
781928
2857
Ve iki numara da kara pelerinin
içinde kör gibi sallandı,
13:16
but before his fistyumruk hitsisabetler anything,
352
784809
1809
onun yumruğu herhangi bir
şeye vurmadan önce.
13:18
I grabkapmak a trashçöp can lidkapak and --
353
786642
1904
Bir çöp tenekesi kapağı kaptım ve --
13:20
right in the gutbağırsak!
354
788570
1187
tam karnına!
13:21
And numbernumara one comesgeliyor
back with the jumpatlama kicktekme,
355
789781
2115
Ve bir numaralı uçan tekmeyle geri döndü.
13:23
but I know judoJudo karateKarate, too,
so I'm like --
356
791920
2631
Ama ben judo biliyorum ve karate de
tabii ki, o yüzden aynen şöyleydim.
13:26
(DrumsDavul)
357
794575
3781
(Davullar)
13:30
Twiceİki kez!
358
798380
1151
İkinci!
13:31
(DrumsDavul)
359
799555
1001
(Davullar)
13:32
(LaughterKahkaha)
360
800580
1225
(Kahkahalar)
13:33
(DrumsDavul)
361
801829
1452
(Davullar)
Ama ben daha fazla hasar veremeden,
13:35
But before I can do any more damagehasar,
362
803305
1760
13:37
suddenlyaniden we all hearduymak a "click-clicktıklayın."
363
805089
2199
ansızın bir ses duyduk "klik-klik"
13:40
And suddenlyaniden everything getsalır quietsessiz.
364
808217
2236
Ve aniden her şey sessizleşti.
13:43
And the one good-for-nothingişe yaramaz left standingayakta
365
811049
2016
Bir tane karşılıksız iyilikçi
ayakta kaldı,
13:45
gripskulpları a handguntabanca and aimsamaçları it straightDüz up,
366
813089
1937
silahı tuttu ve yukarı doğrulttu,
13:47
like he's holdingtutma Jesusİsa hostagerehin,
367
815050
1581
tıpkı bir İsa heykeli tutar gibi,
13:48
like he's threateningtehdit maybe
to blowdarbe a holedelik in the moonay.
368
816655
2885
tıpkı ayda bir delik açmakla
tehdit ediyormuş gibi.
13:51
And the good-for-nothingişe yaramaz
who got it to the headkafa,
369
819564
2272
Ve kafasından vurduğum,
bana uçan tekme atmaya çalışan
13:53
who trieddenenmiş to jump-kickatlama-kick me,
370
821860
1268
ve karnından vurduğum
diğer karşılıksız iyilikçi
13:55
and the other good-for-nothingişe yaramaz
who got it in the gutbağırsak,
371
823152
2493
önlerindeki karanlık şeyden
tökezleyerek kaçıyorlar.
13:57
is bothher ikisi de scramblingşifreleme back away
from the darkkaranlık figureşekil before 'emonları.
372
825669
2881
Ve sarhoş adam, hademe adam,
14:00
And the drunksarhoş man, the janitorKapıcı man,
373
828574
1683
bir köşeye saklanmış,
Aziz Anthony'ye dua ediyor,
14:02
is huddledsokulmuş in a cornerköşe,
prayingdua eden to SaintSaint AnthonyAnthony
374
830281
2263
14:04
'causesebeb olmak that's the only one
he could rememberhatırlamak.
375
832568
2116
çünkü hatırlayabildiği tek şey bu.
(Çifte davul)
14:06
(DoubleÇift beatdövmek)
376
834708
1001
14:07
And there's me:
377
835733
1152
Ve işte ben:
14:09
eyesgözleri glowingparlayan whitebeyaz,
378
837310
1370
Gözler bembeyaz parlıyor,
14:10
capepelerin blowingüfleme softlyusulca in the windrüzgar.
379
838704
2007
pelerin rüzgârda hafif hafif uçuyor.
14:12
(BeatBeat)
380
840735
1001
(Davul sesi)
Kurşun geçirmez göğüs kabarıyor,
14:13
BulletproofKurşun geçirmez chestgöğüs heavingkaldırılma,
381
841760
1497
içinden kalp atışlarım
Mors alfabesiyle şöyle diyor:
14:15
my heartkalp beatingdayak right throughvasitasiyla it
in a MorseMorse codekod for:
382
843281
2540
"Benimle dalga geç,
14:17
"FuckCanı cehenneme with me
383
845845
1151
14:19
just oncebir Zamanlar
384
847020
1151
sadece bir kere,
haydi,
14:20
come on
385
848195
1151
sadece dene."
14:21
just try."
386
849370
1150
Bir tane karşılıksız iyilikçi kaldı,
14:22
And the one good-for-nothingişe yaramaz
left standingayakta,
387
850830
2080
14:24
the one with the handguntabanca --
388
852934
1315
elinde bir silah,
14:26
yeah, he laughsgülüyor.
389
854273
1151
evet, gülüyor.
14:27
And he lowersdüşürür his armkol.
390
855448
1182
Kolunu indiriyor.
14:28
And he pointsmakas it at me
391
856654
1310
Bana doğrultuyor
14:29
and givesverir the moonay a breakkırılma.
392
857988
1451
ve ayı rahat bırakıyor.
14:31
And he aimsamaçları it right
betweenarasında my pointysivri earskulaklar,
393
859463
2173
Tam sivri kulaklarımın arasına
doğrultuyor,
14:33
like goalhedef postsMesaj and he's specialözel teamstakımlar.
394
861660
2949
tıpkı hedef görevleri ve
özel takımı varmış gibi.
Ve hademe adam hâlâ Aziz
Anthony'yi arıyor,
14:37
And janitorKapıcı man is still
callingçağrı SaintSaint AnthonyAnthony,
395
865444
2669
fakat o telefonu açmıyor.
14:40
but he ain'tdeğil pickin'Seçme up.
396
868137
1356
Ve bir saniye için,
14:42
And for a secondikinci,
397
870277
1678
14:43
it seemsgörünüyor like ...
398
871979
1254
kaybedecekmişim gibi...
geliyor.
14:47
maybe I'm gonna losekaybetmek.
399
875040
1725
14:50
Nahyok!
400
878899
1158
Nah!
14:52
(DrumsDavul)
401
880081
1016
(Davullar)
Ateş! Ateş!
14:53
ShootAteş! ShootAteş! Fwa-ka-kaFWA-ka-ka!
402
881121
1185
14:54
"Don't killöldürmek me, man!"
403
882330
1151
"Öldürme beni, adamım!"
14:55
SnapEk! WristBilek crackçatlak! NeckBoyun! SlashEğik çizgi!
404
883505
1958
Tokat! Bilek çatlağı! Boyun! Parçala!
14:57
SkinCilt meetskarşılayan acidasit:
"AhhhhhhhAhhhhhhh!"
405
885487
3983
Deri asitle karşılaşır:
"Ahhhhh!"
O yerde,
15:01
And he's on the floorzemin
406
889494
1238
15:02
and I'm standingayakta over him
407
890756
1198
bense üzerinde duruyorum
15:03
and I got the guntabanca in my handseller now
408
891978
1909
ve silah şu an benim ellerimde,
ben silahlardan, onları tutmaktan
nefret ederim, çünkü ben Batman'im.
15:05
and I hatenefret gunssilahlar, I hatenefret holdingtutma 'emonları
'causeÇünkü I'm BatmanBatman.
409
893911
2664
15:08
And, asteriskyıldız işareti:
410
896599
1178
Ve, Asteriks:
15:09
BatmanBatman don't like gunssilahlar 'causeÇünkü his parentsebeveyn
got icedbuzlu by gunssilahlar a long time agoönce.
411
897801
3558
Batman, silahları sevmez,
çünkü ebeveynleri yıllar önce
silahlar tarafından donduruldu.
15:13
But for just a secondikinci,
412
901383
1215
Ama bir saniyeliğine,
15:14
my eyesgözleri glowkızdırma whitebeyaz,
413
902622
1318
gözlerim bembeyaz parladı
15:15
and I holdambar this thing
414
903964
1159
ve o şeyi tuttum,
15:17
for I could speakkonuşmak to the good-for-nothingişe yaramaz
415
905147
1983
böylece karşılıksız iyilikçiyle
15:19
in a languagedil he maybe understandsanlar.
416
907154
1746
anlayabileceği bir dilden
konuşabilecektim.
15:20
Click-clickTıklayın!
417
908924
1547
Klik-klik!
15:22
(BeatBeat)
418
910495
1013
Ve karşılıksız iyilikçiler,
emekleyip çıktıkları şey
15:23
And the good-for-nothingsişe yaramazlar
becomeolmak good-for-disappearingiyi-için-kaybolan
419
911532
2565
artık hangi zehirli, kimyasal maddeyse
onun pis artığının içinde
15:26
into whateverher neyse toxictoksik wasteatık, chemicalkimyasal
sludgesulu çamur shitholebok yuvası they crawledsürünerek out of.
420
914121
3695
karşılıksız kaçışçılara dönüştü.
Ve artık sadece ben ve hademe
adam kalmıştık.
15:30
And it's just me and janitorKapıcı man.
421
918784
1976
Onu kaldırdım,
15:33
And I pickalmak him up,
422
921555
1470
15:35
and I wipesilme sweatter and cheapucuz perfumeparfüm
off his foreheadalın.
423
923049
3133
alnındaki teri ve ucuz parfümü sildim.
Ona zarar vermemem için yalvardı
15:38
And he begsyalvarır me not to hurtcanını yakmak him
424
926206
1436
ve onu hademe tişörtünün
yakasından sımsıkı yakaladım,
15:39
and I grabkapmak him tightsıkı
by his janitor-manKapıcı-man shirtgömlek collaryaka,
425
927666
2530
onu yüzüme yaklaştırdım,
15:42
and I pullÇek him to my faceyüz
426
930220
1287
15:43
and he's tallerdaha uzun than me
but the capepelerin helpsyardım eder,
427
931531
2080
o benden uzun ama pelerin iş görüyor,
15:45
so he listensdinler when I look him
straightDüz in the eyesgözleri.
428
933635
2393
böylece o dinliyordu ve
ben de gözlerinin içine bakıyordum.
15:48
And I say two wordskelimeler to him:
429
936052
1721
Ona iki kelime söyledim:
"Eve git."
15:50
"Go home."
430
938467
1608
Ve gitti,
15:53
And he does,
431
941282
1246
15:54
checkingkontrol etme behindarkasında his shoulderomuz
everyher 10 feetayaklar.
432
942552
2468
her üç metrede bir omzunun üstünden
arkasını kontrol ederek.
15:57
And I swooshSwoosh from buildingbina
to buildingbina on his way there
433
945044
2589
Yolunun üzerinde, bir binadan
diğerine ilerledim,
15:59
'causesebeb olmak I know where he liveshayatları.
434
947657
1404
çünkü nerede yaşadığını biliyorum.
16:01
And I watch his handseller trembletitreyin!
as he pullsçeker out his keyanahtar chainzincir
435
949085
2804
Anahtarını çıkarırken ve kapıyı açarken
ellerinin titreyişini izliyordum.
16:03
and opensaçılan the doorkapı to his buildingbina.
436
951913
1709
O daha kapıdan girmeden,
16:05
And I'm back in bedyatak
437
953646
1271
16:06
before he even walksyürüyüşleri in
throughvasitasiyla the frontön doorkapı.
438
954941
2272
ben yatağıma geri dönmüştüm.
16:09
And I hearduymak him turndönüş on the faucetmusluk
439
957548
1619
Musluğu açışını duydum
16:11
and pourdökün himselfkendisi a glassbardak
of warmIlık, hafif sıcak tapmusluk waterSu.
440
959191
2256
ve kendisine bir bardak ılık
musluk suyu dolduruşunu.
16:13
And he putskoyar the glassbardak back in the sinklavabo.
441
961796
1896
Bardağı tekrar lavaboya koydu.
Adımlarını duydum.
16:16
And I hearduymak his footstepsayak sesleri.
442
964399
1401
Odama yaklaştıkça yavaşladı.
16:18
And they get slowerYavaş
as they get to my roomoda.
443
966630
2055
Kapımı açtı, çılgınca yavaş.
16:21
And he creakscreaks my doorkapı openaçık,
like, mad-slowdeli-yavaş.
444
969758
3125
İçeri bir adım attı,
16:25
And he takes a stepadım in,
445
973953
1828
16:27
whichhangi he never does.
446
975805
1356
ki bunu hiç yapmazdı.
(Davul sesi)
16:29
(BeatBeat)
447
977677
1000
16:31
And he's staringbakmak off into nowhereHiçbir yerde,
448
979167
1630
Hiçliğin ortasına gözlerini dikti,
16:32
his faceyüz, the colorrenk
of sidewalkskaldırımlar in summeryaz.
449
980821
2665
yüzü, yazın kaldırımların aldığı renkti.
16:35
And I actdavranmak like I'm just wakinguyanma up
450
983510
1581
Yeni uyanıyomuşum gibi davrandım
16:37
and I say, "AhAh, what's up, PopPop?"
451
985115
2409
ve "Ah, naber, baba?"
Hademe bana hiçbir şey demedi.
16:40
And janitorKapıcı man saysdiyor nothing to me.
452
988452
2271
Ama karanlıkta gördüm,
16:43
But I see in the darkkaranlık,
453
991753
1161
16:44
I see his armssilâh go limptopal
454
992938
1373
kollarının güçsüzleştiğini gördüm
16:46
and his headkafa turnsdönüşler back, like, towardskarşı me.
455
994335
2114
ve kafasının geriye, bana doğru döndüğünü.
16:48
And he liftsasansörler it for I can see his faceyüz,
456
996473
2376
Yüzünü görebilmem için kafasını kaldırdı,
16:50
for I could see his eyesgözleri.
457
998873
1866
böylece gözlerini görebildim.
16:52
And his cheeksyanakları is drippin'drippin',
but not with sweatter.
458
1000763
2372
Yanaklarından bir şeyler süzülüyordu
ama ter değildi.
Orada öylece durup nefes alıyordu,
16:55
And he just standsstandları there breathingnefes,
459
1003704
1781
16:57
like he remembershatırlar my eyesgözleri glowingparlayan whitebeyaz,
460
1005509
2432
gözlerimin beyaz beyaz parlamasını
hatırlıyormuş gibi,
16:59
like he remembershatırlar my bulletproofkurşun geçirmez chestgöğüs,
461
1007965
2690
kurşun geçirmez göğsümü
hatırlıyormuş gibi,
onun benim babam olduğunu
hatırlıyormuş gibi.
17:03
like he remembershatırlar he's my poppop.
462
1011513
1943
17:09
And for a long time I don't say nothin'hiçbir şey.
463
1017575
2956
Uzun bir süre hiçbir şey demedim.
17:14
And he turnsdönüşler around, handel on the doorknobKapı kolu.
464
1022583
2026
Döndü, elini kapı koluna koydu.
17:16
And he ain'tdeğil looking my way,
465
1024633
1428
Bana doğru bakmıyordu,
17:18
but I hearduymak him mumbleMumble two wordskelimeler to me:
466
1026085
2542
fakat bana iki söz mırıldandığını duydum:
17:22
"I'm sorry."
467
1030253
1414
"Ben, üzgünüm."
Uzandım ve penceremi hafifçe açtım.
17:26
And I leanyağsız over, and I openaçık
my windowpencere just a crackçatlak.
468
1034317
3279
Eğer yeteri kadar yükseğe bakarsanız,
17:30
If you look up highyüksek enoughyeterli,
469
1038697
1685
17:33
you could see me.
470
1041036
1576
beni görebilirsiniz.
17:35
And from where I am --
471
1043519
1417
Bulunduğum yerden --
(Ziller)
17:37
(CymbalsZiller)
472
1045641
1271
17:39
I could hearduymak everything.
473
1047692
1750
Her şeyi duyabilirim.
(Alkışlar)
17:44
(ApplauseAlkış)
474
1052076
8424
Teşekkürler.
17:52
Thank you.
475
1060544
1217
17:53
(ApplauseAlkış)
476
1061801
7339
(Alkışlar)
Translated by Neslihan Kara
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com