ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Adam Driver: My journey from Marine to actor

Адам Драйвер: Моя подорож від морського піхотинця до актора

Filmed:
10,408,964 views

Перед тим, як воювати в галактичній битві між темною та світлою сторонами в "Зоряних Війнах: Пробудження сили", Адам Драйвер був морським піхотинцем США у батальйоні 1/1. У цій відвертій промові він розповідає історію про те, як став морським піхотинцем, пояснює, чому перейшов від рангу солдата до статусу цивільного, та розповідає про "Мистецтво в Збройних Силах" - некомерційну організацію, яка привозить театр до війська. "Самовираження таке ж важливе знаряддя, як і гвинтівка на вашому плечі", - каже Драйвер. Після нього на сцену виходять Джессі Джей Перез і Метт Джонсон із виставою Марка Раміреза "Я не Бетмен".
- Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bio - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bio - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was a MarineМорський with 1/1 WeaponsЗброя CompanyКомпанія,
0
1227
2048
Я був морським піхотинцем
в батальйоні 1/1,
у 81 взводі
00:15
81'sс platoonвзвод,
1
3299
1151
в Кемп-Пенделтон, в Каліфорнії.
00:16
out in CampТабір PendletonПендлтон, CaliforniaКаліфорнія.
2
4474
2005
Ура!
00:18
OorahOorah!
3
6503
1152
Глядачі: Ура!
00:19
AudienceАудиторія: OorahOorah!
4
7679
1152
(Сміх)
00:20
(LaughterСміх)
5
8855
1001
Я вступив туди після
11 вересня,
00:21
I joinedприєднався a fewмало хто monthsмісяці after SeptemberВересень 11,
6
9880
1968
вважаючи, що так само зробила більшість
в країні в той час,
00:23
feelingпочуття like I think mostнайбільше people
in the countryкраїна did at the time,
7
11872
3019
повний патріотизму
та жаги помсти
00:26
filledзаповнений with a senseсенс
of patriotismПатріотизм and retributionвідплата
8
14915
3285
і бажання щось зробити --
00:30
and the desireбажання to do something --
9
18224
1642
яке доповнював той факт,
що я нічого не робив.
00:31
that, coupledу поєднанні with that factфакт
that I wasn'tне було doing anything.
10
19890
2745
Мені було 17, я влітку
щойно закінчив школу,
00:34
I was 17, just graduatedзакінчив
from highвисокий schoolшкола that pastминуле summerліто,
11
22659
3246
жив у батьківській підсобці,
за яку платив гроші,
00:37
livingживий in the back roomкімната
of my parents'батьків houseбудинок payingплатити rentоренда,
12
25929
2702
в маленькому містечку, де виріс,
в Північній Індіані,
00:40
in the smallмаленький townмісто I was raisedпіднятий in
in NorthernПівнічна IndianaІндіана,
13
28655
2589
під назвою Мішавака.
00:43
calledназивається MishawakaMishawaka.
14
31268
1158
Я можу написати це пізніше,
для тих, хто зацікавився --
00:44
I can spellзаклинання that laterпізніше
for people who are interestedзацікавлений --
15
32450
2578
(Сміх)
00:47
(LaughterСміх)
16
35052
1004
Мішавака - чудове містечко,
але на роль культурного центру не годиться,
00:48
MishawakaMishawaka is manyбагато хто good things
but culturalкультурний hubконцентратор of the worldсвіт it is not,
17
36080
3860
тож моє занурення до світу
театру й фільмів
00:51
so my only exposureекспозиції to theaterтеатр and filmфільм
18
39964
1896
було обмежене п'єсами
у старшій школі
00:53
was limitedобмежений to the playsграє
I did in highвисокий schoolшкола
19
41884
2129
та відеопрокатом Блокбастер Відео,
нехай він почиває з миром.
00:56
and BlockbusterБлокбастер VideoВідео,
mayможе she restвідпочинок in peaceмир.
20
44037
2228
(Сміх)
00:58
(LaughterСміх)
21
46289
1172
Я мав серйозний намір
стати актором,
00:59
I was seriousсерйозно enoughдостатньо about actingдіючи
22
47485
1647
коли вчився у старших класах,
ходив на прослуховування у Джульярдску школу,
01:01
that I auditionedпрослуховується for JuilliardДжульярдской
when I was a seniorстарший in highвисокий schoolшкола,
23
49156
3308
та не потрапив туди,
01:04
didn't get in,
24
52488
1151
вирішив, що коледж не для мене,
і нікуди більше не подавався,
01:05
determinedвизначений collegeколедж wasn'tне було for me
and appliedзастосований nowhereніде elseінакше,
25
53663
2726
що було геніальним кроком.
01:08
whichкотрий was a geniusгеній moveрухатися.
26
56413
1293
Я подався в одіссею
до Лос-Анджелеса,
01:09
I alsoтакож did that HailГрад MaryМері
LAЛА actingдіючи odysseyОдіссея
27
57730
3451
про яку чув багато історій:
01:13
that I always heardпочув storiesоповідання about,
28
61205
1635
про акторів, які прибували
до Л.А., маючи 7 доларів у кишені,
01:14
of actorsактори movingрухаючись to LAЛА
with, like, sevenсеми dollarsдолари
29
62864
2301
та знаходили і роботу, і успішну
кар'єру.
01:17
and findingзнахідка work and successfulуспішний careersкар'єра.
30
65189
1943
Я дістався до Амарільйо, Техасу,
коли мій автомобіль зламався.
01:19
I got as farдалеко as AmarilloAmarillo, TexasТехас,
before my carмашина brokeзламався down.
31
67156
3356
Я витратив всі гроші на його ремонт
01:22
I spentвитрачений all my moneyгроші repairingремонт it,
32
70536
1727
і нарешті дістався до Санта-Моніки --
01:24
finallyнарешті madeзроблений it to SantaСанта MonicaМоніка --
33
72287
1645
навіть не до Лос-Анджелесу --
01:25
not even LAЛА --
34
73956
1278
48 годин роздумував на пляжі,
01:27
stayedзалишився for 48 hoursгодин wanderingблукаючих
the beachПляжний, basicallyв основному,
35
75258
2659
сів в машину і повернувся,
01:29
got in my carмашина, droveїхав home,
36
77941
1286
так завершилась моя
кар'єра актора.
01:31
thusтаким чином endingзакінчення my actingдіючи careerкар'єра, so --
37
79251
1706
(Сміх)
01:32
(LaughterСміх)
38
80981
1278
Сімнадцять років, Мішавака ...
01:34
SeventeenСімнадцять років, MishawakaMishawaka ...
39
82283
1888
будинок батьків, плата за будинок,
продаж пилососів ..
01:36
parents'батьків houseбудинок, payingплатити rentоренда,
sellingпродаж vacuumsПилососи ...
40
84195
3828
торгівля по телефону,
01:40
telemarketingтелемаркетинг,
41
88047
1555
підрізання газонів на
місцевих ярмарках.
01:41
cuttingрізання grassтрава at the localмісцевий
4-H-H fairgroundsвиставкового комплексу.
42
89626
2183
Такий був мій світ до вересня, 2001.
01:43
This was my worldсвіт
going into SeptemberВересень, 2001.
43
91833
2292
Тож після 11 вересня,
01:46
So after the 11thго,
44
94149
1151
відчуваючи надмірне почуття
обов'язку,
01:47
and feelingпочуття an overwhelmingпереважна senseсенс of dutyобов'язок,
45
95324
2202
сердитий,
в основному -- на себе,
01:49
and just beingбуття pissedпохмілля off
in generalзагальний -- at myselfя сам,
46
97550
2351
своїх батьків, уряд;
01:51
my parentsбатьки, the governmentуряд;
47
99925
1396
не маючи впевненості,
не маючи роботи,
01:53
not havingмаючи confidenceвпевненість,
not havingмаючи a respectableреспектабельний jobробота,
48
101345
2453
без міні-холодильника, з яким
я вирушив до Каліфорнії і назад --
01:55
my shittyдерьмо mini-fridgeміні-холодильник that I just
droveїхав to CaliforniaКаліфорнія and back --
49
103822
3102
я приєднався до морської піхоти, і мені
це сподобалось.
01:58
I joinedприєднався the MarineМорський CorpsКорпус and lovedлюбив it.
I lovedлюбив beingбуття a MarineМорський.
50
106948
2973
Це одна із тих речей
у моєму житті, за які я гордий.
02:01
It's one of the things I'm mostнайбільше proudгордий
of havingмаючи doneзроблено in my life.
51
109945
3038
Вогнепальна зброя - це круто,
02:05
FiringСтрільби weaponsзброя was coolкруто,
52
113007
1166
водити та зривати дорогу вибухівку
було чудово.
02:06
drivingводіння and detonatingдетонуючого
expensiveдорогий things was great.
53
114197
2435
Але найбільше морський корпус
мені сподобався тим,
02:08
But I foundзнайдено I lovedлюбив
the MarineМорський CorpsКорпус the mostнайбільше
54
116656
2108
чого я шукав,
через що приєднався -
02:10
for the thing I was looking
for the leastнайменше when I joinedприєднався,
55
118788
2641
людьми.
02:13
whichкотрий was the people:
56
121453
1161
Ці дивні хлопці:
мішанина характерів,
02:14
these weirdдивний dudesхлопці --
a motleyСтрокатий crewекіпаж of charactersперсонажів
57
122638
3580
розріз
Сполучених Штатів --
02:18
from a crossхрест sectionрозділ
of the UnitedЮнайтед StatesШтати --
58
126242
2382
з якими я ніби не мав
нічого спільного.
02:20
that on the surfaceповерхня I had
nothing in commonзагальний with.
59
128648
2331
Та з часом
02:23
And over time,
60
131003
1608
вся політична та особиста бравада,
02:24
all the politicalполітичний and personalособистий bravadoбравада
61
132635
1826
яка привела мене до армії, зникла,
02:26
that led me to the militaryвійськовий dissolvedрозчиняють,
62
134485
1877
і для мене корпус морських піхотинців
став синонімом друзів.
02:28
and for me, the MarineМорський CorpsКорпус
becameстає synonymousсинонім with my friendsдрузі.
63
136386
2982
І тоді, через кілька років,
відколи я почав служити,
02:31
And then, a fewмало хто yearsроків into my serviceсервіс
64
139392
2288
й пару місяців до відправлення в Ірак,
02:33
and monthsмісяці away from deployingрозгортання to IraqІрак,
65
141704
2079
я пошкодив грудну кістку,
катаючись на гірському велосипеді,
02:35
I dislocatedдислоковані my sternumгрудини
in a mountain-bikingгірський велосипед accidentаварія,
66
143807
2865
і потрапив у шпиталь.
02:38
and had to be medicallyмедичними показаннями separatedвідокремлений.
67
146696
1642
Цивільним це важко зрозуміти,
02:40
Those never in the militaryвійськовий
mayможе find this hardважко to understandзрозуміти,
68
148362
2933
та новина, що мене не відправлять до Іраку
чи Афганістану,
02:43
but beingбуття told I wasn'tне було gettingотримувати deployedрозгорнуто
to IraqІрак or AfghanistanАфганістан
69
151319
3063
стала для мене ударом.
02:46
was very devastatingруйнівні for me.
70
154406
1443
Я чітко уявляв, як залишаю шпиталь
на носилках,
02:47
I have a very clearясно imageзображення of leavingзалишаючи
the baseбаза hospitalлікарня on a stretcherНосилки
71
155873
3241
і весь мій взвод чекає зовні,
щоб переконатись, що все гаразд.
02:51
and my entireцілий platoonвзвод is waitingочікування
outsideназовні to see if I was OK.
72
159138
2870
І ось раптом
я знову став цивільним.
02:54
And then, suddenlyраптом,
I was a civilianцивільний again.
73
162032
2434
Я вирішив ще раз спробувати
стати актором,
02:56
I knewзнав I wanted to give
actingдіючи anotherінший shotвистрілений,
74
164490
2205
бо -- так, я такий --
02:58
because -- again, this is me --
75
166719
1804
я думав, що проблеми цивільних -
ніщо порівняно з військовими.
03:00
I thought all civilianцивільний problemsпроблеми
are smallмаленький comparedпорівнювали to the militaryвійськовий.
76
168547
3719
Ну справді - на що ви зараз
можете поскаржитися?
03:04
I mean, what can you really
bitchсука about now, you know?
77
172290
2757
"Жарко.
03:07
"It's hotгарячий.
78
175071
1172
03:08
SomeoneХтось should turnповорот
on the airповітря conditionerкондиціонер."
79
176672
2232
Варто увімкнути кондиціонер".
"Черга за кавою дуже довга".
03:10
"This coffeeкава lineлінія is too long."
80
178928
1800
03:13
I was a MarineМорський,
81
181155
1152
Я був морським піхотинцем,
я знав, як вижити.
03:14
I knewзнав how to surviveвижити.
82
182331
1151
Я поїхав би до Нью-Йорка
і став би актором.
03:15
I'd go to NewНові YorkЙорк and becomeстати an actorактор.
83
183506
1938
Якщо б нічого вийшло,
03:17
If things didn't work out,
84
185468
1261
то жив би в Центральному парку
у сміттєвому баку перед пекарнею.
03:18
I'd liveжити in CentralЦентральний ParkПарк
and dumpster-diveпірнати розгрібання сміття behindпозаду PaneraPanera BreadХліб.
85
186753
2984
(Сміх)
03:21
(LaughterСміх)
86
189761
1001
Я знову потрапив на прослуховування
у Джульярді, і цього разу мені пощастило,
03:22
I re-auditionedповторно прослухала for JuilliardДжульярдской
and this time I was luckyвдалий,
87
190786
2690
я потрапив туди.
03:25
I got in.
88
193500
1151
Та я здивувався,
наскільким складним був перехід
03:26
But I was surprisedздивований
by how complexкомплекс the transitionперехід was
89
194675
2541
від війського до цивільного.
03:29
from militaryвійськовий to civilianцивільний.
90
197240
1301
І я ще був був відносно здоровий; не можу уявити,
як пройти весь той процес,
03:30
And I was relativelyвідносно healthyздоровий; I can't
imagineуявіть собі going throughчерез that processпроцес
91
198565
3475
маючи духовну чи фізичну рану.
03:34
on topвершина of a mentalпсихічний or physicalфізичний injuryтравми.
92
202064
1862
Та у всякому випадку, було важко.
03:35
But regardlessнезалежно, it was difficultважко.
93
203950
1591
Частково тому, що я був у школі
акторства --
03:37
In partчастина, because I was in actingдіючи schoolшкола --
94
205565
2170
я не міг виправдати
уроки вимови та промов,
03:39
I couldn'tне міг justifyвиправдати going
to voiceголос and speechмова classклас,
95
207759
3537
03:43
throwingкидати imaginaryуявних ballsкулі of energyенергія
at the back of the roomкімната,
96
211757
2831
кидання уявних куль енергії
в дальній кут кімнати,
акторські вправи,
де я сам народжував себе --
03:46
doing actingдіючи exercisesвправи
where I gaveдав birthнародження to myselfя сам --
97
214612
2563
(Сміх)
03:49
(LaughterСміх)
98
217199
1001
в той час, як мої друзі служили
без мене за кордоном.
03:50
while my friendsдрузі were servingпорція
withoutбез me overseasза кордоном.
99
218224
2734
Крім того, я не знав, як застосовувати
знання,
03:52
But alsoтакож, because I didn't
know how to applyзастосовувати the things
100
220982
2609
які я здобув у війську,
в цивільному контексті.
03:55
I learnedнавчився in the militaryвійськовий
to a civilianцивільний contextконтекст.
101
223615
2353
Я маю на увазі, як практично,
так і емоційно.
03:57
I mean that bothобидва practicallyпрактично
and emotionallyемоційно.
102
225992
2159
Практично, я мав отримати роботу.
04:00
PracticallyПрактично, I had to get a jobробота.
103
228175
1569
А я ж був у морській піхоті,
04:01
And I was an InfantryПіхота MarineМорський,
104
229768
1732
де ти стріляєш із пулеметів
та бомбометів.
04:03
where you're shootingстрілянина machineмашина gunsгармати
and firingстрільби mortarsМіномети.
105
231524
2556
Небагато є місць, де ви зможете
застосувати ці навички у цивільному житті.
04:06
There's not a lot of placesмісць you can
put those skillsнавички in the civilianцивільний worldсвіт.
106
234104
3547
(Сміх)
04:09
(LaughterСміх)
107
237675
1001
Емоційно, я намагався знайти
значення.
04:10
EmotionallyЕмоційно, I struggledборовся to find meaningсенс.
108
238700
2022
04:13
In the militaryвійськовий, everything has meaningсенс.
109
241103
1961
В армії все має значення.
Все, що ти робиш, є
або пронизаним традиціями,
04:15
Everything you do
is eitherабо steepedзанурений in traditionтрадиція
110
243088
2253
або має практичне значення.
04:17
or has a practicalпрактичний purposeмета.
111
245365
1328
Ти не можеш курити в полі,
04:18
You can't smokeкурити in the fieldполе
112
246717
1353
тому що не хочеш виказувати свого
місця знаходження.
04:20
because you don't want
to give away your positionпозиція.
113
248094
2351
Не можна торкатись обличчя
-- бо дотримуєшся
04:22
You don't touchторкнутися your faceобличчя --
you have to maintainпідтримувати
114
250469
2295
особистого рівня гігієни та здоров'я.
04:24
a personalособистий levelрівень of healthздоров'я and hygieneгігієна.
115
252788
1882
У вас таке обличчя
на церемонії прапора
04:26
You faceобличчя this way when "ColorsКольори" playsграє,
116
254694
1826
із поваги до людей,
які пройшли перед вами.
04:28
out of respectповажати for people
who wentпішов before you.
117
256544
2190
Йди сюди, говори так,
тому то й тому.
04:30
WalkХодьби this way, talk this way
because of this.
118
258758
2140
Твоя уніформа підігнана
до міліметра.
04:32
Your uniformуніформа is maintainedпідтримується to the inchдюйм.
119
260922
1880
Наскільки старанно ви дотримуєтеся
цих правил,
04:34
How diligentlyстаранно you followedслідує
those rulesправил spokeговорив volumesтоми
120
262826
2493
таким морським піхотинцем ви і є.
04:37
about the kindдоброзичливий of MarineМорський you were.
121
265343
1635
Твій ранг розповідає про твою історію
04:39
Your rankранг said something
about your historyісторія
122
267002
2028
та про повагу, яку ти заробив.
04:41
and the respectповажати you had earnedзароблений.
123
269054
1484
У цивільному світі немає рангів.
04:42
In the civilianцивільний worldсвіт there's no rankранг.
124
270562
1832
Тут ти просто ще одне тіло,
04:44
Here you're just anotherінший bodyтіло,
125
272418
1439
і я відчував, що мушу заново довести
свою вартість.
04:45
and I feltвідчував like I constantlyпостійно had
to proveдовести my worthварто all over again.
126
273881
3207
Поваги, з якою до мене ставилися цивільні,
коли я був в формі,
04:49
And the respectповажати civiliansцивільних осіб were givingдавати me
while I was in uniformуніформа
127
277112
3000
не існувало, коли я був без неї.
04:52
didn't existіснувати when I was out of it.
128
280136
1626
Мені бракувало ...
04:53
There didn't seemздається to be a ...
129
281786
1753
відчуття згуртованості,
04:55
a senseсенс of communityспільнота,
130
283563
1200
тоді як в армії
це відчуття було.
04:56
whereasв той час як in the militaryвійськовий,
I feltвідчував this senseсенс of communityспільнота.
131
284787
2666
Як часто у світі цивільних
04:59
How oftenчасто in the civilianцивільний worldсвіт
132
287477
1729
05:01
are you put in a life-or-deathжиття або смерть situationситуація
with your closestнайближчий friendsдрузі
133
289748
3234
ти опиняєшся у ситуації життя-чи-смерті
зі своїми найближчими друзями,
і вони постійно показують,
що не покинуть тебе?
05:05
and they constantlyпостійно demonstrateпродемонструвати
that they're not going to abandonвідмовитися від you?
134
293006
3306
Тоді як у школі
акторської гри...
05:08
And meanwhileТим часом, at actingдіючи schoolшкола ...
135
296336
2053
(Сміх)
05:10
(LaughterСміх)
136
298413
2458
Я вперше
05:12
I was really, for the first time,
137
300895
1674
відкрив для себе сценарії, персонажів
та п'єси,
05:14
discoveringвідкриття playwrightsдраматургів
and charactersперсонажів and playsграє
138
302593
2285
які не мали нічого спільного з армією,
05:16
that had nothing to do with the militaryвійськовий,
139
304902
1963
але які описували військовий досвід
05:18
but were somehowяк-то describingописуючи
my militaryвійськовий experienceдосвід
140
306889
2355
раніше невідомими для мене
способами.
05:21
in a way that before
to me was indescribableневимовну.
141
309268
2547
Я відчував,
що став менш агресивним,
05:23
And I feltвідчував myselfя сам becomingстає lessменше aggressiveагресивний
142
311839
2391
коли вперше зміг виразити
відчуття словами
05:26
as I was ableздатний to put wordsслова
to feelingsпочуття for the first time
143
314254
3203
та усвідомив, яким це було
цінним знаряддям.
05:29
and realizingусвідомлюючи what
a valuableцінний toolінструмент that was.
144
317481
2119
Потім, коли я роздумував над своєю
службою в армії,
05:31
And when I was reflectingщо відображає
on my time in the militaryвійськовий,
145
319624
2480
я не думав спершу про
стереотипні тренування
05:34
I wasn'tне було first thinkingмислення
on the stereotypicalстереотипні drillsсвердла
146
322128
2411
та дисципліну й біль від них,
05:36
and disciplineдисципліна and painболі of it;
147
324563
1452
а, радше, про короткі
душевні моменти,
05:38
but ratherшвидше, the smallмаленький,
intimateІнтимний humanлюдина momentsмоменти,
148
326039
2214
моменти великих відчуттів:
05:40
momentsмоменти of great feelingпочуття:
149
328277
1333
солдати, які дезертирували,
бо сумували за сім'ями,
05:41
friendsдрузі going AWOLСАМОВОЛКУ
because they missedпропустив theirїх familiesсім'ї,
150
329634
2625
друзі, які розлучались,
05:44
friendsдрузі gettingотримувати divorcedрозлучений,
151
332283
1235
разом сумували, разом святкували,
05:45
grievingсумує togetherразом, celebratingсвяткування togetherразом,
152
333542
1998
все на фоні армії.
05:47
all withinв межах the backdropфон of the militaryвійськовий.
153
335564
1935
Я бачив, як мої друзі борються
із обставинами,
05:49
I saw my friendsдрузі battlingборотьба
these circumstancesобставини,
154
337523
2282
та спостерігав тривогу,
яка була і в них, і в мені,
05:51
and I watchedспостерігав the anxietyтривога
it producedвироблено in them and me,
155
339829
3031
не в змозі виразити
своїх відчуттів до цього.
05:54
not beingбуття ableздатний to expressвиразити
our feelingsпочуття about it.
156
342884
2586
05:58
The militaryвійськовий and theaterтеатр communitiesгромади
are actuallyнасправді very similarподібний.
157
346026
3048
Військові й театральні спільноти
насправді дуже подібні.
У вас є група людей,
які намагаються виконати місію
06:01
You have a groupгрупа of people
tryingнамагаюся to accomplishвиконати a missionмісія
158
349098
2725
важливішу, ніж вони самі:
вона стосується не лише тебе.
06:03
greaterбільший than themselvesсамі;
it's not about you.
159
351847
2063
У тебе є роль, ти маєш знати
свою роль у команді.
06:05
You have a roleроль, you have to know
your roleроль withinв межах that teamкоманда.
160
353934
2968
У кожної команди є лідер чи
режисер;
06:08
EveryКожен teamкоманда has a leaderлідер or directorрежисер;
161
356926
2159
іноді вони розумні,
іноді ні.
06:11
sometimesіноді they're smartрозумний,
sometimesіноді they're not.
162
359109
2550
Ти змушений зблизитися з
цілковитими незнайомцями
06:13
You're forcedзмушений to be intimateІнтимний
with completeзавершити strangersнезнайомці
163
361683
2604
за короткий період часу;
06:16
in a shortкороткий amountсума of time;
164
364311
1285
самодисципліна, самоконтроль.
06:17
the self-disciplineсамодисципліна, the self-maintenanceSelf обслуговування.
165
365620
2047
06:20
I thought, how great would it be
to createстворити a spaceпростір
166
368132
2483
Я думав, як чудово було б створити
простір,
який би поєднував дві, на перший погляд,
непоєднувані спільноти,
06:22
that combinedоб'єднаний these two seeminglyздавалося б
dissimilarнесхожий communitiesгромади,
167
370639
3327
які б розважили
групу людей,
06:25
that broughtприніс entertainmentрозваги
to a groupгрупа of people
168
373990
2235
які, беручи до уваги їхнє заняття,
06:28
that, consideringВраховуючи theirїх occupationокупація,
169
376249
2095
змогли б дати щось
більш вартісне,
06:30
could handleобробляти something
a bitбіт more thought-provokingРоздуми
170
378368
2444
ніж типові обов'язкові
розважальні заходи,
06:32
than the typicalтиповий mandatory-funобов'язкове весело eventsподії
171
380836
1833
які, як я пам'ятаю, були
в армії "добровільно-примусові" --
06:34
that I rememberзгадаймо beingбуття
"volun-toldдобровільного сказав" to go to in the militaryвійськовий --
172
382693
3061
(Сміх)
06:37
(LaughterСміх)
173
385778
1002
ті події з добрими намірами та
до певної міри образливі,
06:38
all well-intendedблагонамірені but slightlyтрохи
offensiveнаступальний eventsподії,
174
386804
2278
як-от "Виграй побачення з чирлідером
команди Сан-Дієго,"
06:41
like "WinВиграти a DateДата with a SanСан DiegoДієго
ChargersЗарядні пристрої CheerleaderВболівальник,"
175
389106
2651
де ти відповідаєш на питання
із поп-культури,
06:43
where you answerвідповісти a questionпитання
about popпоп cultureкультура,
176
391781
2176
якщо все відповіси правильно,
то виграєш побачення,
06:45
and if you get it right you winвиграти a dateдата,
177
393981
1893
тобто прогулянку в супроводі
навколо корпусу
06:47
whichкотрий was a chaperoned-супровід walkходити
around the paradeпарад deckколода
178
395898
2346
з уже одруженою вагітною
чирлідеркою --
06:50
with this alreadyвже marriedодружений,
pregnantвагітна cheerleaderвболівальник --
179
398268
2391
(Сміх)
06:52
(LaughterСміх)
180
400683
1167
Нічого против чирлідерів,
я люблю чирлідерів.
06:53
Nothing againstпроти cheerleadersГрупа підтримки,
I love cheerleadersГрупа підтримки.
181
401874
2380
Суть в тому, як було б чудово
представити театр
06:56
The pointточка is more, how great would it
be to have theaterтеатр presentedпредставлений
182
404278
3112
з персонажами, яких сприйняли б
без поблажливості.
06:59
throughчерез charactersперсонажів that were accessibleдоступний
withoutбез beingбуття condescendingпоблажливе.
183
407414
3224
Ми заснували організацію
"Мистецтво в Збройних силах",
07:02
So we startedпочався this nonprofitнеприбуткова організація
calledназивається ArtsМистецтв in the ArmedОзброєні ForcesСили,
184
410662
2905
де спробували зробити це,
07:05
where we triedспробував to do that,
185
413591
1655
спробували поєднати дві
непоєднувані спільноти.
07:07
triedспробував to joinприєднатися these two seeminglyздавалося б
dissimilarнесхожий communitiesгромади.
186
415270
2918
Ми вибирали п'єсу чи монологи
із сучасних американських п'єс -
07:10
We pickпідібрати a playграти or selectвибрати monologuesмонологи
from contemporaryсучасний AmericanАмериканський playsграє
187
418212
3815
таких же різних за віком і расою,
як і військова публіка,
07:14
that are diverseрізноманітний in ageвік and raceгонка
like a militaryвійськовий audienceаудиторія is,
188
422051
3674
найняли трупу неймовірних
акторів театру,
07:17
grabзахопити a groupгрупа of incredibleнеймовірний
theater-trainedтеатр навчені actorsактори,
189
425749
2349
озброїли їх неймовірним матеріалом,
07:20
armрука them with incredibleнеймовірний materialматеріал,
190
428122
1853
до мінімуму скоротили витрати -
07:21
keep productionвиробництво valueвартість
as minimalмінімальний as possibleможливий --
191
429999
2220
на сцени, ні костюмів,
ні світла, просто читання --
07:24
no setsнабори, no costumesкостюми,
no lightsвогні, just readingчитання it --
192
432243
3036
щоб весь наголос був на мові,
07:27
to throwкинути all the emphasisакцент on the languageмова
193
435303
2479
щоб показати, що театр
можна творити будь-де.
07:29
and to showпоказати that theaterтеатр can
be createdстворений at any settingналаштування.
194
437806
2715
Це могутня річ:
07:32
It's a powerfulпотужний thing,
195
440545
1180
зайти в кімнату з цілковитими незнайомцями
07:33
gettingотримувати in a roomкімната with completeзавершити strangersнезнайомці
196
441749
2886
та нагадати нам самим про нашу людяність,
07:36
and remindingнагадавши ourselvesми самі of our humanityлюдство,
197
444659
2648
і це самовираження
може бути таким же корисним,
07:39
and that self-expressionсамовираження
is just as valuableцінний a toolінструмент
198
447331
2397
як і гвинтівка на плечі.
07:41
as a rifleгвинтівка on your shoulderплече.
199
449752
1357
Для такої організації як армія,
07:43
And for an organizationорганізація like the militaryвійськовий,
200
451133
2005
яка горда тим, що має абревіатури
для абревіатур,
07:45
that pridesPrides itselfсама по собі on havingмаючи
acronymsакроніми for acronymsакроніми,
201
453162
2927
ви можете загубитись,
07:48
you can get lostзагублений in the sauceсоус
202
456113
1423
коли справа доходить до пояснення
колективного досвіду.
07:49
when it comesприходить to explainingпояснюючи
a collectiveколективний experienceдосвід.
203
457560
2682
Мені не спадає на думку краща спільнота,
07:52
And I can think of no better communityспільнота
204
460266
1844
яку варто озброїти новими засобами
самовираження,
07:54
to armрука with a newновий meansзасоби of self-expressionсамовираження
205
462134
2071
ніж та, яка захищає країну.
07:56
than those protectingзахист our countryкраїна.
206
464229
2022
Ми об'їздили всі штати й світ,
07:58
We'veМи ' VE goneпішов all over
the UnitedЮнайтед StatesШтати and the worldсвіт,
207
466275
2480
від Вольтерріду в Бетесді, штат Меріленд,
08:00
from WalterВальтер ReedРід in BethesdaБетесда, MarylandМеріленд,
208
468779
2681
до табору Пендлетон,
до табору Арифан в Кувейті,
08:03
to CampТабір PendletonПендлтон,
to CampТабір ArifjanArifjan in KuwaitКувейт,
209
471484
2446
до гарнізону в Баварії,
08:05
to USAGUSAG BavariaБаварія,
210
473954
1709
до бродвейських театрів Нью-Йорка.
08:07
on-про- and off-Broadwayoff-Broadway theatersтеатри in NewНові YorkЙорк.
211
475687
2040
Натомість акторам ми показуємо
08:09
And for the performingвиконання artistsхудожники we bringпринести,
212
477751
2072
вікно до культури,
08:11
it's a windowвікно into a cultureкультура
213
479847
1668
до якої вони б інакше не мали
виходу.
08:13
they otherwiseінакше would not
have had exposureекспозиції to.
214
481539
2160
Для військових так само.
08:15
And for the militaryвійськовий, it's the exactточно sameтой же.
215
483723
2019
Займаючись цим останні шість років,
08:17
And in doing this for the pastминуле sixшість yearsроків,
216
485766
1987
я завжди пам'ятаю про те,
що акторська гра - це багато речей в одному.
08:19
I'm always remindedнагадала
that actingдіючи is manyбагато хто things.
217
487777
2231
Це ремесло, це політика,
це бізнес, це --
08:22
It's a craftремесло, it's a politicalполітичний actдіяти,
it's a businessбізнес, it's --
218
490032
3205
08:25
whateverщо б не було adjectiveприкметник
is mostнайбільше applicableзастосовні to you.
219
493888
2125
виберіть підходящий для вас
прикметник.
Це також і служба.
08:28
But it's alsoтакож a serviceсервіс.
220
496037
1439
Я так і не закінчив своєї,
08:29
I didn't get to finishзакінчити mineШахта,
221
497500
1524
тож кожного разу,
коли я може чимось прислужитися
08:31
so wheneverколи завгодно I get to be of serviceсервіс
222
499048
1632
у цій найголовнішій сфері послуг,
армія, для мене, знову ж таки --
08:32
to this ultimateостаточний serviceсервіс industryпромисловість,
the militaryвійськовий, for me, again --
223
500704
3277
мало речей на світі кращі за неї.
08:36
there's not manyбагато хто things better than that.
224
504005
2047
Дякую вам.
08:38
Thank you.
225
506076
1328
(Оплески)
08:39
(ApplauseОплески)
226
507428
4588
Ми виконаємо уривок
із твору Марко Раміреза
08:44
We're going to be doing a pieceшматок
from MarcoМарко RamirezРамірес,
227
512040
3924
під назвою " Я не Бетмен".
08:47
calledназивається "I am not BatmanБетмен."
228
515988
1694
Неймовірний актор, мій хороший друг,
Джессі Перез,
08:49
An incredibleнеймовірний actorактор
and good friendдруг of mineШахта, JesseДжессі PerezПерес,
229
517706
3028
зачитає його,
08:52
is going to be readingчитання,
230
520758
1175
і Метт Джонсон,
якого я зустрів кілька годин тому.
08:53
and MattМетт JohnsonДжонсон,
who I just metзустрілися a coupleпара hoursгодин agoтому назад.
231
521957
2484
Вони вперше виконають його разом,
08:56
They're doing it togetherразом
for the first time,
232
524465
2151
тож побачимо, як це буде.
08:58
so we'llдобре see how it goesйде.
233
526640
1238
Джессі Перез та Метт Джонсон.
08:59
JesseДжессі PerezПерес and MattМетт JohnsonДжонсон.
234
527902
1919
(Оплески)
09:01
(ApplauseОплески)
235
529845
3154
09:12
JesseДжессі PerezПерес: It's the middleсередній of the night
236
540669
1967
Джессі Перез: Середина ночі,
небо осяяне радіоактивним
червоним світлом.
09:14
and the skyнебо is glowingсвітиться
like madбожевільний, radioactiveрадіоактивних redчервоний.
237
542660
2310
Якщо заплющити очі,
можливо, вдасться побачити місяць
09:16
And if you squintкосити,
you can maybe see the moonмісяць
238
544994
2122
крізь товстий шар диму від сигарет
та вихлопи літаків,
09:19
throughчерез a thickгустий layerшар of cigaretteсигарета smokeкурити
and airplaneлітак exhaustвихлопних газів
239
547140
2866
як вкривають все небо,
09:22
that coversобкладинки the wholeцілий cityмісто,
240
550030
1291
як антимоскітна сітка,
куди не залітають ангели.
09:23
like a mosquitoкомар netнетто
that won'tне буде let the angelsАнгели in.
241
551345
2298
(Звуки барабанів)
09:25
(DrumБарабан beatбити)
242
553667
1040
Якщо ти поглянеш вгору,
09:26
And if you look up highвисокий enoughдостатньо,
243
554731
1486
то побачиш, що я стою на краю
87-ми поверхового будинку.
09:28
you can see me standingстоячи
on the edgeкраю of an 87-story-Історія buildingбудівля.
244
556241
3437
І вгорі, у місці для стічних труб
і розбитого баштового годинника,
09:31
And up there, a placeмісце for gargoylesгоргулью
and brokenзламаний clockгодинник towersвежі
245
559702
3427
що залишався цілим та нерухомим
років зі сто,
09:35
that have stayedзалишився still and deadмертвий
for maybe like 100 yearsроків,
246
563153
2976
там нагорі - я.
09:38
up there is me.
247
566153
1511
(Удар)
09:39
(BeatБити)
248
567688
1030
Я - чортовий Бетмен.
09:40
And I'm frickin'відчуттів ' BatmanБетмен.
249
568742
1584
(Удар)
09:42
(BeatБити)
250
570350
1039
У мене є бетмобіль та бетаранґи
09:43
And I gotsГоц BatmobilesBatmobiles and batarangsbatarangs
251
571413
2165
та бетпечера, все по-справжньому.
09:45
and frickin'відчуттів ' batкажан cavesпечери, like, for realреальний.
252
573602
2395
Вони займають всього лиш комору
09:48
And all it takes is a broomмітла closetшафа
253
576021
1694
чи гараж чи запасний вихід,
09:49
or a back roomкімната or a fireвогонь escapeВтеча,
254
577739
1944
і Денні-подай-штани пішов.
09:51
and Danny'sДенні hand-me-downтехнічні нововведення jeansджинси are goneпішов.
255
579707
2991
І на моїй моряцькій блакитній тенісці,
09:54
And my navyфлот blueсиній poloПоло shirtсорочка,
256
582722
1896
тій, що добре на мені виглядає,
була дірка біля ґудзика,
09:56
the one that looksвиглядає kindaцікаве good on me
but has that holeдірка on it nearблизько the buttприкладом
257
584642
3477
відтоді, коли я зачепився
за паркан позаду Артуро,
10:00
from when it got snaggedзловив
on the chain-linkланцюгових fenceогорожа behindпозаду Arturo'sАртуро в
258
588143
3024
та це не проблема,
бо я можу підвернути цю частину,
10:03
but it isn't even a bigвеликий dealугода
because I tuckПідверніть that partчастина in
259
591191
2692
і ніби все добре.
10:05
and it's, like, all good.
260
593907
1219
Блакитна теніска -- також пішла!
10:07
That blueсиній poloПоло shirtсорочка -- it's goneпішов, too!
261
595150
1917
Я став ... трансформаційним.
10:09
And I get like, like ... transformationalТрансформаційна.
262
597091
3007
(Удар)
10:12
(BeatБити)
263
600122
1000
10:13
And nobodyніхто pullsтягне out a beltремінь
and whipsбатогами BatmanБетмен for talkin'Talkin ' back.
264
601434
3335
Ніхто не витягує ременя
та не б'є Бетмена за зухвалість.
(Удар)
10:16
(BeatБити)
265
604793
1017
Чи за те, що він не зухвалий.
10:17
Or for not talkin'Talkin ' back.
266
605834
1420
Ніхто не зве Бетмена простаком
10:19
And nobodyніхто callsдзвінки BatmanБетмен simpleпростий
267
607278
2324
чи дурнем
10:21
or stupidтупий
268
609626
1549
чи хлюпиком.
10:23
or skinnyхудий.
269
611199
1197
10:24
And nobodyніхто firesпожежі Batman'sБетмена brotherбрат
from the EasternУ TaxiТаксі CompanyКомпанія
270
612784
3219
Ніхто не звільняє брата Бетмена
з Істерн-таксі,
бо там проводять скорочення.
10:28
'causeпричина they was makingвиготовлення cutbacksскорочення, neitherні.
271
616027
2032
Бо в них нічого немає,
крім поваги.
10:30
'CauseПричиною they got nothing but respectповажати.
272
618083
1889
Не просто поваги зі страхом,
10:31
And not like afraid-respectбоїться повагу,
273
619996
2135
а типу поваги з повагою.
10:34
just, like, respect-respectповага повагу.
274
622155
2379
(Сміх)
10:36
(LaughterСміх)
275
624558
1001
Бо ніхто тебе не боїться.
10:37
'CauseПричиною nobody'sНічиї afraidбоїться of you.
276
625583
1507
Бо Бетмен не хоче нікого поранити.
10:39
'CauseПричиною BatmanБетмен doesn't mean nobodyніхто no harmшкодити.
277
627114
2134
(Удар)
10:41
(BeatБити)
278
629272
1001
Ніколи в житті.
(Подвійний удар)
10:42
Ever.
(DoubleПодвійний beatбити)
279
630297
1554
Все, чого справді хоче Бетмен -
це рятувати людей,
10:43
'CauseПричиною all BatmanБетмен really wants
to do is saveзберегти people
280
631875
2437
заплатити рахунки бабусі
одного дня
10:46
and maybe payплатити abuela'sAbuela в billsрахунки one day
281
634336
1747
і померти щасливим.
10:48
and dieвмирати happyщасливий.
282
636107
1151
І, можливо, стати по-справжньому
знаменитим.
10:49
And maybe get, like, mad-famousMad знаменитий for realреальний.
283
637282
2196
(Сміх)
10:51
(LaughterСміх)
284
639502
1011
Ох... і вбити Джокера.
10:52
Oh -- and killвбити the JokerДжокер.
285
640537
1337
(Барабанний дріб)
10:53
(DrumБарабан rollрулон)
286
641898
1460
Сьогодні, як і більшістю ночей,
я один.
10:55
TonightСьогодні ввечері, like mostнайбільше nightsночі, I'm all aloneпоодинці.
287
643382
2658
Я дивлюсь і чекаю,
10:58
And I'm watchin'Дивитися ' and I'm waitin'Waitin '
288
646064
2193
як орел,
11:00
like a eagleорел
289
648281
1182
чи як --
11:01
or like a --
290
649487
1170
ні, так, як орел.
11:02
no, yeah, like a eagleорел.
291
650681
1709
(Сміх)
11:04
(LaughterСміх)
292
652414
1001
Мій плащ розвівається на вітрі,
бо він довжелезний
11:05
And my capeмис is flappingМахаючи морською in the windвітер
causeпричина it's frickin'відчуттів ' long
293
653439
2818
мої гострі вуха зі мною,
11:08
and my pointyзагострений earsвуха are on,
294
656281
1414
і маска, що закриває половину обличчя,
також на мені,
11:09
and that maskмаска that coversобкладинки like halfполовина
my faceобличчя is on, too,
295
657719
2830
я маю куленепробивне обладнання,
ніхто не поранить мене у грудину.
11:12
and I got, like, bulletproofкуленепробивні stuffречі
all in my chestсундук so no one can hurtболяче me.
296
660573
3476
І ніхто -- ніхто! --
11:16
And nobodyніхто -- nobodyніхто! --
297
664073
1714
не стане між Бетменом ...
11:17
is gonna come betweenміж BatmanБетмен ...
298
665811
2039
та правосуддям.
11:19
and justiceсправедливість.
299
667874
1179
(Барабани)
(Сміх)
11:21
(DrumsБарабани)
(LaughterСміх)
300
669077
1802
З місця, де я зараз,
11:22
From where I am,
301
670903
1508
я чую все.
11:24
I can hearпочуй everything.
302
672435
1587
(Мовчання)
11:26
(SilenceМовчання)
303
674046
1166
Десь в місті
11:27
SomewhereДесь in the cityмісто,
304
675236
1160
стара леді вибирає листи пінопласту
зі сміттєвого бака
11:28
there's a oldстарий ladyледі pickingзбір
StyrofoamПінополістирол leftoversзалишки up out of a trashсміття can
305
676420
3216
і кладе шматок курки із кунжутом,
яку хтось викинув,
11:31
and she's puttingпокласти a pieceшматок
of sesameкунжут chickenкурка someoneхтось spitкоса out
306
679660
2850
собі в рот.
11:34
into her ownвласний mouthрот.
307
682534
1311
І десь лікар з дивною зачіскою,
в чорному лабораторному халаті
11:35
And somewhereдесь there's a doctorлікар
with a wackWack haircutстрижка in a blackчорний labлабораторія coatпальто
308
683869
3309
намагається знайти ліки від хвороб,
11:39
tryingнамагаюся to find a cureвилікувати for the diseasesхвороби
309
687202
1858
що зроблять нас одного дня
вимерлим видом.
11:41
that are gonna make us
all extinctвимерлий for realреальний one day.
310
689084
2958
А ще деінде чоловік,
11:44
And somewhereдесь there's a man,
311
692066
1360
чоловік у формі прибиральника,
11:45
a man in a janitor'sдвірник uniformуніформа,
312
693450
1397
шкутильгає додому п'яний,
11:46
stumblingспотикаючись home drunkп'яний and dizzyзапаморочення
313
694871
1933
витративши половину платні
на пару літрових пляшок пива,
11:48
after spendingвитрати halfполовина his paycheckзарплати
on 40-ounce-унція bottlesпляшки of twist-offтвіст офф beerпиво,
314
696828
3752
а іншу половину - на візит
до будинку певної леді
11:52
and the other halfполовина on a four-hourчотири години visitвізит
to some lady'sМанто houseбудинок
315
700604
2944
на вулиці, де всі ліхтарі
розбили
11:55
on a streetвулиця where the lightsвогні
have all been shotвистрілений out
316
703572
2425
ті люди, які радше робили б те, що
роблять у місті в темряві.
11:58
by people who'dхто б ratherшвидше do
what they do in this cityмісто in the darkтемний.
317
706021
3033
За півкварталу від прибиральника
12:01
And halfполовина a blockблок away from janitorдвірник man,
318
709078
1926
стоїть група вилупків,
які не знають нічого кращого,
12:03
there's a groupгрупа of good-for-nothingsGood-for-Nothings
who don't know no better,
319
711028
2914
ніж чекати на прибиральника
з іржавими ланцюгами,
12:05
waitingочікування for janitorдвірник man
with rustedіржавої bicycleвелосипед chainsланцюги
320
713966
2524
імітуючи бейсболістів Луїсвілля,
12:08
and imitationнаслідування LouisvilleЛуісвілл SluggersSluggers,
321
716514
1669
і якщо вони не знайдуть у нього
ні цента,
12:10
and if they don't find a centцент on him,
322
718207
1782
якого вони не знайдуть,
12:12
whichкотрий they won'tне буде,
323
720013
1151
вони просто лупцюватимуть його доти,
доки їхні м'язи не заниють,
12:13
they'llвони будуть just poundфунт at him tillдо the musclesм'язи
in theirїх armsзброю startпочати burningгоріння,
324
721188
3358
і не стане більше зубів, яких
треба вибити.
12:16
tillдо there's no more teethзуби to crackтріщина out.
325
724570
2073
Та вони не знають про мене.
12:18
But they don't countрахувати on me.
326
726667
1499
12:20
They don't countрахувати on no DarkТемний KnightЛицар,
327
728664
2247
Не знають про
Чорного Лицаря,
зі шлунком, повним макаронів
із продуктового магазину
12:22
with a stomachшлунок fullповний of grocery-storeпродуктовий магазин
brandбренд macaroniмакарони and cheeseсир
328
730935
2994
та віденських сосисок.
12:25
and cut-upвізиток до ViennaВідень sausagesКовбаси.
329
733953
1589
(Сміх)
12:27
(LaughterСміх)
330
735566
1001
Бо вони радше повірять,
що я не існую.
12:28
'CauseПричиною they'dвони б ratherшвидше believe
I don't existіснувати.
331
736591
2556
12:31
And from 87 storiesоповідання up, I can hearпочуй
one of the good-for-nothingsGood-for-Nothings say,
332
739893
3613
Із висоти 87-ми поверхів я чую,
як один із тих покидьків говорить:
"Гони бабло!" -- справді швидко й
12:35
"GimmeGimme the cashготівка!" -- realреальний fastшвидко like that,
333
743530
2301
просто: "Гони чортове бабло!"
12:37
just, "GimmeGimme me the fuckin'Fuckin ' cashготівка!"
334
745855
1743
Я бачу, як я прибиральник щось бурмоче,
язик йому заплітається, він блідніє,
12:39
And I see janitorдвірник man mumblemumble something
in drunkп'яний languageмова and turnповорот paleблідий,
335
747622
3553
із висоти 87-ми поверхів
12:43
and from 87 storiesоповідання up,
336
751199
1177
я чую, як його шлунок намагається
вирватись із сорочки.
12:44
I can hearпочуй his stomachшлунок tryingнамагаюся
to hurlкинути its way out his DickiesDickies.
337
752400
3108
Я падаю вниз,
12:47
So I swoopналітати down, like, mad-fastбожевільний фаст
338
755532
1881
я наче темрява, наче блискавка.
12:49
and I'm like darknessтемрява, I'm like, "SwooshГалочка!"
339
757437
3015
Я жбурляю бетаранґ
в лампу.
12:52
And I throwкинути a batarangbatarang
at the one nakedголий lightbulbлампочка.
340
760476
2455
(Удар тарілок)
12:54
(CymbalТарілки)
341
762955
1039
І вони такі: "Чорт, що за фігня!
12:56
And they're all like, "WhoaWhoa, muthafuckermuthafucker!
342
764018
2128
Хто вимкнув світло?"
12:58
Who just turnedобернувся out the lightsвогні?"
343
766170
1591
(Сміх)
12:59
(LaughterСміх)
344
767785
1001
"Хто тут?"
"Хто?"
13:00
"What's that over there?"
"What?"
345
768810
1669
"Віддай, що маєш, старий!"
13:02
"GimmeGimme me what you got, oldстарий man!"
346
770503
1593
"Хтось чув це?"
13:04
"Did anybodyніхто hearпочуй that?"
347
772120
1166
"Чув що? Нічого нема.
Ні, нема тут кажана!"
13:05
"HearПочути what? There ain'tце не так nothing.
No, really -- there ain'tце не так no batкажан!"
348
773310
3840
Але тоді...
13:09
But then ...
349
777174
1227
один із трьох упирів
отримує в голову -- бах!
13:10
one out of the threeтри good-for-nothingsGood-for-Nothings
getsотримує it to the headголова -- powПоу!
350
778425
3479
Номер два сліпо розмахує
перед моїм темним плащем,
13:13
And numberномер two swingsгойдалки blindlyнаосліп
into the darkтемний capeмис before him,
351
781928
2857
та перед тим, як він ударить,
13:16
but before his fistкулак hitsхіти anything,
352
784809
1809
я беру покришку від сміттєвого бака і --
13:18
I grabзахопити a trashсміття can lidкришка and --
353
786642
1904
і прямо в живіт!
13:20
right in the gutкишка!
354
788570
1187
Перший підходить ззаду
і вдаряє,
13:21
And numberномер one comesприходить
back with the jumpстрибати kickудар,
355
789781
2115
але я знаю дзюдо,
тож я --
13:23
but I know judoдзюдо karateкарате, too,
so I'm like --
356
791920
2631
(Барабанний дріб)
13:26
(DrumsБарабани)
357
794575
3781
Двічі!
13:30
TwiceДвічі!
358
798380
1151
(Барабанний дріб)
13:31
(DrumsБарабани)
359
799555
1001
(Сміх)
13:32
(LaughterСміх)
360
800580
1225
(Барабани)
13:33
(DrumsБарабани)
361
801829
1452
Та перед тим, як я пошкоджу ще щось,
13:35
But before I can do any more damageшкода,
362
803305
1760
раптом ми всі чуємо: "клац-клац",
13:37
suddenlyраптом we all hearпочуй a "click-clickнатисніть кнопку."
363
805089
2199
13:40
And suddenlyраптом everything getsотримує quietспокійно.
364
808217
2236
І раптом стає тихо.
13:43
And the one good-for-nothingGood-for-Nothing left standingстоячи
365
811049
2016
Один із покидьків ще стоїть на ногах,
він бере пістолет та цілиться вперед,
13:45
gripsЗахвати a handgunпістолет and aimsцілі it straightпрямий up,
366
813089
1937
ніби тримає Ісуса в заручниках,
13:47
like he's holdingпроведення JesusІсус hostageзаручники,
367
815050
1581
ніби погрожує пробити дірку
в місяці.
13:48
like he's threateningпогрожуючи maybe
to blowудар a holeдірка in the moonмісяць.
368
816655
2885
І покидьок, який отримав по голові,
13:51
And the good-for-nothingGood-for-Nothing
who got it to the headголова,
369
819564
2272
який стрибав на мене,
13:53
who triedспробував to jump-kickстрибок удар me,
370
821860
1268
та його друзяка,
який отримав під ребра,
13:55
and the other good-for-nothingGood-for-Nothing
who got it in the gutкишка,
371
823152
2493
обидва відповзають від темної фігури
перед ними.
13:57
is bothобидва scramblingScrambling back away
from the darkтемний figureфігура before 'emїм.
372
825669
2881
І п'яний прибиральник
14:00
And the drunkп'яний man, the janitorдвірник man,
373
828574
1683
забився в кут,
молячись святому Антонієві,
14:02
is huddledтулилися in a cornerкут,
prayingмолитися to SaintСен AnthonyЕнтоні
374
830281
2263
бо він єдиний,
кого той пам'ятає.
14:04
'causeпричина that's the only one
he could rememberзгадаймо.
375
832568
2116
(Подвійний удар)
14:06
(DoubleПодвійний beatбити)
376
834708
1001
І тут я:
14:07
And there's me:
377
835733
1152
14:09
eyesочі glowingсвітиться whiteбілий,
378
837310
1370
очі палають,
плащ плавно роздувається
на вітрі.
14:10
capeмис blowingдует softlyтихо in the windвітер.
379
838704
2007
(Удар барабана)
14:12
(BeatБити)
380
840735
1001
Куленепробивний жилет підкидає,
14:13
BulletproofКуленепробивний chestсундук heavingздіймається,
381
841760
1497
моє серце відбиває через нього
азбуку Морзе:
14:15
my heartсерце beatingбити right throughчерез it
in a MorseМорс codeкод for:
382
843281
2540
"Кінчайте зі мною,
14:17
"FuckЕбать with me
383
845845
1151
просто раз,
14:19
just onceодин раз
384
847020
1151
підходьте,
14:20
come on
385
848195
1151
просто спробуйте".
14:21
just try."
386
849370
1150
14:22
And the one good-for-nothingGood-for-Nothing
left standingстоячи,
387
850830
2080
Той покидьок, що стоїть,
той із пістолетом --
14:24
the one with the handgunпістолет --
388
852934
1315
так, він сміється.
14:26
yeah, he laughsсміється.
389
854273
1151
Він піднімає руку.
14:27
And he lowersзнижує his armрука.
390
855448
1182
Він цілиться в мене
14:28
And he pointsокуляри it at me
391
856654
1310
та розбиває місяць.
14:29
and givesдає the moonмісяць a breakперерва.
392
857988
1451
Він націлюється якраз поміж моїх вух,
14:31
And he aimsцілі it right
betweenміж my pointyзагострений earsвуха,
393
859463
2173
як у футбольні ворота.
14:33
like goalмета postsповідомлення and he's specialособливий teamsкоманд.
394
861660
2949
14:37
And janitorдвірник man is still
callingдзвінок SaintСен AnthonyЕнтоні,
395
865444
2669
Прибиральник досі молиться
святому Антонієві,
та він не піднімається.
14:40
but he ain'tце не так pickin'pickin' up.
396
868137
1356
14:42
And for a secondдругий,
397
870277
1678
І на секунду,
здається...
14:43
it seemsздається like ...
398
871979
1254
14:47
maybe I'm gonna loseвтрачати.
399
875040
1725
що я програю.
14:50
NahНі!
400
878899
1158
Ні!
(Барабани)
14:52
(DrumsБарабани)
401
880081
1016
Бах! Бах! Трат-тра!
14:53
ShootСтріляти! ShootСтріляти! Fwa-ka-kaFWA ка ка!
402
881121
1185
"Не вбиває мене!"
14:54
"Don't killвбити me, man!"
403
882330
1151
Захват! Хрускіт зап'ястку! Шия! Удар!
14:55
SnapSnap! WristЗап'ястя crackтріщина! NeckШиї! SlashСлеш!
404
883505
1958
Шкіра відчуває кислоту:
"Ааааааа!"
14:57
SkinШкіра meetsвідповідає acidкислота:
"AhhhhhhhAhhhhhhh!"
405
885487
3983
І він на підлозі,
15:01
And he's on the floorпідлога
406
889494
1238
а я стою над ним
15:02
and I'm standingстоячи over him
407
890756
1198
і тримаю пістолет,
15:03
and I got the gunпістолет in my handsруки now
408
891978
1909
я ненавиджу зброю, я ненавиджу
тримати її, бо я Бетмен.
15:05
and I hateненавидіти gunsгармати, I hateненавидіти holdingпроведення 'emїм
'causeтому що I'm BatmanБетмен.
409
893911
2664
І, примітка:
15:08
And, asteriskзірочка:
410
896599
1178
Бетмен не любить пістолети, бо його
батьків вбили ними багато років тому.
15:09
BatmanБетмен don't like gunsгармати 'causeтому що his parentsбатьки
got icedз льодом by gunsгармати a long time agoтому назад.
411
897801
3558
Та на секунду
15:13
But for just a secondдругий,
412
901383
1215
мої очі спалахують,
15:14
my eyesочі glowсвітіння whiteбілий,
413
902622
1318
я тримаю цю річ,
15:15
and I holdтримайся this thing
414
903964
1159
щоб говорити до покидька
15:17
for I could speakговорити to the good-for-nothingGood-for-Nothing
415
905147
1983
мовою, яку він, можливо, розуміє.
15:19
in a languageмова he maybe understandsрозумієш.
416
907154
1746
Клац-клац!
15:20
Click-clickНатисніть кнопку!
417
908924
1547
(Удар)
15:22
(BeatБити)
418
910495
1013
І ця потолоч
забирається
15:23
And the good-for-nothingsGood-for-Nothings
becomeстати good-for-disappearingдобре для зникають
419
911532
2565
у той токсичний сморід, хімічну мерзотну
яму, з якої вона виповзла.
15:26
into whateverщо б не було toxicтоксичний wasteвідходи, chemicalхімічний
sludgeосад shitholeShithole they crawledобхід out of.
420
914121
3695
15:30
And it's just me and janitorдвірник man.
421
918784
1976
Тут просто я і прибиральник.
15:33
And I pickпідібрати him up,
422
921555
1470
Я піднімаю його,
витираю піт та дешеві парфуми
з його лоба.
15:35
and I wipeпротріть sweatПіт and cheapдешево perfumeпарфуми
off his foreheadлоб.
423
923049
3133
Він благає мене не бити його,
15:38
And he begsнапрошується me not to hurtболяче him
424
926206
1436
я хапаю його за комір уніформи,
15:39
and I grabзахопити him tightщільно
by his janitor-manдвірник людина shirtсорочка collarкомір,
425
927666
2530
піднімаю його в повітря,
15:42
and I pullтягнути him to my faceобличчя
426
930220
1287
він вищий за мене ,
та плащ допомагає,
15:43
and he's tallerвище than me
but the capeмис helpsдопомагає,
427
931531
2080
тож він слухає, коли я дивлюсь йому
прямо у вічі.
15:45
so he listensслухає when I look him
straightпрямий in the eyesочі.
428
933635
2393
Я кажу йому два слова:
15:48
And I say two wordsслова to him:
429
936052
1721
15:50
"Go home."
430
938467
1608
"Йди додому".
15:53
And he does,
431
941282
1246
І він йде,
кожні 10 кроків озираючись через плече.
15:54
checkingперевірка behindпозаду his shoulderплече
everyкожен 10 feetноги.
432
942552
2468
Я перелітаю
до наступної будівлі,
15:57
And I swooshГалочка from buildingбудівля
to buildingбудівля on his way there
433
945044
2589
бо я знаю, де він живе.
15:59
'causeпричина I know where he livesживе.
434
947657
1404
Я бачу, як тремтять його руки,
коли він дістає в'язку ключів
16:01
And I watch his handsруки trembleтремтіти
as he pullsтягне out his keyключ chainланцюг
435
949085
2804
та відчиняє двері до будинку.
16:03
and opensвідкривається the doorдвері to his buildingбудівля.
436
951913
1709
Я повертаюсь до ліжка,
16:05
And I'm back in bedліжко
437
953646
1271
ще до того, як він увійде
у відчинені двері.
16:06
before he even walksпрогулянки in
throughчерез the frontфронт doorдвері.
438
954941
2272
16:09
And I hearпочуй him turnповорот on the faucetкран
439
957548
1619
Я чую, як він відкриває кран,
наливає склянку теплої води.
16:11
and pourзалити himselfсам a glassскло
of warmтеплий tapторкніться waterвода.
440
959191
2256
16:13
And he putsставить the glassскло back in the sinkраковина.
441
961796
1896
Ставить склянку в раковину.
16:16
And I hearпочуй his footstepsстопах.
442
964399
1401
Я чую його кроки.
16:18
And they get slowerповільніше
as they get to my roomкімната.
443
966630
2055
Вони повільнішають біля моєї кімнати.
16:21
And he creaksскрип my doorдвері openВІДЧИНЕНО,
like, mad-slowбожевільний повільний.
444
969758
3125
З повільним скрипом двері відчиняються.
16:25
And he takes a stepкрок in,
445
973953
1828
І він заходить,
чого раніше не робив.
16:27
whichкотрий he never does.
446
975805
1356
16:29
(BeatБити)
447
977677
1000
(Удар)
16:31
And he's staringглянувши off into nowhereніде,
448
979167
1630
Він дивиться у нікуди,
його обличчя, колір
тротуару навесні.
16:32
his faceобличчя, the colorколір
of sidewalksтротуари in summerліто.
449
980821
2665
Я вдаю, ніби щойно прокинувся,
16:35
And I actдіяти like I'm just wakingпробудження up
450
983510
1581
і питаю: "Ох, що таке, тату?"
16:37
and I say, "AhАх, what's up, PopПоп-?"
451
985115
2409
16:40
And janitorдвірник man saysкаже nothing to me.
452
988452
2271
Прибиральник нічого мені не відповідає.
16:43
But I see in the darkтемний,
453
991753
1161
Та я бачу в темряві,
я бачу, що його руки обм'якли,
16:44
I see his armsзброю go limpкульгати
454
992938
1373
а голова повернулась до мене.
16:46
and his headголова turnsвиявляється back, like, towardsназустріч me.
455
994335
2114
Він піднімає її так, щоб я побачив
його обличчя,
16:48
And he liftsліфти it for I can see his faceобличчя,
456
996473
2376
бачив його очі.
16:50
for I could see his eyesочі.
457
998873
1866
Його щоки запали,
але поту немає.
16:52
And his cheeksщоки is drippin'drippin',
but not with sweatПіт.
458
1000763
2372
16:55
And he just standsстенди there breathingдихання,
459
1003704
1781
Він просто стоїть і дихає,
ніби пам'ятає блиск моїх очей,
16:57
like he remembersпам'ятає my eyesочі glowingсвітиться whiteбілий,
460
1005509
2432
ніби пам'ятає куленепробивний жилет,
16:59
like he remembersпам'ятає my bulletproofкуленепробивні chestсундук,
461
1007965
2690
17:03
like he remembersпам'ятає he's my popпоп.
462
1011513
1943
ніби пам'ятає, що він - мій тато.
17:09
And for a long time I don't say nothin'нічого.
463
1017575
2956
Довгий час я мовчу.
17:14
And he turnsвиявляється around, handрука on the doorknobдверна ручка.
464
1022583
2026
Він повертається, береться
за дверну ручку.
Він не дивиться на мене,
17:16
And he ain'tце не так looking my way,
465
1024633
1428
та я чую, як він бурмоче
кілька слів до мене:
17:18
but I hearпочуй him mumblemumble two wordsслова to me:
466
1026085
2542
17:22
"I'm sorry."
467
1030253
1414
"Вибач мене".
17:26
And I leanнахиляйся over, and I openВІДЧИНЕНО
my windowвікно just a crackтріщина.
468
1034317
3279
Я встаю і привідкриваю вікно.
17:30
If you look up highвисокий enoughдостатньо,
469
1038697
1685
Якщо ви поглянете трохи вгору,
то побачите мене.
17:33
you could see me.
470
1041036
1576
17:35
And from where I am --
471
1043519
1417
Звідти, де я стою --
(Цимбали)
17:37
(CymbalsЦимбали)
472
1045641
1271
17:39
I could hearпочуй everything.
473
1047692
1750
я чую все.
17:44
(ApplauseОплески)
474
1052076
8424
(Оплески)
Дякую вам.
17:52
Thank you.
475
1060544
1217
(Оплески)
17:53
(ApplauseОплески)
476
1061801
7339
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com