ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Adam Driver: My journey from Marine to actor

Адам Драйвер: Мой путь от морского пехотинца к актёру

Filmed:
10,408,964 views

Перед тем как сразиться в галактической битве между тёмными и светлыми силами в фильме «Звёздные войны: пробуждение силы», Адам Драйвер был солдатом 1-го батальона 1-й Морской пехоты. В этом обезоруживающем выступлении он рассказывает, как стал морским пехотинцем, рассматривает проблему трансформации солдата в гражданского и представляет «Искусство в вооружённых силах», некоммерческую организацию, которая приносит театральное искусство в армию. «Самовыражение — это такой же ценный инструмент, как и винтовка на твоём плече», — говорит Драйвер и представляет яркое прочтение пьесы «Я не Бэтмен» Марка Рамиреса в исполнении Джесси Дж. Переса и Мэта Джонсона.
- Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bio - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bio - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я был солдатом 1-го батальона
1-й Морской пехоты,
00:13
I was a Marineморской with 1/1 Weaponsоружие CompanyКомпания,
0
1227
2048
00:15
81's«s platoonвзвод,
1
3299
1151
81-го взвода
00:16
out in CampЛагерь PendletonПендлтон, CaliforniaКалифорния.
2
4474
2005
на базе Кэмп-Пендлтон в Калифорнии.
00:18
OorahOorah!
3
6503
1152
Ура!
00:19
AudienceАудитория: OorahOorah!
4
7679
1152
Аудитория: Ура!
00:20
(LaughterСмех)
5
8855
1001
(Смех)
Я вступил в армию
вскоре после 11 сентября,
00:21
I joinedприсоединился a fewмало monthsмесяцы after Septemberсентябрь 11,
6
9880
1968
00:23
feelingчувство like I think mostбольшинство people
in the countryстрана did at the time,
7
11872
3019
чувствуя то же, что и большинство
жителей страны в то время,
00:26
filledзаполненный with a senseсмысл
of patriotismпатриотизм and retributionвоздаяние
8
14915
3285
преисполненный чувством патриотизма,
жаждой возмездия
00:30
and the desireжелание to do something --
9
18224
1642
и желанием делать что-то, —
00:31
that, coupledсоединенный with that factфакт
that I wasn'tне было doing anything.
10
19890
2745
к тому же в тот период я бездельничал.
00:34
I was 17, just graduatedзакончил
from highвысокая schoolшкола that pastмимо summerлето,
11
22659
3246
Мне было 17 лет,
я окончил школу тем летом
00:37
livingживой in the back roomкомната
of my parents'родители' houseдом payingплатеж rentаренда,
12
25929
2702
и снимал комнату в доме своих родителей
00:40
in the smallмаленький townгород I was raisedподнятый in
in Northernсеверный IndianaИндиана,
13
28655
2589
в маленьком городке в северной Индиане,
где я вырос.
00:43
calledназывается MishawakaMishawaka.
14
31268
1158
Он называется Мишавака.
00:44
I can spellорфографии that laterпозже
for people who are interestedзаинтересованный --
15
32450
2578
Кому интересно,
позже я могу сказать, как это пишется.
00:47
(LaughterСмех)
16
35052
1004
(Смех)
00:48
MishawakaMishawaka is manyмногие good things
but culturalкультурный hubхаб of the worldМир it is not,
17
36080
3860
В Мишаваке есть много хорошего, но
культурной столицей мира её не назовёшь,
так что моё представление о театре и кино
00:51
so my only exposureвоздействие to theaterтеатр and filmфильм
18
39964
1896
00:53
was limitedограниченное to the playsигры
I did in highвысокая schoolшкола
19
41884
2129
было ограничено школьными пьесами
и видеопрокатом блокбастеров,
пусть земля ему будет пухом!
00:56
and BlockbusterБлокбастер Videoвидео,
mayмай she restотдых in peaceмир.
20
44037
2228
00:58
(LaughterСмех)
21
46289
1172
(Смех)
00:59
I was seriousсерьезный enoughдостаточно about actingдействующий
22
47485
1647
Я был увлечён актёрской игрой настолько,
01:01
that I auditionedпрослушивался for JuilliardДжульярдская
when I was a seniorстаршая in highвысокая schoolшкола,
23
49156
3308
что даже прослушивался
в Джульярдской школе в старших классах,
01:04
didn't get in,
24
52488
1151
но не прошёл,
решил, что колледж не для меня,
и больше никуда не поступал,
01:05
determinedопределенный collegeколледж wasn'tне было for me
and appliedприкладная nowhereнигде elseеще,
25
53663
2726
01:08
whichкоторый was a geniusгениальность moveпереехать.
26
56413
1293
что было гениальным решением.
01:09
I alsoтакже did that HailГрад MaryМэри
LAЛуизиана actingдействующий odysseyОдиссея
27
57730
3451
Я также проделал всю эту отчаянную
одиссею с поездкой в Лос-Анджелес,
01:13
that I always heardуслышанным storiesистории about,
28
61205
1635
наслушавшись подобных историй:
01:14
of actorsактеры movingперемещение to LAЛуизиана
with, like, sevenсемь dollarsдолларов
29
62864
2301
актёр переезжает в Лос-Анджелес
с $7 в кармане
01:17
and findingобнаружение work and successfulуспешный careersкарьера.
30
65189
1943
и получает работу и успешную карьеру.
01:19
I got as farдалеко as AmarilloАмарилло, TexasТехас,
before my carавтомобиль brokeсломал down.
31
67156
3356
Я добрался только до Амарилло
в Техасе, когда моя машина сломалась.
01:22
I spentпотраченный all my moneyДеньги repairingремонт it,
32
70536
1727
Я потратил все деньги на ремонт
и в конце концов доехал до Санта-Моники,
01:24
finallyв конце концов madeсделал it to SantaСанта MonicaМоника --
33
72287
1645
01:25
not even LAЛуизиана --
34
73956
1278
даже не Лос-Анджелеса,
01:27
stayedостались for 48 hoursчасов wanderingблуждающий
the beachпляж, basicallyв основном,
35
75258
2659
двое суток проболтался на пляже,
сел в машину и поехал домой.
01:29
got in my carавтомобиль, droveпоехали home,
36
77941
1286
Так завершилась моя актёрская карьера.
01:31
thusтаким образом endingокончание my actingдействующий careerкарьера, so --
37
79251
1706
01:32
(LaughterСмех)
38
80981
1278
(Смех)
01:34
SeventeenСемнадцать, MishawakaMishawaka ...
39
82283
1888
17 лет, Мишавака,
01:36
parents'родители' houseдом, payingплатеж rentаренда,
sellingпродажа vacuumsвакуум ...
40
84195
3828
родительский дом, я плачу́ за аренду,
продавая пылесосы,
01:40
telemarketingтелемаркетинг,
41
88047
1555
занимаясь телемаркетингом
01:41
cuttingрезка grassтрава at the localместный
4-H-ЧАС fairgroundsЦВК.
42
89626
2183
и постригая газон на местной ярмарке.
01:43
This was my worldМир
going into Septemberсентябрь, 2001.
43
91833
2292
Таким был мой мир в сентябре 2001 года.
Так что после 11 сентября,
01:46
So after the 11thго,
44
94149
1151
01:47
and feelingчувство an overwhelmingподавляющий senseсмысл of dutyобязанность,
45
95324
2202
ощущая огромное чувство долга
01:49
and just beingявляющийся pissedпьяный off
in generalГенеральная -- at myselfсебя,
46
97550
2351
и просто гнев в целом — на себя,
на родителей, на правительство;
01:51
my parentsродители, the governmentправительство;
47
99925
1396
01:53
not havingимеющий confidenceуверенность,
not havingимеющий a respectableреспектабельный jobработа,
48
101345
2453
не имея уверенности в себе
и достойной работы,
а лишь паршивый мини-холодильник,
который я свозил в Калифорнию и обратно,
01:55
my shittyсраный mini-fridgeмини-холодильник that I just
droveпоехали to CaliforniaКалифорния and back --
49
103822
3102
01:58
I joinedприсоединился the Marineморской Corpsкорпус and lovedлюбимый it.
I lovedлюбимый beingявляющийся a Marineморской.
50
106948
2973
я стал морским пехотинцем и не пожалел.
02:01
It's one of the things I'm mostбольшинство proudгордый
of havingимеющий doneсделанный in my life.
51
109945
3038
Это одна из главных вещей,
которыми я горжусь в жизни.
02:05
Firingобжиг weaponsоружие was coolкруто,
52
113007
1166
Стрелять было круто,
02:06
drivingвождение and detonatingдетонирующий
expensiveдорогая things was great.
53
114197
2435
управлять дорогими штуками
и взрывать их было круто.
02:08
But I foundнайденный I lovedлюбимый
the Marineморской Corpsкорпус the mostбольшинство
54
116656
2108
Но оказалось, больше всего я любил
морскую пехоту
02:10
for the thing I was looking
for the leastнаименее when I joinedприсоединился,
55
118788
2641
за то, что я меньше всего ожидал, —
02:13
whichкоторый was the people:
56
121453
1161
за людей,
02:14
these weirdстранный dudesчуваки --
a motleyпестрый crewэкипаж of charactersперсонажи
57
122638
3580
этих странных парней,
разношёрстную компанию
02:18
from a crossпересекать sectionраздел
of the Unitedобъединенный Statesсостояния --
58
126242
2382
со всех уголков Соединённых Штатов,
02:20
that on the surfaceповерхность I had
nothing in commonобщий with.
59
128648
2331
с которыми, казалось бы,
у меня не было ничего общего.
02:23
And over time,
60
131003
1608
Но со временем,
когда вся политическая и личная бравада,
02:24
all the politicalполитическая and personalличный bravadoбравада
61
132635
1826
02:26
that led me to the militaryвоенные dissolvedрастворенный,
62
134485
1877
которая привела меня в армию, развеялась,
02:28
and for me, the Marineморской Corpsкорпус
becameстал synonymousсинонимичный with my friendsдрузья.
63
136386
2982
морская пехота для меня стала
синонимом дружбы.
02:31
And then, a fewмало yearsлет into my serviceоказание услуг
64
139392
2288
Спустя несколько лет службы
02:33
and monthsмесяцы away from deployingразвертывание to IraqИрак,
65
141704
2079
и за несколько месяцев
до ввода войск в Ирак
02:35
I dislocatedдислоцированный my sternumгрудина
in a mountain-bikingкатание на горных велосипедах accidentавария,
66
143807
2865
я повредил грудную кость,
катаясь на горном велосипеде,
и был демобилизован
по состоянию здоровья.
02:38
and had to be medicallyс медицинской точки зрения separatedотделенный.
67
146696
1642
02:40
Those never in the militaryвоенные
mayмай find this hardжесткий to understandПонимаю,
68
148362
2933
Тем, кто никогда не служил,
может быть трудно это понять,
02:43
but beingявляющийся told I wasn'tне было gettingполучение deployedразвернутый
to IraqИрак or AfghanistanАфганистан
69
151319
3063
но для меня новость о том,
что я не попаду в Ирак или Афганистан,
02:46
was very devastatingразрушительный for me.
70
154406
1443
была просто ужасной.
02:47
I have a very clearЧисто imageобраз of leavingуход
the baseбаза hospitalбольница on a stretcherносилки
71
155873
3241
Я очень хорошо помню,
как покидал военный госпиталь на носилках,
02:51
and my entireвсе platoonвзвод is waitingожидание
outsideза пределами to see if I was OK.
72
159138
2870
а мой взвод ждал снаружи,
чтобы убедиться, что всё в порядке.
02:54
And then, suddenlyвдруг, внезапно,
I was a civilianгражданский again.
73
162032
2434
Вот так неожиданно
я опять стал гражданским.
02:56
I knewзнал I wanted to give
actingдействующий anotherдругой shotвыстрел,
74
164490
2205
Я хотел ещё раз попытаться
стать актёром,
02:58
because -- again, this is me --
75
166719
1804
потому что мне казалось,
03:00
I thought all civilianгражданский problemsпроблемы
are smallмаленький comparedв сравнении to the militaryвоенные.
76
168547
3719
что проблемы гражданских не идут
ни в какое сравнение с военной жизнью.
03:04
I mean, what can you really
bitchсука about now, you know?
77
172290
2757
На что вам жаловаться?
03:07
"It's hotгорячий.
78
175071
1172
«Тут жарко,
03:08
SomeoneКто то should turnочередь
on the airвоздух conditionerкондиционер."
79
176672
2232
нужно, чтобы кто-то включил кондиционер».
03:10
"This coffeeкофе lineлиния is too long."
80
178928
1800
«Очередь за кофе слишком длинная».
Я был морским пехотинцем.
03:13
I was a Marineморской,
81
181155
1152
03:14
I knewзнал how to surviveуцелеть.
82
182331
1151
Я знаю, как выживать.
03:15
I'd go to Newновый YorkЙорк and becomeстали an actorактер.
83
183506
1938
Я поеду в Нью-Йорк и стану актёром.
03:17
If things didn't work out,
84
185468
1261
Если у меня не получится,
буду жить в Центральном парке
и искать еду в мусорке перед булочной.
03:18
I'd liveжить in Centralцентральный ParkПарк
and dumpster-diveмусорный контейнер погружения behindза PaneraPanera BreadХлеб.
85
186753
2984
03:21
(LaughterСмех)
86
189761
1001
(Смех)
Я прошёл ещё одно прослушивание
в Джульярдской школе, и мне повезло.
03:22
I re-auditionedповторно прослушала for JuilliardДжульярдская
and this time I was luckyвезучий,
87
190786
2690
03:25
I got in.
88
193500
1151
Меня приняли.
Но я был удивлён,
какой сложной оказалась трансформация
03:26
But I was surprisedудивленный
by how complexсложный the transitionпереход was
89
194675
2541
03:29
from militaryвоенные to civilianгражданский.
90
197240
1301
из военного в гражданского.
03:30
And I was relativelyотносительно healthyздоровый; I can't
imagineпредставить going throughчерез that processобработать
91
198565
3475
И я был относительно здоров.
Не знаю, как можно через это пройти
после физической или психической травмы.
03:34
on topВверх of a mentalумственный or physicalфизическое injuryтравма.
92
202064
1862
03:35
But regardlessнесмотря на, it was difficultсложно.
93
203950
1591
В любом случае, это было трудно.
03:37
In partчасть, because I was in actingдействующий schoolшкола --
94
205565
2170
Отчасти из-за того,
что я был в актёрской школе, —
03:39
I couldn'tне может justifyобосновывать going
to voiceголос and speechречь classкласс,
95
207759
3537
я не мог найти оправдания
своим занятиям сценической речью,
03:43
throwingбросание imaginaryвоображаемый ballsмячи of energyэнергия
at the back of the roomкомната,
96
211757
2831
закидыванию воображаемых
энергетических шаров в конец класса
03:46
doing actingдействующий exercisesупражнения
where I gaveдал birthрождение to myselfсебя --
97
214612
2563
и другим упражнениям,
где я рожал сам себя,
03:49
(LaughterСмех)
98
217199
1001
(Смех)
03:50
while my friendsдрузья were servingпорция
withoutбез me overseasза рубежом.
99
218224
2734
тогда как мои друзья несли службу
за границей без меня.
03:52
But alsoтакже, because I didn't
know how to applyподать заявление the things
100
220982
2609
Но ещё из-за того, что я не знал,
как применить то,
03:55
I learnedнаучился in the militaryвоенные
to a civilianгражданский contextконтекст.
101
223615
2353
чему я научился в армии,
в гражданской жизни,
03:57
I mean that bothи то и другое practicallyпрактически
and emotionallyэмоционально.
102
225992
2159
и в практическом и в эмоциональном
отношениях.
04:00
PracticallyПрактически, I had to get a jobработа.
103
228175
1569
Практически, мне нужно было найти работу.
04:01
And I was an Infantryпехота Marineморской,
104
229768
1732
И я был морским пехотинцем,
04:03
where you're shootingстрельба machineмашина gunsоружие
and firingобжиг mortarsминометы.
105
231524
2556
который стреляет из пулемётов
и бомбомётов.
04:06
There's not a lot of placesмест you can
put those skillsнавыки in the civilianгражданский worldМир.
106
234104
3547
Не так уж много мест в гражданском мире,
где могут пригодиться эти навыки.
04:09
(LaughterСмех)
107
237675
1001
(Смех)
04:10
EmotionallyЭмоционально, I struggledизо всех сил to find meaningимея в виду.
108
238700
2022
Эмоционально, мне было трудно найти смысл.
04:13
In the militaryвоенные, everything has meaningимея в виду.
109
241103
1961
В армии всё имеет смысл.
04:15
Everything you do
is eitherили steepedпогруженный in traditionтрадиция
110
243088
2253
Всё, что ты делаешь,
либо связано с традициями,
либо имеет прикладной смысл.
04:17
or has a practicalпрактическое purposeцель.
111
245365
1328
04:18
You can't smokeдым in the fieldполе
112
246717
1353
Ты не можешь курить на поле боя,
04:20
because you don't want
to give away your positionдолжность.
113
248094
2351
потому что не хочешь
выдать свою позицию.
Ты не трогаешь лицо,
потому что нужно поддерживать
04:22
You don't touchпотрогать your faceлицо --
you have to maintainподдерживать
114
250469
2295
04:24
a personalличный levelуровень of healthздоровье and hygieneгигиена.
115
252788
1882
личный уровень здоровья и гигиены.
Вы стоите так, когда спускают знамя,
04:26
You faceлицо this way when "ColorsЦвета" playsигры,
116
254694
1826
04:28
out of respectуважение for people
who wentотправился before you.
117
256544
2190
чтобы отдать дань уважения тем,
кто был до вас.
04:30
WalkХодить this way, talk this way
because of this.
118
258758
2140
Хóдите так, говорите так, потому что.
04:32
Your uniformединообразный is maintainedподдерживается to the inchдюймовый.
119
260922
1880
Твоё обмундирование в идеальном порядке.
Твоё усердие в исполнении
этих правил лучше любых слов
04:34
How diligentlyстарательно you followedс последующим
those rulesправила spokeговорил volumesтома
120
262826
2493
04:37
about the kindсвоего рода of Marineморской you were.
121
265343
1635
говорит о том, какой ты пехотинец.
04:39
Your rankранг said something
about your historyистория
122
267002
2028
Звание рассказывает
кое-что о твоей истории
04:41
and the respectуважение you had earnedзаработанный.
123
269054
1484
и том уважении, что ты заслужил.
04:42
In the civilianгражданский worldМир there's no rankранг.
124
270562
1832
В гражданском мире нет званий.
04:44
Here you're just anotherдругой bodyтело,
125
272418
1439
Ты просто ещё одно тело,
04:45
and I feltпочувствовал like I constantlyпостоянно had
to proveдоказывать my worthстоимость all over again.
126
273881
3207
и мне казалось, что я постоянно
должен был доказывать свою ценность.
04:49
And the respectуважение civiliansгражданское население were givingдающий me
while I was in uniformединообразный
127
277112
3000
Уважение, которое гражданские
оказывали мне, когда я был в форме,
04:52
didn't existсуществовать when I was out of it.
128
280136
1626
исчезло, когда я её снял.
04:53
There didn't seemказаться to be a ...
129
281786
1753
В этом не было...
04:55
a senseсмысл of communityсообщество,
130
283563
1200
чувства общности,
04:56
whereasв то время как in the militaryвоенные,
I feltпочувствовал this senseсмысл of communityсообщество.
131
284787
2666
которое я испытывал в армии.
04:59
How oftenдовольно часто in the civilianгражданский worldМир
132
287477
1729
Как часто в гражданском мире
05:01
are you put in a life-or-deathжизнь или смерть situationситуация
with your closestближайший friendsдрузья
133
289748
3234
вы оказываетесь между жизнью и смертью
с вашими ближайшими друзьями
05:05
and they constantlyпостоянно demonstrateдемонстрировать
that they're not going to abandonотказаться от you?
134
293006
3306
и они неизменно доказывают,
что не бросят тебя?
05:08
And meanwhileмежду тем, at actingдействующий schoolшкола ...
135
296336
2053
В то время как в актёрской школе...
05:10
(LaughterСмех)
136
298413
2458
(Смех)
05:12
I was really, for the first time,
137
300895
1674
Я действительно впервые в жизни
05:14
discoveringобнаружение playwrightsдраматурги
and charactersперсонажи and playsигры
138
302593
2285
открывал для себя драматургов,
героев и пьесы,
05:16
that had nothing to do with the militaryвоенные,
139
304902
1963
которые не имели ничего общего с армией,
05:18
but were somehowкак-то describingописывающее
my militaryвоенные experienceопыт
140
306889
2355
но каким-то образом описывали
мой военный опыт,
05:21
in a way that before
to me was indescribableнеописуемый.
141
309268
2547
как я раньше себе и представить не мог.
05:23
And I feltпочувствовал myselfсебя becomingстановление lessМеньше aggressiveагрессивный
142
311839
2391
Я чувствовал,
что становлюсь менее агрессивным,
05:26
as I was ableв состоянии to put wordsслова
to feelingsчувства for the first time
143
314254
3203
так как впервые мог
выразить словами свои чувства
05:29
and realizingпонимая what
a valuableценный toolинструмент that was.
144
317481
2119
и осознавал, насколько это ценно.
05:31
And when I was reflectingотражающий
on my time in the militaryвоенные,
145
319624
2480
И когда я размышлял
над своей службой в армии,
05:34
I wasn'tне было first thinkingмышление
on the stereotypicalстереотипный drillsсверла
146
322128
2411
это не были мысли о стандартной муштре,
05:36
and disciplineдисциплина and painболь of it;
147
324563
1452
дисциплине и мучениях,
05:38
but ratherскорее, the smallмаленький,
intimateинтимный humanчеловек momentsмоменты,
148
326039
2214
а, скорее, интимные человеческие моменты,
05:40
momentsмоменты of great feelingчувство:
149
328277
1333
моменты большого чувства:
05:41
friendsдрузья going AWOLсамоволка
because they missedпропущенный theirих familiesсемьи,
150
329634
2625
друзья идут в самоволку,
потому что скучают по семьям,
05:44
friendsдрузья gettingполучение divorcedразведенный,
151
332283
1235
друзья разводятся,
05:45
grievingскорбящая togetherвместе, celebratingпразднуя togetherвместе,
152
333542
1998
горюют вместе, празднуют вместе,
05:47
all withinв the backdropфон of the militaryвоенные.
153
335564
1935
всё на фоне военной службы.
Я смотрел на друзей,
боровшихся с этими обстоятельствами,
05:49
I saw my friendsдрузья battlingборьба
these circumstancesобстоятельства,
154
337523
2282
05:51
and I watchedсмотрели the anxietyтревожность
it producedпроизведенный in them and me,
155
339829
3031
и видел тревогу, которую
это порождало в них и во мне
05:54
not beingявляющийся ableв состоянии to expressэкспресс
our feelingsчувства about it.
156
342884
2586
из-за неспособности выразить наши чувства.
05:58
The militaryвоенные and theaterтеатр communitiesсообщества
are actuallyна самом деле very similarаналогичный.
157
346026
3048
Военное и театральное сообщества
на самом деле очень похожи.
06:01
You have a groupгруппа of people
tryingпытаясь to accomplishвыполнять a missionмиссия
158
349098
2725
У вас есть группа людей,
пытающихся выполнить миссию,
которая важнее, чем они сами,
это не ради себя.
06:03
greaterбольшая than themselvesсамих себя;
it's not about you.
159
351847
2063
06:05
You have a roleроль, you have to know
your roleроль withinв that teamкоманда.
160
353934
2968
У вас есть роль,
вам нужно знать свою роль в команде.
06:08
Everyкаждый teamкоманда has a leaderлидер or directorдиректор;
161
356926
2159
В каждой команде есть лидер или режиссёр,
06:11
sometimesиногда they're smartумная,
sometimesиногда they're not.
162
359109
2550
иногда они умные, иногда нет.
06:13
You're forcedпринудительный to be intimateинтимный
with completeполный strangersнезнакомцы
163
361683
2604
Вам приходится сблизиться
с совершенно незнакомыми людьми
06:16
in a shortкороткая amountколичество of time;
164
364311
1285
за короткое время.
06:17
the self-disciplineсамодисциплина, the self-maintenanceсамообслуживание.
165
365620
2047
Самодисциплина, самоподдержка.
06:20
I thought, how great would it be
to createСоздайте a spaceпространство
166
368132
2483
Я думал, как было бы здорово
создать пространство,
06:22
that combinedкомбинированный these two seeminglyпо-видимому
dissimilarнепохожий communitiesсообщества,
167
370639
3327
объединяющее два этих
внешне непохожих сообщества,
06:25
that broughtпривел entertainmentразвлекательная программа
to a groupгруппа of people
168
373990
2235
и развлечь людей,
06:28
that, consideringпринимая во внимание theirих occupationзанятие,
169
376249
2095
которые, учитывая род их деятельности,
06:30
could handleручка something
a bitнемного more thought-provokingзаставляющей думать
170
378368
2444
могли бы справиться
с чем-то более интеллектуальным,
06:32
than the typicalтипичный mandatory-funобязательные-весело eventsМероприятия
171
380836
1833
чем стандартные забавы по приказу,
06:34
that I rememberзапомнить beingявляющийся
"volun-toldДобровольцы сказали" to go to in the militaryвоенные --
172
382693
3061
которые были у нас в армии
на добровольно-принудительной основе.
06:37
(LaughterСмех)
173
385778
1002
(Смех)
Они делались из благих побуждений,
но были обидными.
06:38
all well-intendedблагие намерения but slightlyнемного
offensiveнаступление eventsМероприятия,
174
386804
2278
06:41
like "WinВыиграть a DateДата with a SanСан - DiegoДиего
ChargersЗарядные устройства CheerleaderБолельщица,"
175
389106
2651
Например, «Выиграй свидание
с чирлидершей»,
где нужно было отвечать
на вопросы о поп-культуре.
06:43
where you answerответ a questionвопрос
about popпоп cultureкультура,
176
391781
2176
06:45
and if you get it right you winвыиграть a dateДата,
177
393981
1893
Победитель получал свидание
под присмотром —
06:47
whichкоторый was a chaperonedкомпаньонкой walkходить
around the paradeпарад deckколода
178
395898
2346
прогулку по плацу
06:50
with this alreadyуже marriedв браке,
pregnantбеременная cheerleaderболельщик --
179
398268
2391
с этой уже замужней
беременной чирлидершей.
06:52
(LaughterСмех)
180
400683
1167
(Смех)
06:53
Nothing againstпротив cheerleadersболельщиц,
I love cheerleadersболельщиц.
181
401874
2380
Ничего не имею против чирлидерш.
Я люблю чирлидерш.
06:56
The pointточка is more, how great would it
be to have theaterтеатр presentedпредставленный
182
404278
3112
Дело в другом —
как здорово было бы иметь театр,
06:59
throughчерез charactersперсонажи that were accessibleдоступной
withoutбез beingявляющийся condescendingснисходительный.
183
407414
3224
представленный простыми героями,
без покровительственного тона.
Мы создали некоммерческую организацию
«Искусство в вооружённых силах»,
07:02
So we startedначал this nonprofitнекоммерческий
calledназывается Artsискусства in the Armedвооруженный Forcesсил,
184
410662
2905
07:05
where we triedпытался to do that,
185
413591
1655
где попытались сделать это,
07:07
triedпытался to joinприсоединиться these two seeminglyпо-видимому
dissimilarнепохожий communitiesсообщества.
186
415270
2918
попытались объединить эти два
внешне непохожих сообщества.
07:10
We pickвыбирать a playиграть or selectВыбрать monologuesмонологи
from contemporaryсовременный Americanамериканский playsигры
187
418212
3815
Мы выбираем пьесы или монологи
из современных американских пьес
07:14
that are diverseразнообразный in ageвозраст and raceраса
like a militaryвоенные audienceаудитория is,
188
422051
3674
с героями разного возраста и расовой
принадлежности, как и военная публика,
07:17
grabгрейфер a groupгруппа of incredibleнеимоверный
theater-trainedтеатр-обучение actorsактеры,
189
425749
2349
берём группу невероятных
театральных актёров,
07:20
armрука them with incredibleнеимоверный materialматериал,
190
428122
1853
вооружаем их невероятным материалом
07:21
keep productionпроизводство valueстоимость
as minimalминимальный as possibleвозможное --
191
429999
2220
и обходимся самыми
минимальными средствами —
07:24
no setsнаборы, no costumesкостюмы,
no lightsогни, just readingчтение it --
192
432243
3036
никаких декораций, костюмов,
освещения — только чтение,
07:27
to throwбросать all the emphasisакцент on the languageязык
193
435303
2479
чтобы вложить всю выразительность в язык
07:29
and to showпоказать that theaterтеатр can
be createdсозданный at any settingустановка.
194
437806
2715
и показать, что театр может быть
создан в любых условиях.
07:32
It's a powerfulмощный thing,
195
440545
1180
Это впечатляет —
07:33
gettingполучение in a roomкомната with completeполный strangersнезнакомцы
196
441749
2886
попасть в комнату с совершенно
незнакомыми людьми
и напомнить самим себе
о нашей человечности,
07:36
and remindingнапоминая ourselvesсами of our humanityчеловечество,
197
444659
2648
о том, что самовыражение —
такой же ценный инструмент,
07:39
and that self-expressionсамовыражение
is just as valuableценный a toolинструмент
198
447331
2397
07:41
as a rifleвинтовка on your shoulderплечо.
199
449752
1357
как винтовка на твоём плече.
07:43
And for an organizationорганизация like the militaryвоенные,
200
451133
2005
В таких организациях, как армия,
07:45
that pridesГордость itselfсам on havingимеющий
acronymsаббревиатуры for acronymsаббревиатуры,
201
453162
2927
которая гордится тем, что имеет
аббревиатуры аббревиатур,
07:48
you can get lostпотерял in the sauceсоус
202
456113
1423
вы можете быть сбиты с толку,
07:49
when it comesвыходит to explainingобъясняя
a collectiveколлектив experienceопыт.
203
457560
2682
пытаясь объяснить коллективный опыт.
07:52
And I can think of no better communityсообщество
204
460266
1844
И я думаю, нет лучшего сообщества,
достойного получить
новый вид самовыражения,
07:54
to armрука with a newновый meansозначает of self-expressionсамовыражение
205
462134
2071
07:56
than those protectingзащищающий our countryстрана.
206
464229
2022
чем то, что защищает нашу страну.
07:58
We'veУ нас goneпрошло all over
the Unitedобъединенный Statesсостояния and the worldМир,
207
466275
2480
Мы объехали все
Соединённые Штаты и весь мир —
08:00
from WalterВальтер Reedкамыш in BethesdaBethesda, MarylandМэриленд,
208
468779
2681
от Уолтер Рида в Бетесде, штат Мэриленд,
до базы Кэмп-Пендлтон,
от базы Кэмп-Арифджан в Кувейте
08:03
to CampЛагерь PendletonПендлтон,
to CampЛагерь ArifjanАрифджан in KuwaitКувейт,
209
471484
2446
08:05
to USAGUSAG BavariaBavaria,
210
473954
1709
до сухопутных войск США в Баварии,
08:07
on-на- and off-Broadwayнебродвейский theatersтеатры in Newновый YorkЙорк.
211
475687
2040
и все театры Нью-Йорка.
08:09
And for the performingвыполнение artistsхудожники we bringприносить,
212
477751
2072
И для актёров, которых мы привозим,
08:11
it's a windowокно into a cultureкультура
213
479847
1668
это окно в культуру,
08:13
they otherwiseв противном случае would not
have had exposureвоздействие to.
214
481539
2160
которой иначе они бы никогда не узнали.
08:15
And for the militaryвоенные, it's the exactточный sameодна и та же.
215
483723
2019
И то же самое для военных.
08:17
And in doing this for the pastмимо sixшесть yearsлет,
216
485766
1987
Занимаясь этим последние шесть лет,
я всегда помню,
что актёрская игра — это много всего.
08:19
I'm always remindedнапомнил
that actingдействующий is manyмногие things.
217
487777
2231
08:22
It's a craftремесло, it's a politicalполитическая actакт,
it's a businessбизнес, it's --
218
490032
3205
Это ремесло, это политика, это бизнес —
08:25
whateverбез разницы adjectiveимя прилагательное
is mostбольшинство applicableприменимый to you.
219
493888
2125
продолжите, как вам кажется уместным.
08:28
But it's alsoтакже a serviceоказание услуг.
220
496037
1439
Но это также и служба.
08:29
I didn't get to finishКонец mineмой,
221
497500
1524
Я не смог закончить свою,
08:31
so wheneverвсякий раз, когда I get to be of serviceоказание услуг
222
499048
1632
и когда я нахожу шанс быть полезным
08:32
to this ultimateокончательный serviceоказание услуг industryпромышленность,
the militaryвоенные, for me, again --
223
500704
3277
этой индустрии
безусловного служения, армии,
08:36
there's not manyмногие things better than that.
224
504005
2047
для меня нет ничего лучше.
08:38
Thank you.
225
506076
1328
Спасибо.
08:39
(ApplauseАплодисменты)
226
507428
4588
(Аплодисменты)
08:44
We're going to be doing a pieceкусок
from MarcoMarco RamirezRamirez,
227
512040
3924
Мы хотим представить фрагмент
из пьесы Марка Рамиреса
08:47
calledназывается "I am not BatmanБэтмен."
228
515988
1694
«Я не Бэтмен».
08:49
An incredibleнеимоверный actorактер
and good friendдруг of mineмой, JesseДжесси PerezPerez,
229
517706
3028
Читать будут Джесси Перес,
мой добрый друг
08:52
is going to be readingчтение,
230
520758
1175
и невероятный актёр,
08:53
and MattMatt JohnsonДжонсон,
who I just metвстретил a coupleпара hoursчасов agoтому назад.
231
521957
2484
и Мэт Джонсон,
которого я встретил пару часов назад.
08:56
They're doing it togetherвместе
for the first time,
232
524465
2151
Они впервые читают вместе, посмотрим,
08:58
so we'llЧто ж see how it goesидет.
233
526640
1238
что из этого выйдет.
08:59
JesseДжесси PerezPerez and MattMatt JohnsonДжонсон.
234
527902
1919
Джесси Перес и Мэт Джонсон.
09:01
(ApplauseАплодисменты)
235
529845
3154
(Аплодисменты)
09:12
JesseДжесси PerezPerez: It's the middleсредний of the night
236
540669
1967
Джесси Перес: Была поздняя ночь,
09:14
and the skyнебо is glowingпылающий
like madСумасшедший, radioactiveрадиоактивное redкрасный.
237
542660
2310
и небо раскалилось
радиоактивным красным цветом.
09:16
And if you squintкосоглазие,
you can maybe see the moonЛуна
238
544994
2122
Если прищуриться, можно увидеть луну
сквозь густой слой сигаретного дыма
и выхлопных газов самолётов,
09:19
throughчерез a thickтолстый layerслой of cigaretteсигарета smokeдым
and airplaneсамолет exhaustвыпускной
239
547140
2866
09:22
that coversкрышки the wholeвсе cityгород,
240
550030
1291
окутывающий весь город,
как антимоскитная сетка,
не дающая пробиться ангелам.
09:23
like a mosquitoкомар netсеть
that won'tне будет let the angelsангелы in.
241
551345
2298
09:25
(DrumБарабан beatбить)
242
553667
1040
(Звук барабанов)
09:26
And if you look up highвысокая enoughдостаточно,
243
554731
1486
Если вы взглянете вверх
достаточно высоко,
09:28
you can see me standingпостоянный
on the edgeкрай of an 87-story-история buildingздание.
244
556241
3437
вы сможете увидеть меня,
стоящего на краю 87-этажного здания.
09:31
And up there, a placeместо for gargoylesгоргульи
and brokenсломанный clockЧасы towersбашни
245
559702
3427
Здесь наверху, в месте для горгулий
и сломанных часовых башен,
09:35
that have stayedостались still and deadмертвый
for maybe like 100 yearsлет,
246
563153
2976
которые стоят мёртвые и безмолвные,
наверное уже лет сто,
09:38
up there is me.
247
566153
1511
здесь наверху я.
09:39
(Beatбить)
248
567688
1030
(Удар)
09:40
And I'm frickin'frickin' BatmanБэтмен.
249
568742
1584
И я чёртов Бэтмен.
09:42
(Beatбить)
250
570350
1039
(Удар)
09:43
And I gotsГоц Batmobilesбэтмобиль and batarangsbatarangs
251
571413
2165
У меня есть бэтмобили и бэтаранги,
09:45
and frickin'frickin' batлетучая мышь cavesпещеры, like, for realреальный.
252
573602
2395
и чёртовы бэт-пещеры — без вранья.
09:48
And all it takes is a broomметла closetстенной шкаф
253
576021
1694
Всё, что мне нужно, — чулан для мётел,
09:49
or a back roomкомната or a fireОгонь escapeпобег,
254
577739
1944
подсобка или пожарная лестница,
09:51
and Danny'sДэнни hand-me-downподержанный jeansджинсы are goneпрошло.
255
579707
2991
и мои дешёвые джинсы исчезают.
09:54
And my navyфлот blueсиний poloполо shirtРубашка,
256
582722
1896
И моя тёмно-синяя футболка,
09:56
the one that looksвыглядит kindaвроде good on me
but has that holeдыра on it nearвозле the buttприклад
257
584642
3477
та, что смотрится хорошо,
но с дыркой на заднице
10:00
from when it got snaggedзацепил
on the chain-linkзвено цепи fenceзабор behindза Arturo'sАртуро
258
588143
3024
от забора перед пиццерией Артуро,
за который я зацепился,
10:03
but it isn't even a bigбольшой dealпо рукам
because I tuckскладка that partчасть in
259
591191
2692
но это не проблема,
потому что я подоткнул футболку,
10:05
and it's, like, all good.
260
593907
1219
и всё выглядит нормально.
10:07
That blueсиний poloполо shirtРубашка -- it's goneпрошло, too!
261
595150
1917
Футболка поло исчезает тоже!
10:09
And I get like, like ... transformationalтрансформационный.
262
597091
3007
Происходит... трансформация.
10:12
(Beatбить)
263
600122
1000
(Удар)
10:13
And nobodyникто pullsтянет out a beltремень
and whipsкнуты BatmanБэтмен for talkin'Talkin' back.
264
601434
3335
И никто не достаёт ремень
и не наказывает Бэтмена за дерзость.
10:16
(Beatбить)
265
604793
1017
(Удар)
10:17
Or for not talkin'Talkin' back.
266
605834
1420
Или за то, что он не дерзит.
10:19
And nobodyникто callsзвонки BatmanБэтмен simpleпросто
267
607278
2324
И никто не зовёт Бэтмена простаком,
10:21
or stupidглупый
268
609626
1549
или тупицей,
10:23
or skinnyтощий.
269
611199
1197
или доходягой.
10:24
And nobodyникто firesпожары Batman'sБэтмена brotherбрат
from the Easternвосточный TaxiТакси CompanyКомпания
270
612784
3219
И никто не увольняет брата Бэтмена
из «Восточной службы такси»,
10:28
'causeпричина they was makingизготовление cutbacksсокращение, neitherни.
271
616027
2032
«потому что были сокращения».
Потому что они испытывают
только уважение.
10:30
'Causeпричина they got nothing but respectуважение.
272
618083
1889
10:31
And not like afraid-respectбоюсь, уважение,
273
619996
2135
И не опасливое уважение,
10:34
just, like, respect-respectуважение достоинства.
274
622155
2379
а уважительное уважение.
10:36
(LaughterСмех)
275
624558
1001
(Смех)
Потому что никто не боится тебя.
10:37
'Causeпричина nobody'sничей afraidбоюсь of you.
276
625583
1507
10:39
'Causeпричина BatmanБэтмен doesn't mean nobodyникто no harmвред.
277
627114
2134
Потому что Бэтмен никому не навредит.
10:41
(Beatбить)
278
629272
1001
(Удар)
10:42
Ever.
(Doubleдвойной beatбить)
279
630297
1554
Никогда.
(Двойной удар)
Потому что всё, чего хочет Бэтмен, —
это спасать людей
10:43
'Causeпричина all BatmanБэтмен really wants
to do is saveспасти people
280
631875
2437
и, может, заплатить
по бабушкиным счетам
10:46
and maybe payплатить abuela'sAbuela-х billsбанкноты one day
281
634336
1747
10:48
and dieумереть happyсчастливый.
282
636107
1151
и умереть счастливым.
10:49
And maybe get, like, mad-famousума известный for realреальный.
283
637282
2196
И, может, на самом деле
стать безумно известным.
10:51
(LaughterСмех)
284
639502
1011
(Смех)
10:52
Oh -- and killубийство the Jokerджокер.
285
640537
1337
О! И убить Джокера!
10:53
(DrumБарабан rollрулон)
286
641898
1460
(Барабаны)
10:55
TonightСегодня ночью, like mostбольшинство nightsночью, I'm all aloneв одиночестве.
287
643382
2658
Сегодня, как и обычно вечером, я один.
10:58
And I'm watchin'Watchin' and I'm waitin'жду
288
646064
2193
Я наблюдаю и жду,
11:00
like a eagleорел
289
648281
1182
как орёл
11:01
or like a --
290
649487
1170
или как...
11:02
no, yeah, like a eagleорел.
291
650681
1709
нет, как орёл.
11:04
(LaughterСмех)
292
652414
1001
(Смех)
11:05
And my capeмыс is flappingхлопающий in the windветер
causeпричина it's frickin'frickin' long
293
653439
2818
Мой плащ развевается на ветру,
ведь он чертовски длинный,
11:08
and my pointyзаостренный earsуши are on,
294
656281
1414
и мои острые уши торчат,
11:09
and that maskмаскировать that coversкрышки like halfполовина
my faceлицо is on, too,
295
657719
2830
и эта маска, закрывающая почти
половину лица, тоже на мне,
11:12
and I got, like, bulletproofпуленепробиваемый stuffматериал
all in my chestгрудь so no one can hurtпричинить боль me.
296
660573
3476
и мою грудь закрывает бронежилет,
так что никто мне не навредит.
11:16
And nobodyникто -- nobodyникто! --
297
664073
1714
И никто — никто! —
11:17
is gonna come betweenмежду BatmanБэтмен ...
298
665811
2039
не встанет между Бэтменом...
11:19
and justiceсправедливость.
299
667874
1179
и правосудием.
11:21
(DrumsБарабаны)
(LaughterСмех)
300
669077
1802
(Барабаны)
(Смех)
11:22
From where I am,
301
670903
1508
С места, где я нахожусь,
11:24
I can hearзаслушивать everything.
302
672435
1587
я могу слышать всё.
11:26
(Silenceбезмолвие)
303
674046
1166
(Тишина)
11:27
SomewhereГде-то in the cityгород,
304
675236
1160
Где-то в городе
11:28
there's a oldстарый ladyледи pickingсобирание
Styrofoamпенопласт leftoversобъедки up out of a trashмусор can
305
676420
3216
пожилая женщина подбирает
объедки из мусорного бака,
11:31
and she's puttingсдачи a pieceкусок
of sesameкунжут chickenкурица someoneкто то spitвертел out
306
679660
2850
и кусок курицы с кунжутом,
выплюнутый кем-то,
11:34
into her ownсвоя mouthрот.
307
682534
1311
она кладёт в свой рот.
11:35
And somewhereгде-то there's a doctorврач
with a wackненормальный haircutстрижка in a blackчерный labлаборатория coatПальто
308
683869
3309
И где-то врач с ужасной стрижкой
в чёрном лабораторном халате
11:39
tryingпытаясь to find a cureлечение for the diseasesболезни
309
687202
1858
пытается найти лекарство от болезней,
11:41
that are gonna make us
all extinctпотухший for realреальный one day.
310
689084
2958
от которых мы все однажды вымрем.
11:44
And somewhereгде-то there's a man,
311
692066
1360
И где-то мужчина,
11:45
a man in a janitor'sуборщика uniformединообразный,
312
693450
1397
мужчина в униформе уборщика,
11:46
stumblingспотыкаясь home drunkпьяный and dizzyголова кружится
313
694871
1933
пошатываясь, ковыляет домой пьяный,
11:48
after spendingрасходы halfполовина his paycheckзарплаты
on 40-ounce-ounce bottlesбутылки of twist-offоткручивать beerпиво,
314
696828
3752
спустив ползарплаты на литровые бутылки
пива с откручивающейся крышкой
11:52
and the other halfполовина on a four-hourчетыре часа visitпосещение
to some lady'sдамский houseдом
315
700604
2944
и вторую половину на четырёхчасовой
визит в дом одной женщины
11:55
on a streetулица where the lightsогни
have all been shotвыстрел out
316
703572
2425
на улице, где все фонари разбиты людьми,
11:58
by people who'dкто бы ratherскорее do
what they do in this cityгород in the darkтемно.
317
706021
3033
которые предпочитают делать свои дела
в этом городе в темноте.
12:01
And halfполовина a blockблок away from janitorдворник man,
318
709078
1926
На расстоянии в полквартала
от уборщика —
12:03
there's a groupгруппа of good-for-nothingsуважителен бездельников
who don't know no better,
319
711028
2914
группа бездельников, которым больше
нечем заняться,
кроме как поджидать уборщика
с ржавыми велосипедными цепями
12:05
waitingожидание for janitorдворник man
with rustedржавый bicycleвелосипед chainsцепи
320
713966
2524
12:08
and imitationимитация LouisvilleЛуисвилл SluggersSluggers,
321
716514
1669
и паршивыми бейсбольными битами.
12:10
and if they don't find a centцент on him,
322
718207
1782
И если они не найдут у него денег,
12:12
whichкоторый they won'tне будет,
323
720013
1151
а они их не найдут,
12:13
they'llони будут just poundфунт at him tillдо the musclesмышцы
in theirих armsоружие startНачало burningсжигание,
324
721188
3358
они будут колотить его,
пока их мышцы не начнут гореть,
12:16
tillдо there's no more teethзубы to crackтрещина out.
325
724570
2073
пока у него не останется целых зубов.
12:18
But they don't countподсчитывать on me.
326
726667
1499
Но они не рассчитывают встретить меня.
12:20
They don't countподсчитывать on no DarkТемно Knightрыцарь,
327
728664
2247
Не рассчитывают встретить Тёмного рыцаря,
12:22
with a stomachжелудок fullполный of grocery-storeпродуктовый магазин
brandмарка macaroniмакароны and cheeseсыр
328
730935
2994
с животом, набитым
дешёвыми макаронами с сыром
12:25
and cut-upРезать ViennaВена sausagesколбасные изделия.
329
733953
1589
и венскими сосисками из банки.
12:27
(LaughterСмех)
330
735566
1001
(Смех)
12:28
'Causeпричина they'dони ratherскорее believe
I don't existсуществовать.
331
736591
2556
Потому что им проще поверить,
что я не существую.
12:31
And from 87 storiesистории up, I can hearзаслушивать
one of the good-for-nothingsуважителен бездельников say,
332
739893
3613
И с высоты 87 этажей мне слышно,
как один из бездельников говорит:
12:35
"GimmeДай мне the cashденежные средства!" -- realреальный fastбыстро like that,
333
743530
2301
«Гони деньги», на самом деле так быстро,
12:37
just, "GimmeДай мне me the fuckin'гребаный cashденежные средства!"
334
745855
1743
«Дай мне грёбаные бабки!»
12:39
And I see janitorдворник man mumbleбормотать something
in drunkпьяный languageязык and turnочередь paleбледный,
335
747622
3553
И я вижу, как пьяный уборщик бормочет
что-то несвязное и бледнеет,
12:43
and from 87 storiesистории up,
336
751199
1177
и с высоты 87 этажей
мне слышно, как его желудок
пытается выпрыгнуть из штанов.
12:44
I can hearзаслушивать his stomachжелудок tryingпытаясь
to hurlметать its way out his DickiesDickies.
337
752400
3108
12:47
So I swoopналетать down, like, mad-fastмад-быстро
338
755532
1881
Я с безумной скоростью лечу вниз,
12:49
and I'm like darknessтемнота, I'm like, "SwooshSwoosh!"
339
757437
3015
как сама тьма, с пронзительным звуком.
12:52
And I throwбросать a batarangBatarang
at the one nakedобнаженный lightbulbлампочка.
340
760476
2455
И я бросаю бэтаранг
в единственную лампочку.
12:54
(Cymbalкимвал)
341
762955
1039
(Тарелки)
12:56
And they're all like, "Whoaтпру, muthafuckermuthafucker!
342
764018
2128
И они такие: «Эй! Что за чёрт!
12:58
Who just turnedоказалось out the lightsогни?"
343
766170
1591
Кто только что погасил свет?»
12:59
(LaughterСмех)
344
767785
1001
(Смех)
13:00
"What's that over there?"
"What?"
345
768810
1669
«Что это там? Что?»
«Давай всё, что у тебя есть, старик!»
13:02
"GimmeДай мне me what you got, oldстарый man!"
346
770503
1593
13:04
"Did anybodyкто-нибудь hearзаслушивать that?"
347
772120
1166
«Кто-нибудь это слышал?»
13:05
"HearУслышьте what? There ain'tне nothing.
No, really -- there ain'tне no batлетучая мышь!"
348
773310
3840
«Слышал что? Нет тут ничего.
Не, серьёзно, тут нет и мыши!»
13:09
But then ...
349
777174
1227
Но потом...
13:10
one out of the threeтри good-for-nothingsуважителен бездельников
getsполучает it to the headглава -- powбух!
350
778425
3479
один из троих бездельников
получает по башке — бах!
13:13
And numberномер two swingsкачается blindlyслепо
into the darkтемно capeмыс before him,
351
781928
2857
И второй слепо замахивается
на тёмный плащ перед ним,
13:16
but before his fistкулак hitsхиты anything,
352
784809
1809
но прежде чем его кулак наносит удар,
13:18
I grabгрейфер a trashмусор can lidкрышка and --
353
786642
1904
я хватаю крышку от мусорного бака
13:20
right in the gutпотрошить!
354
788570
1187
и бью его прямо в живот!
13:21
And numberномер one comesвыходит
back with the jumpПрыгать kickудар,
355
789781
2115
Первый возвращается с резким ударом,
13:23
but I know judoдзюдо karateкаратэ, too,
so I'm like --
356
791920
2631
но я владею дзюдо и каратэ тоже.
13:26
(DrumsБарабаны)
357
794575
3781
(Барабаны)
13:30
TwiceДважды!
358
798380
1151
Два раза!
13:31
(DrumsБарабаны)
359
799555
1001
(Барабаны)
13:32
(LaughterСмех)
360
800580
1225
(Смех)
13:33
(DrumsБарабаны)
361
801829
1452
(Барабаны)
13:35
But before I can do any more damageнаносить ущерб,
362
803305
1760
Но прежде чем я причиню
ещё больше вреда,
13:37
suddenlyвдруг, внезапно we all hearзаслушивать a "click-clickклик-клик."
363
805089
2199
неожиданно мы все слышим «клац-клац».
13:40
And suddenlyвдруг, внезапно everything getsполучает quietтихо.
364
808217
2236
И вдруг всё затихает.
13:43
And the one good-for-nothingникуда не годится left standingпостоянный
365
811049
2016
И один из бездельников остаётся стоять,
13:45
gripsручки a handgunпистолет and aimsцели it straightПрямо up,
366
813089
1937
сжимая пистолет, нацеленный вверх,
будто он держит в заложниках Иисуса,
13:47
like he's holdingдержа JesusИисус hostageзаложник,
367
815050
1581
13:48
like he's threateningугрожающий maybe
to blowдуть a holeдыра in the moonЛуна.
368
816655
2885
будто угрожает проделать дырку в луне.
13:51
And the good-for-nothingникуда не годится
who got it to the headглава,
369
819564
2272
И другой бездельник, получивший по башке,
тот, что пытался ударить меня,
13:53
who triedпытался to jump-kickпрыжок удар me,
370
821860
1268
13:55
and the other good-for-nothingникуда не годится
who got it in the gutпотрошить,
371
823152
2493
и ещё один, получивший в живот,
13:57
is bothи то и другое scramblingскремблирования back away
from the darkтемно figureфигура before 'em'Эм.
372
825669
2881
оба отползают от тёмной фигуры,
стоящей перед ними.
14:00
And the drunkпьяный man, the janitorдворник man,
373
828574
1683
И пьяный уборщик
14:02
is huddledютились in a cornerугол,
prayingмолиться to Saintсвятой AnthonyЭнтони
374
830281
2263
валяется на углу, молясь святому Антонию,
14:04
'causeпричина that's the only one
he could rememberзапомнить.
375
832568
2116
единственному святому, которого вспомнил.
14:06
(Doubleдвойной beatбить)
376
834708
1001
(Двойной удар)
14:07
And there's me:
377
835733
1152
И вот я:
14:09
eyesглаза glowingпылающий whiteбелый,
378
837310
1370
глаза сверкают,
14:10
capeмыс blowingдующий softlyмягко in the windветер.
379
838704
2007
плащ мягко развевается на ветру.
14:12
(Beatбить)
380
840735
1001
(Удар)
14:13
Bulletproofпуленепробиваемый chestгрудь heavingвыжимание,
381
841760
1497
Сквозь пуленепробиваемый жилет
14:15
my heartсердце beatingбитье right throughчерез it
in a Morseморж codeкод for:
382
843281
2540
моё сердце выстукивает азбукой Морзе:
14:17
"FuckБлядь with me
383
845845
1151
«Ну давай, нападай,
14:19
just onceодин раз
384
847020
1151
всего разок,
14:20
come on
385
848195
1151
давай,
14:21
just try."
386
849370
1150
попробуй».
14:22
And the one good-for-nothingникуда не годится
left standingпостоянный,
387
850830
2080
И бездельник, оставшийся стоять,
14:24
the one with the handgunпистолет --
388
852934
1315
тот, что с пистолетом, —
14:26
yeah, he laughsсмеется.
389
854273
1151
да, он смеётся.
14:27
And he lowersпонижается his armрука.
390
855448
1182
И он опускает руку.
14:28
And he pointsточки it at me
391
856654
1310
И целится в меня,
14:29
and givesдает the moonЛуна a breakломать.
392
857988
1451
и даёт луне передышку.
14:31
And he aimsцели it right
betweenмежду my pointyзаостренный earsуши,
393
859463
2173
И он прицеливается
промеж моих острых ушей,
14:33
like goalЦель postsсообщений and he's specialособый teamsкоманды.
394
861660
2949
как между ворот.
14:37
And janitorдворник man is still
callingпризвание Saintсвятой AnthonyЭнтони,
395
865444
2669
И уборщик всё ещё
призывает святого Антония,
14:40
but he ain'tне pickin'Pickin' up.
396
868137
1356
но тот не отвечает.
14:42
And for a secondвторой,
397
870277
1678
И на секунду
14:43
it seemsкажется like ...
398
871979
1254
кажется...
14:47
maybe I'm gonna loseпотерять.
399
875040
1725
будто я проиграю.
14:50
NahНеа!
400
878899
1158
Неa!
14:52
(DrumsБарабаны)
401
880081
1016
(Барабаны)
14:53
Shootстрелять! Shootстрелять! Fwa-ka-kaFwa-ка-ка!
402
881121
1185
Выстрел! Выстрел!
14:54
"Don't killубийство me, man!"
403
882330
1151
«Не убивай меня, мужик!»
14:55
SnapЩелчок! WristЗапястье crackтрещина! Neckшейка! SlashРассечение!
404
883505
1958
Удар! Сломанное запястье! Шея! Удар!
14:57
Skinкожа meetsотвечает acidкислота:
"AhhhhhhhAhhhhhhh!"
405
885487
3983
Кожа встречает кислоту: «Аааа!»
15:01
And he's on the floorпол
406
889494
1238
И вот он на земле,
15:02
and I'm standingпостоянный over him
407
890756
1198
и я стою над ним,
15:03
and I got the gunпистолет in my handsРуки now
408
891978
1909
и пистолет теперь в моих руках.
15:05
and I hateненавидеть gunsоружие, I hateненавидеть holdingдержа 'em'Эм
'causeпотому что I'm BatmanБэтмен.
409
893911
2664
Но я ненавижу пистолеты,
ненавижу держать их, ведь я Бэтмен.
15:08
And, asteriskзвездочка:
410
896599
1178
Сноска:
15:09
BatmanБэтмен don't like gunsоружие 'causeпотому что his parentsродители
got icedзамороженный by gunsоружие a long time agoтому назад.
411
897801
3558
Бэтмен не любит пистолеты, ведь
его родителей застрелили много лет назад.
15:13
But for just a secondвторой,
412
901383
1215
Но всего на секунду
15:14
my eyesглаза glowпылать whiteбелый,
413
902622
1318
мои глаза сверкают
15:15
and I holdдержать this thing
414
903964
1159
и я держу эту штуку,
15:17
for I could speakговорить to the good-for-nothingникуда не годится
415
905147
1983
чтобы говорить с бездельником на языке,
15:19
in a languageязык he maybe understandsпонимает.
416
907154
1746
который он способен понять.
15:20
Click-clickНажмите кнопку мыши!
417
908924
1547
«Клац-клац»
15:22
(Beatбить)
418
910495
1013
(Удар)
15:23
And the good-for-nothingsуважителен бездельников
becomeстали good-for-disappearingуважителен исчезающие
419
911532
2565
И бездельники исчезают
15:26
into whateverбез разницы toxicтоксичный wasteотходы, chemicalхимическая
sludgeотстой shitholeдыра they crawledподполз out of.
420
914121
3695
в ядовитой, грязной дыре,
из которой выползли.
15:30
And it's just me and janitorдворник man.
421
918784
1976
Остаёмся только мы с уборщиком.
15:33
And I pickвыбирать him up,
422
921555
1470
Я поднимаю его,
15:35
and I wipeпротирать sweatпот and cheapдешево perfumeдухи
off his foreheadлоб.
423
923049
3133
вытираю пот и дешёвый парфюм с его лба.
15:38
And he begsумоляет me not to hurtпричинить боль him
424
926206
1436
И он умоляет пощадить его,
15:39
and I grabгрейфер him tightв обтяжку
by his janitor-manдворник человек shirtРубашка collarворотник,
425
927666
2530
я крепко хватаю его за воротник униформы,
15:42
and I pullвытащить him to my faceлицо
426
930220
1287
подтягиваю к своему лицу;
15:43
and he's tallerболее высокий than me
but the capeмыс helpsпомогает,
427
931531
2080
он выше меня, но плащ помогает,
15:45
so he listensслушает when I look him
straightПрямо in the eyesглаза.
428
933635
2393
так что он слушает,
когда я смотрю ему в глаза.
15:48
And I say two wordsслова to him:
429
936052
1721
Я говорю всего два слова:
15:50
"Go home."
430
938467
1608
«Иди домой».
15:53
And he does,
431
941282
1246
И он идёт,
15:54
checkingпроверка behindза his shoulderплечо
everyкаждый 10 feetноги.
432
942552
2468
оглядываясь через плечо
каждые десять шагов.
15:57
And I swooshгалочка from buildingздание
to buildingздание on his way there
433
945044
2589
И я со свистом проношусь
от здания к зданию,
15:59
'causeпричина I know where he livesжизни.
434
947657
1404
я знаю, где он живёт.
16:01
And I watch his handsРуки trembleдрожать
as he pullsтянет out his keyключ chainцепь
435
949085
2804
Я вижу, как его руки дрожат,
когда он достаёт ключи
16:03
and opensоткрывает the doorдверь to his buildingздание.
436
951913
1709
и открывает дверь.
16:05
And I'm back in bedпостель
437
953646
1271
Я возвращаюсь в свою постель
16:06
before he even walksпрогулки in
throughчерез the frontфронт doorдверь.
438
954941
2272
раньше, чем он входит в переднюю дверь.
16:09
And I hearзаслушивать him turnочередь on the faucetкран
439
957548
1619
Я слышу, как он открывает кран
16:11
and pourналивать himselfсам a glassстакан
of warmтепло tapнажмите waterводы.
440
959191
2256
и наливает стакан тёплой
водопроводной воды.
16:13
And he putsпуты the glassстакан back in the sinkраковина.
441
961796
1896
Он ставит стакан обратно в раковину.
16:16
And I hearзаслушивать his footstepsшаги.
442
964399
1401
И я слышу его шаги.
16:18
And they get slowerпомедленнее
as they get to my roomкомната.
443
966630
2055
Они замедляются,
приближаясь к моей комнате.
16:21
And he creaksскрипит my doorдверь openоткрытый,
like, mad-slowмад-медленно.
444
969758
3125
Он со скрипом, чертовски медленно,
открывает мою дверь.
16:25
And he takes a stepшаг in,
445
973953
1828
Он шагает внутрь,
16:27
whichкоторый he never does.
446
975805
1356
чего раньше никогда не делал.
16:29
(Beatбить)
447
977677
1000
(Удар)
16:31
And he's staringсмотреть off into nowhereнигде,
448
979167
1630
Он вглядывается в пустоту,
16:32
his faceлицо, the colorцвет
of sidewalksтротуаров in summerлето.
449
980821
2665
у него серое лицо.
16:35
And I actакт like I'm just wakingбодрствующий up
450
983510
1581
Я делаю вид, что только проснулся,
16:37
and I say, "Ahах, what's up, Popпоп?"
451
985115
2409
и спрашиваю: «Как дела, пап?»
16:40
And janitorдворник man saysговорит nothing to me.
452
988452
2271
И уборщик не отвечает мне.
16:43
But I see in the darkтемно,
453
991753
1161
Но я вижу в темноте,
16:44
I see his armsоружие go limpприхрамывать
454
992938
1373
как его руки обмякли
16:46
and his headглава turnsвитки back, like, towardsв направлении me.
455
994335
2114
и он поворачивает голову ко мне.
16:48
And he liftsлифты it for I can see his faceлицо,
456
996473
2376
И он поднимает её,
чтобы я мог видеть его лицо,
16:50
for I could see his eyesглаза.
457
998873
1866
мог видеть его глаза.
16:52
And his cheeksщеки is drippin'drippin',
but not with sweatпот.
458
1000763
2372
По его щекам стекают капли,
но это не пот.
16:55
And he just standsстенды there breathingдыхание,
459
1003704
1781
И он просто стоит и дышит,
16:57
like he remembersпомнит my eyesглаза glowingпылающий whiteбелый,
460
1005509
2432
будто помнит мои сверкающие глаза,
16:59
like he remembersпомнит my bulletproofпуленепробиваемый chestгрудь,
461
1007965
2690
будто помнит мою грудь под бронежилетом,
17:03
like he remembersпомнит he's my popпоп.
462
1011513
1943
будто помнит, что он мой отец.
17:09
And for a long time I don't say nothin'ничего.
463
1017575
2956
Я долго молчу.
17:14
And he turnsвитки around, handрука on the doorknobдверная ручка.
464
1022583
2026
Он поворачивается, берётся за ручку.
17:16
And he ain'tне looking my way,
465
1024633
1428
Он не смотрит на меня,
17:18
but I hearзаслушивать him mumbleбормотать two wordsслова to me:
466
1026085
2542
и я слышу, как он бормочет два слова:
17:22
"I'm sorry."
467
1030253
1414
«Прости меня».
17:26
And I leanопираться over, and I openоткрытый
my windowокно just a crackтрещина.
468
1034317
3279
Я наклоняюсь и открываю окно,
оставляя лишь щёлочку.
17:30
If you look up highвысокая enoughдостаточно,
469
1038697
1685
Если вы посмотрите
достаточно высоко вверх,
17:33
you could see me.
470
1041036
1576
вы сможете увидеть меня.
17:35
And from where I am --
471
1043519
1417
И оттуда, где я нахожусь,
17:37
(CymbalsТарелки)
472
1045641
1271
(Тарелки)
17:39
I could hearзаслушивать everything.
473
1047692
1750
я могу слышать всё.
17:44
(ApplauseАплодисменты)
474
1052076
8424
(Аплодисменты)
17:52
Thank you.
475
1060544
1217
Спасибо.
17:53
(ApplauseАплодисменты)
476
1061801
7339
(Аплодисменты)
Translated by Oksana Vakulina
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com