ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Steven Petrow: 3 ways to practice civility

Στίβεν Πέτροου: 3 τρόποι να εξασκηθείτε στην ευγένεια

Filmed:
1,757,415 views

Τι σημαίνει να είναι κανείς ευγενικός; Ο δημοσιογράφος Στίβεν Πέτροου ψάχνει απαντήσεις στην αρχική σημασία της λέξης, δείχνοντας γιατί η ευγένεια δεν θα έπρεπε να απορρίπτεται ως πολιτική ορθότητα που καταπνίγει τη συζήτηση ή λογοκρισία. Μάθετε τρεις τρόπους που μπορούμε να δουλέψουμε ο καθένας μας για να είμαστε πιο ευγενικοί -- και να ξεκινήσουμε να μιλάμε για τις διαφορές μας με σεβασμό.
- Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to startαρχή by tellingαποτελεσματικός you
two things about myselfεγώ ο ίδιος
0
857
2643
Θα ήθελα να ξεκινήσω λέγοντας
δύο πράγματα για μένα
00:15
before I get into the fullγεμάτος talk.
1
3524
2133
πριν περάσω στην πλήρη ομιλία μου.
00:18
And the first is that I've been writingΓραφή
about mannersήθη and civilityευγένεια
2
6040
3144
Το πρώτο είναι ότι γράφω
για τρόπους και ευγένεια
πάνω από 20 χρόνια,
00:21
for more than 20 yearsχρόνια,
3
9208
1171
00:22
as a bookΒιβλίο authorσυγγραφέας
and as a magazineπεριοδικό columnistαρθρογράφος.
4
10403
2467
ως συγγραφέας και αρθρογράφος περιοδικών.
00:25
The secondδεύτερος is,
5
13902
1770
Το δεύτερο είναι,
00:27
my friendsοι φιλοι know to be very waryπροσεκτικός
of invitingελκυστικός me over for dinnerβραδινό
6
15696
4834
οι φίλοι μου ξέρουν να είναι επιφυλακτικοί
στο να με προσκαλέσουν για δείπνο
00:32
because any fauxfaux pasΠΑΣ
that happensσυμβαίνει at the tableτραπέζι
7
20554
2310
καθώς όποια απρέπεια συμβαίνει στο τραπέζι
00:34
is likelyπιθανός to windάνεμος up in printΤυπώνω.
8
22888
1651
πιθανόν να καταλήξει σε επίπληξη.
00:36
(LaughterΤο γέλιο)
9
24563
1094
(Γέλια)
00:37
So, I'm watchingβλέποντας, I can see back there
and I can see throughδιά μέσου the portalsπύλες, too.
10
25681
3801
Γι' αυτό, παρακολουθώ, βλέπω εκεί πίσω
και έχω μάτια και στην πλάτη.
00:41
(LaughterΤο γέλιο)
11
29506
1150
(Γέλια)
00:43
So, speakingΟμιλία of dinnerβραδινό partiesσυμβαλλόμενα μέρη,
12
31855
1928
Μιλώντας για φιλικά γεύματα,
00:45
I want to take you back to 2015
and a dinnerβραδινό partyκόμμα that I wentπήγε to.
13
33807
4143
θέλω να σας πάω πίσω στο 2015
και σε ένα δείπνο που είχα πάει.
00:51
To placeθέση this in time,
14
39395
1682
Για να το προσδιορίσω,
00:53
this was when CaitlynΚέιτλιν JennerJenner
was first comingερχομός out,
15
41101
3105
ήταν όταν πρωτοεκδηλωνόταν
η Κέιτλιν Τζένερ,
00:56
sheddingαπόπτωση her identityΤαυτότητα as a KardashianKardashian
16
44230
2579
αποποιώντας την ταυτότητά της
ως Καρντάσιαν
00:58
and movingκίνηση into her life
as a transgenderτρανσέξουαλ activistακτιβιστής.
17
46833
3055
και προχωρώντας στη ζωή της
ως τρανσέξουαλ ακτιβίστρια.
01:02
I wroteέγραψε a columnστήλη
in People magazineπεριοδικό at the time,
18
50230
2344
Έγραψα μια στήλη τότε
στο περιοδικό People,
01:04
talkingομιλία about the importanceσημασια of namesονόματα
19
52598
1963
μιλώντας για τη σημασία των ονομάτων
01:06
and how namesονόματα are our identityΤαυτότητα.
20
54585
2722
και πώς τα ονόματα αποτελούν
την ταυτότητά μας.
01:09
And that to misuseκατάχρηση them or not to use them
erasesσβήνει us in a certainβέβαιος way.
21
57784
3984
Και πως με το να κάνουμε κατάχρηση
ή μη χρήση μας εξαλείφει με κάποιον τρόπο.
01:13
And especiallyειδικά with CaitlynΚέιτλιν JennerJenner,
22
61792
1920
Και ιδιαίτερα με την Κέιτλιν Τζένερ,
01:15
I talkedμίλησε about CaitlynΚέιτλιν,
but alsoεπίσης the use of her pronounsΑντωνυμίες.
23
63736
3365
μίλησα για την Κέιτλιν,
αλλά και για τη χρήση των αντωνυμιών της.
01:19
Her pronounsΑντωνυμίες.
24
67125
1150
Τις δικές της.
01:20
So I'm at this dinnerβραδινό --
deliciousνόστιμα, wonderfulεκπληκτικός, funδιασκέδαση --
25
68744
2643
Είμαι λοιπόν σ' αυτό το δείπνο --
όλα ήταν τέλεια --
01:23
when my hostπλήθος goesπηγαίνει on a rantκομπάζω
about CaitlynΚέιτλιν JennerJenner.
26
71411
4413
όταν την οικοδέσποινα την πιάνει
παραλήρημα για την Κέιτλιν Τζένερ.
01:28
And she is sayingρητό that it is
disrespectfulασέβεια for CaitlynΚέιτλιν JennerJenner
27
76706
5136
Και λέει ότι δείχνει ασέβεια
προς την Κέιτλιν Τζένερ
01:33
to forceδύναμη her to use a newνέος nameόνομα
and to use these newνέος pronounsΑντωνυμίες.
28
81866
4550
να την αναγκάζουν να χρησιμοποιεί
νέο όνομα και τις νέες αυτές αντωνυμίες.
01:39
She's not buyingεξαγορά it,
29
87530
1183
Δεν μασάει τα λόγια της,
01:40
and I'm listeningακούγοντας,
and because I do meditationο διαλογισμός,
30
88737
3134
και την ακούω, και επειδή κάνω διαλογισμό,
01:43
I tookπήρε my sacredιερός pauseπαύση before I respondedαπάντησε.
31
91895
2819
πήρα την ιερή μου παύση πριν απαντήσω.
01:46
(LaughterΤο γέλιο)
32
94738
1150
(Γέλια)
01:49
And I remindedΥπενθύμισε her
that when she got marriedπαντρεμένος,
33
97962
2357
Και της υπενθύμισα, πως όταν παντρεύτηκε,
01:52
she changedάλλαξε her nameόνομα,
34
100343
1762
άλλαξε το όνομά της,
01:54
and that she tookπήρε the nameόνομα of her husbandσύζυγος.
35
102129
2293
και πήρε το όνομα του συζύγου της.
01:56
And that's the nameόνομα all of us now use.
36
104446
2533
Αυτό το όνομα χρησιμοποιούμε όλοι σήμερα.
01:59
We don't use it just
because it's her legalνομικός nameόνομα,
37
107466
2310
Και όχι απλά επειδή είναι το νόμιμο όνομα,
02:01
but we use it because it's respectfulγεμάτος σεβασμό.
38
109800
1840
αλλά επειδή δείχνουμε σεβασμό.
02:04
DittoDitto for MissΜις JennerJenner.
39
112053
1467
Παρομοίως για την δις Τζένερ.
02:06
She didn't buyαγορά it
and we didn't speakμιλώ for yearsχρόνια.
40
114268
2261
Ήταν ανένδοτη και δεν μιλούσαμε για καιρό.
02:08
(LaughterΤο γέλιο)
41
116553
1825
(Γέλια)
02:10
So ...
42
118887
1286
Έτσι...
02:13
I am knownγνωστός as the CivilistΓέρο.
43
121538
2285
Είμαι γνωστός ως
ο Υπέρμαχος της ευγένειας.
02:15
And it's probablyπιθανώς a wordλέξη
that you're not that familiarοικείος with.
44
123847
3667
Και πιθανόν είναι μια λέξη
που δεν γνωρίζετε.
02:20
It's not in commonκοινός parlanceκαθομιλουμένη
45
128053
1462
Δεν ανήκει στην κοινή διάλεκτο
02:21
and it comesέρχεται from the LatinΛατινική
and the FrenchΓαλλικά,
46
129539
3022
και προέρχεται από τα Λατινικά
και τα Γαλλικά,
02:24
and it meansπου σημαίνει an individualάτομο
who triesπροσπαθεί to liveζω by a moralηθικός codeκώδικας,
47
132585
4071
και σημαίνει ένα άτομο που προσπαθεί
να ζήσει με βάση έναν ηθικό κώδικα,
02:28
who is strivingπροσπάθεια to be a good citizenπολίτης.
48
136680
2467
που προσπαθεί να είναι καλός πολίτης.
02:31
The wordλέξη "civilityευγένεια" is derivedσυμπληρωματικός from that,
49
139863
2603
Η λέξη «ευγένεια» προέρχεται από αυτό
02:34
and the originalπρωτότυπο definitionορισμός of civilityευγένεια
50
142490
2262
και ο αρχικός ορισμός της ευγένειας
02:36
is citizensοι πολίτες willingπρόθυμος to give of themselvesτους εαυτούς τους
for the good of the cityπόλη,
51
144776
4158
είναι πολίτες, πρόθυμοι
να προσφέρουν για το καλό της πόλης,
02:40
for the good of the commonwealthΚοινοπολιτείας,
for the largerμεγαλύτερος good.
52
148958
2921
για το κοινό καλό, για το ευρύτερο καλό.
02:44
So, in this talk,
53
152427
1158
Σε αυτή την ομιλία,
02:45
you're going to learnμαθαίνω
threeτρία newνέος waysτρόπους to be civilεμφύλιος, I hopeελπίδα,
54
153609
3902
θα μάθετε τρεις νέους τρόπους
να είστε ευγενικοί, ελπίζω,
02:49
and it will be accordingσύμφωνα με
to the originalπρωτότυπο definitionορισμός of civilityευγένεια.
55
157535
4328
κι αυτό θα είναι σύμφωνα
με τον αρχικό ορισμό της ευγένειας.
02:54
My first problemπρόβλημα is:
56
162394
1956
Το πρώτο μου πρόβλημα είναι:
02:57
civilityευγένεια is an obsoleteαπαρχαιωμένος wordλέξη.
57
165403
1933
η ευγένεια είναι μια απαρχαιωμένη λέξη.
02:59
My secondδεύτερος problemπρόβλημα is:
58
167684
2079
Το δεύτερο πρόβλημα είναι:
03:01
civilityευγένεια has becomeγίνομαι
a dirtyβρώμικος wordλέξη in this countryΧώρα.
59
169787
2405
η ευγένεια έχει αρνητικό πρόσημο
σε αυτή τη χώρα.
03:04
And that is whetherκατά πόσο you leanάπαχος right
or whetherκατά πόσο you leanάπαχος left.
60
172708
3126
Κι αυτό είτε αν έχετε δεξιές
είτε αριστερές πολιτικές τάσεις.
03:08
And in partμέρος, that's because modernμοντέρνο usageχρήση
equatesεξισώνει civilityευγένεια with decorumΕυπρέπεια,
61
176410
5358
Εν μέρει οφείλεται στο ότι στις μέρες μας
η ευγένεια εξισώνεται με την ευπρέπεια,
03:13
with formalεπίσημος politenessευγένεια, formalεπίσημος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
62
181792
2745
με την τυπική ευγένεια,
την τυπική συμπεριφορά.
03:17
We'veΈχουμε gottenπήρε away
from the ideaιδέα of citizenshipιθαγένεια.
63
185196
2746
Έχουμε απομακρυνθεί από την ιδέα
της αγωγής του πολίτη.
03:20
So, let me startαρχή by talkingομιλία a little bitκομμάτι
about my friendsοι φιλοι on the right,
64
188792
3880
Θα ξεκινήσω μιλώντας σας λίγο
για τους φίλους μου στη δεξιά,
03:24
who have conflatedσυγχέεται civilityευγένεια with
what they call politicalπολιτικός correctnessορθότητα.
65
192696
3520
που έχουν συνδυάσει την ευγένεια
με αυτό που αποκαλούν πολιτική ορθότητα.
03:28
And to them, calloutsΕπεξηγήσεις for civilityευγένεια
66
196982
2065
Και για αυτούς, μηνύματα για ευγένεια
03:31
are really very much like
what GeorgeΓιώργος OrwellΌργουελ wroteέγραψε in "1984" --
67
199071
4324
μοιάζουν πολύ με αυτό που έγραψε
ο Τζορτζ Όργουελ στο «1984» --
03:35
he calledπου ονομάζεται it "newspeakΝιούσπικ."
68
203419
1269
την ονόμασε «καινογλώσσα».
03:37
And this was an attemptαπόπειρα
to changeαλλαγή the way we talk
69
205188
3492
Αυτό ήταν μια προσπάθεια
να αλλάξουμε τον τρόπο ομιλίας μας
03:40
by forciblyβίαια changingαλλάζοντας
the languageΓλώσσα that we use.
70
208704
2365
αλλάζοντας με τη βία τη γλώσσα
που χρησιμοποιούμε.
03:43
To changeαλλαγή our ideasιδέες
by changingαλλάζοντας the meaningέννοια of wordsλόγια.
71
211093
3000
Για να αλλάξουμε τις ιδέες μας
αλλάζοντας τη σημασία των λέξεων.
03:46
And I think my dinnerβραδινό hostπλήθος
mightθα μπορούσε have had some of that
72
214784
3333
Νομίζω η οικοδέσποινα του δείπνου
ίσως να είχε αυτό στο μυαλό της
03:50
rattlingΚροτάλισμα around there.
73
218141
1301
προκαλώντας της σύγχυση.
03:53
And I first personallyπροσωπικά understoodκατανοητή, thoughαν και,
74
221577
2136
Εγώ πρώτα προσωπικά κατάλαβα, πάντως,
03:55
the right'sδεξιά problemπρόβλημα with civilityευγένεια
75
223737
1647
το θέμα της δεξιάς με την ευγένεια
03:57
when I wroteέγραψε a columnστήλη
about then-candidateτότε-υποψήφιος DonaldDonald TrumpΑτού.
76
225408
2678
όταν έγραψα για τον τότε
υποψήφιο Ντόναλντ Τραμπ.
04:01
And he had just said
77
229284
2015
Κι αυτός είχε πει απλώς
04:03
he did not have time
for totalσύνολο politicalπολιτικός correctnessορθότητα,
78
231323
3730
πως δεν είχε χρόνο
για πλήρη πολιτική ορθότητα
04:07
and he did not believe
the countryΧώρα did eitherείτε.
79
235077
2239
και πίστευε πως ούτε η χώρα είχε.
04:09
And I tookπήρε that to heartκαρδιά, it was very --
80
237340
4134
Εγώ το πήρα κατάκαρδα, ήταν πολύ --
04:14
The audienceακροατήριο was very engagedαρραβωνιασμένος
about that onlineσε απευθείας σύνδεση, as you can imagineφαντάζομαι.
81
242498
3198
Το κοινό το συζήτησε πολύ
στο διαδίκτυο, όπως φαντάζεστε.
04:17
There was a thousandχίλια responsesαπαντήσεις,
and this one stoodστάθηκε out to me
82
245720
4500
Υπήρχαν χιλιάδες απαντήσεις,
και αυτή μου έκανε ξεχωριστή εντύπωση
04:22
because it was representativeεκπρόσωπος:
83
250244
2000
επειδή ήταν αντιπροσωπευτική:
04:25
"PoliticalΠολιτική correctnessορθότητα
is a pathologicalπαθολογικός systemΣύστημα
84
253093
3246
«Η πολιτική ορθότητα
είναι ένα παθολογικό σύστημα
όπου επιτρέπει στους φιλελεύθερους
να κυριαρχούν στη συζήτηση,
04:28
that letsεπιτρέπει liberalsΟι Φιλελεύθεροι dominateκατακυριεύω
a conversationσυνομιλία,
85
256363
2444
04:30
labelεπιγραφή, demonizeδαιμονοποιεί and shoutκραυγή down
the oppositionαντιπολίτευση."
86
258831
3133
να χαρακτηρίζουν, να δαιμονοποιούν
και να φιμώνουν την αντιπολίτευση».
04:35
So I think, to the right,
civilityευγένεια translatesμεταφράζει into censureπρόταση μομφής.
87
263228
4468
Έτσι πιστεύω, πως για τη δεξιά,
η ευγένεια μεταφράζεται σε λογοκρισία.
04:41
So that's the right.
88
269117
1333
Αυτή λοιπόν είναι η δεξιά.
04:43
Now, my friendsοι φιλοι on the left
alsoεπίσης have a problemπρόβλημα with it.
89
271211
3652
Και τώρα οι φίλοι μου από την αριστερά
έχουν κι αυτοί πρόβλημα με αυτό.
04:47
And for exampleπαράδειγμα, there have been those
90
275323
1827
Για παράδειγμα, έχουμε αυτούς
04:49
who have harassedπαρενοχλούνται
TrumpΑτού administrationδιαχείριση officialsυπαλλήλων
91
277174
2387
που έχουν παρενοχλήσει στελέχη του Τραμπ
04:51
who supportυποστήριξη the President'sΤου Προέδρου borderσύνορο wallτείχος.
92
279585
2691
που υποστηρίζουν
το συνοριακό τείχος του προέδρου.
04:54
They'veΘα έχουμε been calledπου ονομάζεται out as rudeαγενής,
they'veέχουν been calledπου ονομάζεται out as nastyάσχημη,
93
282855
3175
Τους έχουν αποκαλέσει
αγενείς και ελεεινούς,
04:58
they'veέχουν been calledπου ονομάζεται out as worseχειρότερος.
94
286054
1602
τους έχουν αποκαλέσει χειρότερα.
04:59
And after one suchτέτοιος incidentπεριστατικό last yearέτος,
95
287680
2232
Μετά από ένα τέτοιο περιστατικό πέρυσι,
05:01
even the WashingtonΟυάσινγκτον PostΘέση --
96
289936
1874
ακόμα και η Washington Post --
05:03
you know, left-leaningαριστερά-κλίνει
WashingtonΟυάσινγκτον PostΘέση --
97
291834
2058
ξέρετε, η αριστερίζουσα εφημερίδα --
05:05
wroteέγραψε an editorialσυντακτική and sidedόψης with decorumΕυπρέπεια.
98
293916
2156
σε άρθρο της τάχθηκε υπέρ της ευπρέπειας.
05:08
And they arguedυποστήριξε that officialsυπαλλήλων
should be allowedεπιτρέπεται to dineγευματίζω in peaceειρήνη.
99
296971
3651
Και υποστήριξαν πως τα στελέχη
πρέπει να μπορούν να δειπνούν εν ειρήνη.
05:13
HmHM.
100
301828
1150
Χμ.
05:15
"You know, the wallτείχος
is the realπραγματικός incivilityincivility here.
101
303574
3200
«Tο τείχος είναι η πραγματική αγένεια εδώ.
05:19
The tear-gassingδακρυγόνα of kidsπαιδιά,
the separationδιαχωρισμός of familiesοικογένειες."
102
307079
3016
η ρίψη δακρυγόνων στα παιδιά,
ο διαχωρισμός των οικογενειών».
05:22
That's what the protestorsδιαδηλωτές say.
103
310595
1794
Αυτό υποστηρίζουν οι διαδηλωτές.
05:25
And imagineφαντάζομαι if we had sidedόψης,
in this countryΧώρα,
104
313579
2106
Φανταστείτε αν τασσόμασταν,
σε αυτή τη χώρα,
05:27
with decorumΕυπρέπεια and courtesyευγένεια
throughoutκαθόλη τη διάρκεια our historyιστορία.
105
315709
3234
υπέρ της ευπρέπειας και της αβρότητας
σε όλη την ιστορία μας.
05:31
You know, I think about the suffragettesΣουφραζέτων.
106
319306
2309
Θυμάμαι τώρα τις σουφραζέτες.
05:34
They marchedβάδισε, they picketedδιαμαρτυρίες.
107
322275
2284
Διαδήλωσαν και έκαναν μπλόκα.
05:37
They were chastisedτιμώρησε, they were arrestedσυνελήφθη
108
325101
2555
Τιμωρήθηκαν, συνελήφθησαν
05:39
for pursuingεπιδιώκοντας the voteψήφος
for womenγυναίκες in the 1920s.
109
327680
2772
για την επιδίωξη της γυναικείας ψήφου
τη δεκαετία του 1920.
05:42
You know, I alsoεπίσης think about
the ReverendΟ αιδεσιμότατος MartinΜάρτιν LutherΟ Λούθηρος KingΟ βασιλιάς JrJR.,
110
330934
3246
Θυμάμαι επίσης τον αιδεσιμότατο
Μάρτιν Λούθερ Κινγκ Τζούνιορ,
05:46
the fatherπατέρας of AmericanΑμερικανική
nonviolentnonviolent civilεμφύλιος disobedienceανυπακοή.
111
334204
3254
τον πατέρα της αμερικανικής
ειρηνιστικής πολιτικής ανυπακοής.
05:49
He was labeledμε την ένδειξη as uncivilάδικα in his attemptαπόπειρα
to promoteπροάγω racialφυλετικός and economicοικονομικός justiceδικαιοσύνη.
112
337784
5403
Χαρακτηρίστηκε ανάγωγος στην προώθηση
της φυλετικής και οικονομικής δικαιοσύνης.
05:56
So I think you get a senseέννοια
113
344916
1325
Έτσι νομίζω έχετε μια ιδέα
05:58
of why civilityευγένεια has becomeγίνομαι
a problemπρόβλημα, a dirtyβρώμικος wordλέξη, here.
114
346265
4027
γιατί η ευγένεια έχει γίνει εδώ
ένα πρόβλημα, μια κακή λέξη.
06:03
Now, does this mean we can't disagreeδιαφωνώ,
that we can't speakμιλώ our mindsμυαλά?
115
351820
4187
Αυτό αποκλείει τυχόν διαφωνίες
και την έκφραση της άποψής μας;
06:08
AbsolutelyΑπολύτως not.
116
356585
1508
Φυσικά και όχι.
06:10
I recentlyπρόσφατα spokeακτίνα with
DrDr. CarolynCarolyn LukensmeyerΛούκενσμερ.
117
358775
2400
Πρόσφατα μίλησα
με τη Δρ Κάρολιν Λουκενσμάιερ.
06:13
She's kindείδος of the guruγκουρού
of civilityευγένεια in this countryΧώρα,
118
361514
2833
Θεωρείται η γκουρού
της ευγένειας σε αυτή τη χώρα
06:16
and the executiveεκτελεστικός directorδιευθυντής of a bodyσώμα
119
364371
1834
και διευθυντικό στέλεχος ενός φορέα
06:18
calledπου ονομάζεται the NationalΕθνική InstituteΙνστιτούτο
for CivilΑστικές DiscourseΛόγου.
120
366229
2467
που ονομάζεται Εθνικό
Ινστιτούτο Πολιτικού Λόγου.
06:20
And she told me,
121
368720
1151
Και μου είπε,
06:21
"CivilityΕυγένεια does not mean appeasementΚατευνασμού
or avoidingαποφεύγοντας importantσπουδαίος differencesδιαφορές.
122
369895
4341
«Ευγένεια δεν σημαίνει καθησυχασμός
ή αποφυγή σημαντικών διαφορών.
06:26
It meansπου σημαίνει listeningακούγοντας and talkingομιλία
about those differencesδιαφορές with respectΣεβασμός."
123
374260
4262
Σημαίνει να ακούμε και να μιλάμε
για αυτές τις διαφορές με σεβασμό».
06:32
In a healthyυγιής democracyΔημοκρατία,
we need to do that.
124
380696
3207
Σε μια υγιή δημοκρατία,
οφείλουμε να το κάνουμε.
06:35
And I call that respectfulγεμάτος σεβασμό engagementσύμπλεξη.
125
383927
2533
Και αυτό το ονομάζω, συμμετοχή με σεβασμό.
06:39
But civilεμφύλιος discourseομιλία alsoεπίσης needsανάγκες rulesκανόνες,
it needsανάγκες boundariesσύνορα.
126
387101
3239
Ωστόσο ο πολιτικός λόγος χρειάζεται
επίσης κανόνες, χρειάζεται όρια.
06:43
For instanceπαράδειγμα, there's a differenceδιαφορά
127
391869
2270
Για παράδειγμα, υπάρχει διαφορά
06:46
betweenμεταξύ languageΓλώσσα
that is simplyαπλά rudeαγενής or demeaningμειωτικό,
128
394163
3341
μεταξύ της γλώσσας που είναι
απλώς αγενής ή υποτιμητική,
06:49
and speechομιλία that invokesεπικαλείται
hatredέχθρα and intoleranceδυσανεξία.
129
397528
3565
και του λόγου που ξυπνά μίσος
και μισαλλοδοξία.
06:53
And specificallyειδικά of groupsομάδες.
130
401117
1912
Συγκεκριμένα ομάδων.
06:55
And I'm thinkingσκέψη
of racialφυλετικός and ethnicεθνικός groupsομάδες,
131
403053
2103
Και σκέφτομαι φυλετικές
και εθνικές ομάδες,
06:57
I'm thinkingσκέψη of the LGBTQLGBTQ communityκοινότητα,
132
405180
2199
Σκέφτομαι τη ΛΟΑΤΚ κοινότητα.
06:59
I'm thinkingσκέψη of the disabledάτομα με ειδικές ανάγκες.
133
407403
1777
Σκέφτομαι τα άτομα με αναπηρία.
07:02
We snowflakesνιφάδες χιονιού
call this speechομιλία "hateμισώ speechομιλία."
134
410523
3161
Εμείς, οι μη μου άπτου το ονομάζουμε
«ρητορική μίσους».
07:06
And hateμισώ speechομιλία can leadΟΔΗΓΩ to violenceβία.
135
414318
2650
Και η ρητορική μίσους
μπορεί να οδηγήσει στη βία.
07:11
So, to that pointσημείο, in the fallπτώση of 2018,
136
419048
3665
Έτσι, μέχρι αυτό το σημείο,
το φθινόπωρο του 2018,
07:14
I wroteέγραψε a columnστήλη
about DrDr. ChristineChristine BlaseyΜπλέιζι FordFord.
137
422737
3156
έγραψα μια στήλη
για τη Δρ Κριστίν Μπλάζι Φορντ.
07:18
You mayενδέχεται rememberθυμάμαι her,
138
426269
1214
Ίσως να τη θυμάστε,
07:19
she was one of the womenγυναίκες who accusedκατηγορούμενος
SupremeΑνώτατο CourtΔικαστήριο nomineeυποψήφιος για το χρίσμα BrettBrett KavanaughΟ Κάβανο
139
427507
4508
κατηγόρησε και αυτή τον υποψήφιο
του Ανωτάτου Δικαστηρίου, Μπρετ Κάβανο
07:24
of sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση.
140
432039
1200
για σεξουαλική κακοποίηση.
07:25
And amongαναμεταξύ the responsesαπαντήσεις,
141
433737
1475
Και ανάμεσα στις απαντήσεις,
07:27
I receivedέλαβε this messageμήνυμα,
a personalπροσωπικός messageμήνυμα,
142
435236
3000
έλαβα αυτό το μήνυμα,
ένα προσωπικό μήνυμα,
07:30
whichοι οποίες you can see here on the slideολίσθηση.
143
438968
2317
που μπορείτε να δείτε εδώ στην παρουσίαση.
07:33
It's been largelyσε μεγάλο βαθμό redactedαναθεωρημένο.
144
441309
1746
Έχει διαγραφεί μεγάλο μέρος του.
07:35
(LaughterΤο γέλιο)
145
443079
1220
(Γέλια)
07:36
This messageμήνυμα was 50 wordsλόγια long.
10 of them were the f-bombβόμβα f.
146
444323
3436
Αυτό το μήνυμα έπιανε 50 λέξεις.
10 από αυτές ήταν η λέξη από «γ».
07:40
And the DemocratsΔημοκράτες were calledπου ονομάζεται out,
PresidentΠρόεδρος ObamaΟμπάμα was calledπου ονομάζεται out,
147
448498
3680
Χαρακτηρίστηκαν και οι Δημοκρατικοί,
και ο πρόδερος Ομπάμα
07:44
and I was referredαναφέρεται to in a prettyαρκετά darnκαταριέται
vulgarχυδαίο and coarseχοντρή way.
148
452202
3661
και αναφέρθηκαν σε εμένα
με πραγματικά χυδαίο και άξεστο τρόπο.
07:51
There was an explicitσαφής threatαπειλή
in that messageμήνυμα,
149
459258
2422
Υπήρχε ρητή απειλή σε αυτό το μήνυμα,
07:53
and that is why my editorsσυντάκτες at The PostΘέση
sentΑπεσταλμένα it to authoritiesαρχές.
150
461704
3143
και γι' αυτό οι συντάκτες στην Post
το έστειλαν στις αρχές.
07:58
This cameήρθε shortlyσύντομα before the pipeσωλήνας bombsβόμβες
were sentΑπεσταλμένα to other mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ outletsσημεία πώλησης,
151
466108
3596
Ήρθε λίγο πριν τις βομβιστικές επιθέσεις
σε άλλα μέσα ενημέρωσης,
08:01
so everybodyόλοι was really
kindείδος of on guardφρουρά there.
152
469728
2785
έτσι όλοι ήταν σε επιφυλακή εκεί.
08:06
And the largerμεγαλύτερος contextσυμφραζόμενα was,
only a fewλίγοι monthsμήνες before,
153
474252
2960
Και σε μεγαλύτερη κλίμακα,
πριν λίγους μήνες,
08:09
fiveπέντε staffersεπιτελικά στελέχη had been killedσκοτώθηκαν
at a MarylandΜέριλαντ newspaperεφημερίδα.
154
477236
2579
πέντε υπάλληλοι σκοτώθηκαν
σε εφημερίδα του Μέριλαντ.
08:11
They had been shotβολή deadνεκρός
by a readerαναγνώστης with a grudgeμνησικακία.
155
479839
3437
Πυροβολήθηκαν θανάσιμα
από έναν μνησίκακο αναγνώστη.
08:16
"ShutΤερματισμός λειτουργίας up or elseαλλού."
156
484174
1896
«Σκάστε, αλλιώς».
08:20
And it was around that sameίδιο time
157
488340
2794
Και περίπου εκείνη την ώρα
08:23
that a differentδιαφορετικός readerαναγνώστης of mineδικος μου
startedξεκίνησε stalkingκαταδίωξη me onlineσε απευθείας σύνδεση.
158
491158
3126
ένας άλλος αναγνώστης μου άρχισε
να με παρακολουθεί στο διαδίκτυο.
08:26
And at first, it was ...
159
494308
1516
Και στην αρχή, ήταν...
08:28
I'll call it lightφως and fluffyαφράτο.
160
496737
1433
θα το πω κάπως ήπιο.
08:30
It was around this time last yearέτος
161
498194
1591
Περίπου εκείνη την περίοδο πέρυσι
08:31
and I still had
my ChristmasΧριστούγεννα decorationsδιακοσμήσεις up
162
499809
2063
και είχα ακόμα τα χριστουγεννιάτικα
08:33
and he sentΑπεσταλμένα me a messageμήνυμα sayingρητό,
163
501896
1975
και μου έστειλε ένα μήνυμα λέγοντας,
08:35
"You should take your ChristmasΧριστούγεννα
decorationsδιακοσμήσεις down."
164
503895
2697
«Να ξεστολίσεις τα χριστουγεννιάτικα».
08:38
And then he noticedπαρατήρησα that my dogσκύλος
was off leashλουρί one day,
165
506616
2702
Μετά πρόσεξε ότι ο σκύλος μου
ήταν χωρίς λουρί μια μέρα,
08:41
and then he commentedσχολίασε
that I had goneχαμένος to the marketαγορά.
166
509342
2467
και μετά σχολίασε
ότι είχα πάει στην αγορά.
08:45
And then he wroteέγραψε me one that said,
167
513576
2515
Έπειτα μου έγραψε χαρακτηριστικά,
08:48
"If anyoneο καθενας were to shootβλαστός and killσκοτώνω you,
168
516115
2213
«Αν σε πυροβολούσε κάποιος,
08:50
it would not be a lossαπώλεια at all."
169
518352
1820
δεν θα ήταν και καμία απώλεια».
08:54
I wishεπιθυμία that were the endτέλος of the storyιστορία.
170
522450
1984
Μακάρι η ιστορία να τελείωνε εκεί.
08:56
Because then, a fewλίγοι monthsμήνες laterαργότερα,
he cameήρθε to my doorθύρα, my frontεμπρός doorθύρα,
171
524458
3252
Γιατί στη συνέχεια, λίγους μήνες αργότερα,
ήρθε στη μπροστινή πόρτα,
08:59
in a rageοργή and triedδοκιμασμένος
to breakΔιακοπή the doorθύρα down.
172
527734
2448
γεμάτος οργή προσπαθώντας
να τη ρίξει κάτω.
09:02
I now ownτα δικά maceMace, a securityασφάλεια systemΣύστημα
173
530206
2944
Τώρα έχω το σύστημα ασφαλείας mace
09:05
and a LouisvilleΛούισβιλ SluggerSlugger baseballμπέιζμπολ batνυχτερίδα.
174
533174
2674
και ένα Louisville Slugger
ρόπαλο του μπέιζμπολ.
09:08
(SighsΑναστενάζει)
175
536792
1150
(Αναστεναγμοί)
09:10
"ShutΤερματισμός λειτουργίας up or elseαλλού."
176
538539
1508
«Σκάσε, αλλιώς».
09:12
So, what's to be doneΈγινε
177
540935
1174
Έτσι, τι μπορεί να γίνει
09:14
to forestallπρολάβει civilityευγένεια from turningστροφή uglyάσχημος,
from turningστροφή violentβίαιος?
178
542133
3140
για να αποτρέψουμε την ευγένεια
από το να γίνει άσχημη και βίαια;
09:17
My first ruleκανόνας is to deescalateαναιμικό languageΓλώσσα.
179
545887
2151
Πρώτος κανόνας: αποκλιμάκωση της γλώσσας.
09:20
And I've stoppedσταμάτησε usingχρησιμοποιώντας
triggerδώσει το έναυσμα για wordsλόγια in printΤυπώνω.
180
548062
3446
Έχω σταματήσει να χρησιμοποιώ
στον γραπτό λόγο λέξεις που προκαλούν.
09:24
And by triggerδώσει το έναυσμα για wordsλόγια, I mean
"homophobeHomophobe," I mean "racistρατσιστής,"
181
552332
2963
Όταν λέω λέξεις που προκαλούν,
εννοώ «ομοφοβικός», «ρατσιστής»,
09:27
I mean "xenophobeξενόφοβος," I mean "sexistσεξιστική."
182
555319
2822
«ξενοφοβικός», «σεξιστής», λόγου χάρη.
09:30
All of those wordsλόγια.
183
558165
1267
Όλες αυτές οι λέξεις.
09:32
They setσειρά people off.
184
560260
1722
Δίνουν έναυσμα στον κόσμο.
09:34
They're incendiaryεμπρηστική
185
562561
1152
Είναι εμπρηστικές
09:35
and they do not allowεπιτρέπω us
to find commonκοινός groundέδαφος.
186
563737
2507
και δεν μας επιτρέπουν
να βρίσκουμε κοινό έδαφος.
09:38
They do not allowεπιτρέπω us
to find a commonκοινός heartκαρδιά.
187
566268
2622
Δεν μας επιτρέπουν
να μοιραζόμαστε απόψεις.
09:41
And so to this pointσημείο,
when JohnΙωάννης McCainMcCain diedπέθανε in 2018,
188
569553
4164
Κι έτσι μέχρι τότε, όταν πέθανε
ο Τζον Μακέιν το 2018,
09:47
his supportersΟι υποστηρικτές notedΣημειώνεται
that he never madeέκανε personalπροσωπικός attacksεπιθέσεις.
189
575196
3936
οι υποστηρικτές του πρόσεξαν
πως ποτέ δεν έκανε προσωπικές επιθέσεις.
09:51
But his opponentsαντιπάλους agreedσύμφωνος as well,
190
579448
1659
Αλλά και οι αντίπαλοί του επίσης
09:53
and I thoughαν και that was
what was really noteworthyΑξιοσημείωτα.
191
581131
2293
και σκέφτηκα, ότι αυτό ήταν αξιοσημείωτο.
09:55
He challengedαμφισβητηθεί people'sτων ανθρώπων policiesπολιτικές,
he challengedαμφισβητηθεί theirδικα τους positionsθέσεις,
192
583448
2976
Αμφισβητούσε τις πρακτικές,
ακόμα και τις θέσεις των ατόμων,
09:58
but he never madeέκανε it personalπροσωπικός.
193
586448
1452
αλλά ποτέ σε προσωπικό επίπεδο.
10:00
And so that's the secondδεύτερος ruleκανόνας.
194
588289
2000
Οπότε αυτός είναι ο δεύτερος κανόνας.
10:03
So the problemπρόβλημα of civilityευγένεια
is not only an AmericanΑμερικανική one.
195
591275
3756
Άρα το πρόβλημα της ευγένειας
δεν υπάρχει μόνο στην Αμερική.
10:07
In the NetherlandsΟλλανδία, there are callsκλήσεις
for a civilityευγένεια offensiveπροσβλητικός right now,
196
595504
3810
Στην Ολλανδία, υπάρχει τώρα
η ανάγκη για αδίκημα ευγένειας,
10:11
and as one DutchΟλλανδικά philosopherφιλόσοφος has put it,
197
599338
2339
και όπως είπε και ένας Ολλανδός φιλόσοφος,
10:13
the countryΧώρα has fallenπεσμένος
underκάτω από a spellτο ξόρκι of "verhufteringη ανταλλαγή."
198
601701
3368
η χώρα έχει υποκύψει
σε μάγια του «verhuftering».
10:17
Now, this is not a wordλέξη that I knewήξερε before
and I did quiteαρκετά a bitκομμάτι of researchέρευνα.
199
605614
3880
Δεν είναι μια λέξη, που ήδη γνωρίζω
και γι' αυτό έκανα αρκετή έρευνα.
10:21
It looselyχαλαρά meansπου σημαίνει bullyingο εκφοβισμός
and the disappearanceεξαφάνιση of good mannersήθη.
200
609900
4258
Μέσες άκρες σημαίνει εκφοβισμός
και εξάλειψη καλών τρόπων συμπεριφοράς.
10:26
It actuallyπράγματι meansπου σημαίνει much worseχειρότερος than that,
but that's what I'm sayingρητό here.
201
614552
3697
Βασικά σημαίνει κάτι πολύ χειρότερο,
αλλά αυτό λέω εδώ στην ουσία.
10:31
When you have a specificειδικός wordλέξη, thoughαν και,
to describeπεριγράφω a problemπρόβλημα like that,
202
619228
3626
Όταν έχεις μια συγκεκριμένη λέξη, πάντως,
για να περιγράψεις ένα τέτοιο θέμα,
10:34
you know you really have a problemπρόβλημα.
203
622878
1802
ξέρεις ότι έχεις όντως πρόβλημα.
10:38
And in the UnitedΕνωμένοι KingdomΒασίλειο,
the [2016] BrexitBrexit voteψήφος ...
204
626196
3667
Στο Ηνωμένο Βασίλειο,
η [2016] ψήφος για το Brexit...
10:42
you know, has dividedδιαιρεμένη
a nationέθνος even more so.
205
630838
3488
όπως ξέρετε, έχει διαχωρίσει
ένα έθνος ακόμα περισσότερο.
10:47
And one criticκριτικός of the breakupδιάλυση
calledπου ονομάζεται those who favorεύνοια it --
206
635331
3778
Ένας επικριτής της διάσπασης
χαρακτήρισε όσους ήταν υπέρ --
10:51
I just love this phraseφράση --
207
639133
1849
τη λατρεύω αυτή τη φράση --
10:53
"the frightenedτρομαγμένα parochialενοριακός
lizardσαύρα brainεγκέφαλος of BritainΜεγάλη Βρετανία."
208
641006
2965
«το φοβισμένο, παρωχημένο
και στενό μυαλό της Βρετανίας».
10:56
The frightenedτρομαγμένα parochialενοριακός
lizardσαύρα brainεγκέφαλος of BritainΜεγάλη Βρετανία.
209
644417
2771
Το φοβισμένο, παρωχημένο
και στενό μυαλό της Βρετανίας.
10:59
That's personalπροσωπικός.
210
647212
1150
Αυτό είναι προσωπικό.
11:01
And it makesκάνει me missδεσποινίδα "DowntonΣτο κέντρο της πόλης AbbeyΑββαείο"
211
649220
3356
Και με κάνει να αναπολώ το «Downton Abbey»
11:04
and its patinaπατίνα of civilityευγένεια.
212
652600
2347
και την ευγένεια που το χαρακτηρίζει.
11:08
But thereinσ ' αυτό liesψέματα the thirdτρίτος ruleκανόνας:
213
656871
2309
Αλλά εκεί έγκειται ο τρίτος κανόνας:
11:11
don't mistakeλάθος decorumΕυπρέπεια for civilityευγένεια.
214
659204
2334
μη συγχέετε την ευπρέπεια,
με την ευγένεια.
11:14
Even if you have a dowagerχήρα countessΚοντέσα
as fabulousυπέροχο as DameΝταμ MaggieMaggie SmithΣμιθ.
215
662165
3817
Ακόμα κι αν έχετε μια χήρα κόμισσα
τόσο υπέροχη, όσο η Λαίδη Μάγκι Σμιθ.
11:18
(LaughterΤο γέλιο)
216
666006
1008
(Γέλια)
11:19
[Don't be defeatistηττοπαθής.
It's so middleΜέσης classτάξη.]
217
667038
1920
[Μην είσαι ηττοπαθής.
Είναι μεσοαστικό.]
11:20
So let me endτέλος with one last storyιστορία.
218
668982
1973
Να σας πω μια τελευταία ιστορία.
11:23
Not that long agoπριν, I was at a bakeryφούρνος,
and they make these amazingφοβερο sconesScones.
219
671609
3688
Πριν λίγο καιρό, ήμουν σε έναν φούρνο,
και φτιάχνουν εκπληκτικά βουτήματα.
11:27
So, long lineγραμμή --
there are a lot of sconesScones.
220
675321
2292
Σε μια μεγάλη ουρά --
έχει τόσα πολλά βουτήματα.
11:29
And one by one,
the sconesScones were disappearingεξαφανίζονται
221
677637
2096
Και ένα ένα, τα βουτήματα εξαφανίζονται
11:31
untilμέχρις ότου there was one womanγυναίκα
in betweenμεταξύ me and that last sconeScone.
222
679757
2833
μέχρι που ήρθε μια κυρία
ανάμεσα σε μένα και το τελευταίο.
11:34
(LaughterΤο γέλιο)
223
682614
1150
(Γέλια)
11:36
PraiseΟ έπαινος the LordΟ Λόρδος, she said,
"I'll have a croissantΚρουασάν."
224
684315
2742
Δόξα τω Κύριο, είπε, «Θα πάρω κρουασάν».
11:39
(LaughterΤο γέλιο)
225
687081
1234
(Γέλια)
11:40
So when it becameέγινε my turnστροφή, I said,
"I'll take that sconeScone."
226
688339
2897
Οπότε όταν ήρθε η σειρά μου, είπα,
«Θα πάρω αυτό το βούτημα».
11:44
The guy behindπίσω me --
227
692814
1532
Ο τύπος πίσω μου --
11:46
I'd never turnedγύρισε around, never seenείδα him --
228
694370
2492
ποτέ δεν γύρισα, δεν τον είχα δει ποτέ --
11:48
he shoutedφώναξε, "That's my sconeScone!
229
696886
1613
φώναξε, «Αυτό είναι δικό μου!
11:51
I've been waitingαναμονή in lineγραμμή 20 minutesλεπτά."
230
699291
1841
Περιμένω στην ουρά 20 λεπτά».
11:53
And I was like, "Who are you?
231
701156
2527
Και του λέω, «Ποιος είστε εσείς;
11:55
I've been waitingαναμονή in lineγραμμή 20 minutesλεπτά,
and you're behindπίσω me."
232
703707
3045
Εγώ περιμένω στην ουρά 20 λεπτά,
και είστε από πίσω μου».
11:58
So, I grewαυξήθηκε up here in NewΝέα YorkΥόρκη,
233
706776
2459
Μεγάλωσα λοιπόν εδώ στη Νέα Υόρκη
12:01
and wentπήγε to highυψηλός schoolσχολείο
not that farμακριά from here.
234
709259
2366
και πήγα λύκειο όχι πολύ μακριά από εδώ.
12:03
And I mayενδέχεται seemφαίνομαι, you know,
very civilεμφύλιος here and so on,
235
711649
3666
Και εδώ μπορεί να φαίνομαι
πολύ ευγενικός και τα λοιπά,
12:07
but I can hipισχίο checkέλεγχος anybodyοποιοσδήποτε for a taxicabταξί
in this roomδωμάτιο, on these streetsτου δρόμου.
236
715339
5622
αλλά μπορώ να παραμερίσω όποιον από εσάς
για να μπω σε ταξί σ' αυτούς τους δρόμους.
12:12
So I was surprisedέκπληκτος
when I said to this guy ...
237
720985
2322
Έτσι εξεπλάγην όταν είπα
σε αυτόν τον τύπο...
12:16
"Would you like halfΉμισυ?"
238
724398
1603
«Θα θέλατε το μισό;»
12:18
"Would you like halfΉμισυ?"
239
726025
1433
«Θα θέλατε το μισό;»
12:19
I didn't think about it, it just cameήρθε out.
240
727482
2222
Δεν το σκέφτηκα, απλά έτσι μου βγήκε.
12:22
And then, he was very puzzledπροβλημάτισε,
and I could see his faceπρόσωπο changeαλλαγή
241
730006
3071
Τότε, προβληματίστηκε πολύ,
και είδα το πρόσωπό του να αλλάζει
12:25
and he said to me,
242
733101
1190
και μου είπε,
12:26
"Well, how about if I buyαγορά anotherαλλο pastryζαχαροπλαστικής
and we'llΚαλά shareμερίδιο bothκαι τα δυο of them?"
243
734315
3348
«Βασικά, να πάρω κι εγώ κάτι άλλο
και να τα μοιραστούμε και τα δύο;»
12:30
And he did, and we did.
244
738665
2537
Και το έκανε, το κάναμε.
12:33
And we satsat and talkedμίλησε.
245
741577
1400
Και καθίσαμε και μιλήσαμε.
12:35
We had nothing in commonκοινός.
246
743539
1674
Δεν είχαμε τίποτα κοινό.
12:37
(LaughterΤο γέλιο)
247
745237
1381
(Γέλια)
12:38
We had nothing in commonκοινός: nationalityεθνικότητα,
sexualσεξουαλικός orientationπροσανατολισμός, occupationκατοχή.
248
746642
4226
Δεν είχαμε τίποτα κοινό: εθνικότητα,
σεξουαλικό προσανατολισμό, επάγγελμα.
12:43
But throughδιά μέσου this momentστιγμή of kindnessκαλοσύνη,
throughδιά μέσου this momentστιγμή of connectionσύνδεση,
249
751332
4373
Μα μέσα απ' αυτή τη στιγμή της καλοσύνης,
μέσα απ' αυτή τη στιγμή της επικοινωνίας,
12:47
we developedαναπτηγμένος a friendshipφιλία,
we have stayedέμεινε in touchαφή.
250
755729
2389
αναπτύξαμε μια φιλία, κρατάμε ακόμα επαφή.
12:50
(LaughterΤο γέλιο)
251
758142
1150
(Γέλια)
12:51
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι he was appalledτρομαγμένος to learnμαθαίνω
that I'm calledπου ονομάζεται the CivilistΓέρο after that.
252
759316
3492
Παρόλο που σοκαρίστηκε όταν έμαθε,
ότι με αποκαλούν Υπέρμαχο της ηθικής.
12:54
(LaughterΤο γέλιο)
253
762832
1150
(Γέλια)
12:56
But I call this the joyΧαρά of civilityευγένεια.
254
764474
2400
Αλλά εγώ το αποκαλώ, η χαρά της ευγένειας.
12:59
The joyΧαρά of civilityευγένεια.
255
767276
1166
Η χαρά της ευγένειας.
13:00
And it led me to wonderθαύμα,
256
768466
1342
Και με έκανε να αναρωτηθώ,
13:01
what is the good we forgoπροηγούμαι,
not just the troubleταλαιπωρία we avoidαποφύγει,
257
769832
3205
ποιο είναι το καλό που αφήνουμε,
όχι μόνο το θέμα που αποφεύγουμε,
13:05
when we chooseεπιλέγω to be uncivilάδικα.
258
773061
1934
όταν επιλέγουμε να είμαστε αγενείς.
13:07
And by good, I mean friendshipφιλία,
I mean connectionσύνδεση.
259
775958
3179
Όταν λεώ καλό, εννοώ
τη φιλία, την επικοινωνία.
13:11
I mean sharingμοιρασιά 1000 caloriesθερμίδες.
260
779161
2063
Εννοώ το να μοιράζεσαι 1000 θερμίδες.
13:14
But I alsoεπίσης mean it in a largerμεγαλύτερος way.
261
782336
2000
Αλλά το εννοώ και με την ευρύτερη έννοια.
13:16
You know, as communitiesκοινότητες
and as a countryΧώρα and as a worldκόσμος.
262
784360
3068
Ξέρετε, ως κοινότητες και ως χώρα
αλλά και ως κόσμος.
13:20
What are we missingλείπει out on?
263
788233
1800
Τι είναι αυτό που μας ξεφεύγει;
13:22
So, todayσήμερα, we are engagedαρραβωνιασμένος in a great
civilεμφύλιος warπόλεμος of ideasιδέες and identityΤαυτότητα.
264
790989
4897
Έτσι, σήμερα, έχουμε αρχίσει
έναν μεγάλο εμφύλιο ιδεών και ταυτότητας.
13:27
And we have no rulesκανόνες for them.
265
795910
2000
Και δεν έχουμε κανόνες για αυτές.
13:30
You know, there are rulesκανόνες for warπόλεμος.
266
798886
2267
Ξέρετε, υπάρχουν κανόνες για τον πόλεμο.
13:33
Think about the GenevaΓενεύη ConventionsΣυμβάσεις.
267
801618
1699
Δείτε τις Συμβάσεις της Γενεύης.
13:35
They ensureεξασφαλίζω that everyκάθε soldierστρατιώτης
is treatedαντιμετωπίζεται humanelyανώδυνα,
268
803341
2452
Εξασφαλίζουν ανθρώπινη
μεταχείριση των στρατιωτών,
13:37
on and off the battlefieldπεδίο μάχης.
269
805817
1800
εντός και εκτός του πεδίου της μάχης.
13:41
So, franklyειλικρινά, I think we need
a GenevaΓενεύη ConventionΣύμβαση of civilityευγένεια,
270
809372
3038
Έτσι, ειλικρινά, πιστεύω
πως χρειαζόμαστε μια Σύμβαση Γενεύης,
13:44
to setσειρά the rulesκανόνες for discourseομιλία
for the parametersΠαράμετροι of that.
271
812434
2738
για να θέσουμε τους κανόνες λόγου
για τις παραμέτρους του.
13:47
To help us becomeγίνομαι better citizensοι πολίτες
of our communitiesκοινότητες and of our countriesχώρες.
272
815776
4396
Για να γίνουμε καλύτεροι πολίτες
των κοινοτήτων μας και των χωρών μας.
13:53
And if I have anything to say about it,
273
821395
1873
Και αν έχω να πω κάτι σχετικά με αυτό,
13:55
I would baseβάση those rulesκανόνες
on the originalπρωτότυπο definitionορισμός of civilityευγένεια,
274
823292
3777
θα βάσιζα αυτούς του κανόνες
στον αρχικό ορισμό της ευγένειας.
13:59
from the LatinΛατινική and from the FrenchΓαλλικά.
275
827093
2119
από τα Λατινικά και τα Γαλλικά.
14:01
CivilityΕυγένεια:
276
829236
1746
Ευγένεια:
14:03
citizensοι πολίτες willingπρόθυμος to give of themselvesτους εαυτούς τους
for the greaterμεγαλύτερη good.
277
831006
3907
πολίτες πρόθυμοι να προσφέρουν
για το ευρύτερο καλό.
14:07
For the good of the cityπόλη.
278
835526
1667
Για το καλό της πόλης.
14:09
So I think civilityευγένεια, with that
understandingκατανόηση, is not a dirtyβρώμικος wordλέξη.
279
837811
3127
Έτσι, με αυτή την έννοια,
πιστεύω η ευγένεια δεν είναι κακή λέξη.
14:13
And I hopeελπίδα the civilistγέρο will not becomeγίνομαι,
or will not stayδιαμονή, obsoleteαπαρχαιωμένος.
280
841534
5324
Ελπίζω ο υπέρμαχος της ηθικής να μη γίνει
ή να μην παραμείνει παρωχημένος.
14:19
Thank you.
281
847667
1158
Σας ευχαριστώ.
14:20
(ApplauseΧειροκροτήματα)
282
848849
4984
(Χειροκρότημα)
Translated by Vasiliki Botsou
Reviewed by Vasiliki Soultani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com