ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Steven Petrow: 3 ways to practice civility

史蒂文·佩卓: 三個實踐公民素養的方法

Filmed:
1,757,415 views

公民素養是指什麼呢? 記者史蒂文·佩卓尋找這個詞的原始含義,說明為什麼公民素養不應被視為對話 - 令人窒息的政治正確性或審查制度。 了解我們每個人都可實踐更有公民素養的三種方式,並在相互尊重的前提下開始談論我們的差異。
- Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to start開始 by telling告訴 you
two things about myself
0
857
2643
我想先分享兩件關於我的事,
00:15
before I get into the full充分 talk.
1
3524
2133
在我進入完整演說之前。
00:18
And the first is that I've been writing寫作
about manners禮貌 and civility禮貌
2
6040
3144
第一,我寫關於
禮儀和公民素養的文章,
00:21
for more than 20 years年份,
3
9208
1171
超過二十年,
00:22
as a book author作者
and as a magazine雜誌 columnist專欄作家.
4
10403
2467
我是作家也寫雜誌專欄。
00:25
The second第二 is,
5
13902
1770
第二,
00:27
my friends朋友 know to be very wary警惕
of inviting誘人的 me over for dinner晚餐
6
15696
4834
我的朋友都知道,若要邀請我
去吃晚餐,就得要非常謹慎,
00:32
because any faux人造 pasPAS
that happens發生 at the table
7
20554
2310
因為飯桌上若有
任何失禮的狀況發生,
00:34
is likely容易 to wind up in print打印.
8
22888
1651
很可能會成為我的寫作題材。
00:36
(Laughter笑聲)
9
24563
1094
(笑聲)
00:37
So, I'm watching觀看, I can see back there
and I can see through通過 the portals門戶, too.
10
25681
3801
所以,我一直在觀察,
我看得到後排座位也看得到門口。
00:41
(Laughter笑聲)
11
29506
1150
(笑聲)
00:43
So, speaking請講 of dinner晚餐 parties派對,
12
31855
1928
說到晚宴,
00:45
I want to take you back to 2015
and a dinner晚餐 party派對 that I went to.
13
33807
4143
我想要帶大家回到 2015 年,
我參加的一場晚宴。
00:51
To place地點 this in time,
14
39395
1682
這件事情的時間點,
00:53
this was when Caitlyn凱特 琳 Jenner詹納
was first coming未來 out,
15
41101
3105
是在凱特琳·詹納剛出櫃時,
00:56
shedding脫落 her identity身分 as a Kardashian卡戴珊
16
44230
2579
擺脫她身為卡戴珊家族成員的身分,
00:58
and moving移動 into her life
as a transgender變性 activist活動家.
17
46833
3055
開始跨性別運動參與者的人生。
01:02
I wrote a column
in People magazine雜誌 at the time,
18
50230
2344
當時我曾在《時人》
雜誌中寫一篇專欄,
01:04
talking about the importance重要性 of names
19
52598
1963
論述名字的重要性,
01:06
and how names are our identity身分.
20
54585
2722
以及名字代表我們的身份認同。
01:09
And that to misuse濫用 them or not to use them
erases清除 us in a certain某些 way.
21
57784
3984
誤用或不去使用某些名字,
會以某種方式抹滅了我們。
01:13
And especially特別 with Caitlyn凱特 琳 Jenner詹納,
22
61792
1920
特別是凱特琳·詹納的例子,
01:15
I talked about Caitlyn凱特 琳,
but also the use of her pronouns代詞.
23
63736
3365
我談到凱特琳,也談到
怎麼使用她的代名詞。
01:19
Her pronouns代詞.
24
67125
1150
她的代名詞。
01:20
So I'm at this dinner晚餐 --
delicious美味的, wonderful精彩, fun開玩笑 --
25
68744
2643
我在晚宴上,一切原本
很美味、很美好、很有趣——
01:23
when my host主辦 goes on a rant胡言亂語
about Caitlyn凱特 琳 Jenner詹納.
26
71411
4413
晚宴的主人轉而沒完沒了地
怒罵凱特琳·詹納。
01:28
And she is saying that it is
disrespectful不恭 for Caitlyn凱特 琳 Jenner詹納
27
76706
5136
她說,凱特琳·詹納
强迫她使用新的名字
和代名詞(去稱呼「凱」),
是很不尊重人的。
01:33
to force her to use a new name名稱
and to use these new pronouns代詞.
28
81866
4550
01:39
She's not buying購買 it,
29
87530
1183
她不能接受,
01:40
and I'm listening,
and because I do meditation冥想,
30
88737
3134
而我聽著,因為我會做冥想,
01:43
I took my sacred神聖 pause暫停 before I responded回應.
31
91895
2819
在我回應之前,我刻意暫停了。
01:46
(Laughter笑聲)
32
94738
1150
(笑聲)
01:49
And I reminded提醒 her
that when she got married已婚,
33
97962
2357
我提醒她,當她結婚時,
01:52
she changed her name名稱,
34
100343
1762
她改了她的名字,
01:54
and that she took the name名稱 of her husband丈夫.
35
102129
2293
她用了夫姓。
01:56
And that's the name名稱 all of us now use.
36
104446
2533
我們現在都也用她的夫姓稱呼她。
01:59
We don't use it just
because it's her legal法律 name名稱,
37
107466
2310
我們用這個名字並不僅
因那是她的正式姓氏,
也是因為我們尊重她。
02:01
but we use it because it's respectful尊敬的.
38
109800
1840
02:04
Ditto同上 for Miss小姐 Jenner詹納.
39
112053
1467
對詹納也是一樣。
02:06
She didn't buy購買 it
and we didn't speak說話 for years年份.
40
114268
2261
她不接受,我們很多年
都沒有再說話。
02:08
(Laughter笑聲)
41
116553
1825
(笑聲)
02:10
So ...
42
118887
1286
像這樣…
02:13
I am known已知 as the Civilist平民主義者.
43
121538
2285
我被稱為文明主義者。
02:15
And it's probably大概 a word
that you're not that familiar with.
44
123847
3667
你們可能不太熟悉這個詞。
02:20
It's not in common共同 parlance說法
45
128053
1462
它不是個常見用語,
它來自拉丁文和法文,
02:21
and it comes from the Latin拉丁
and the French法國,
46
129539
3022
02:24
and it means手段 an individual個人
who tries嘗試 to live生活 by a moral道德 code,
47
132585
4071
意指一個人試圖遵守道德準則,
02:28
who is striving努力 to be a good citizen公民.
48
136680
2467
且努力要成為好公民。
02:31
The word "civility禮貌" is derived派生 from that,
49
139863
2603
「公民素養」這個詞就是源自於它,
02:34
and the original原版的 definition定義 of civility禮貌
50
142490
2262
公民素養的原始定義
02:36
is citizens公民 willing願意 to give of themselves他們自己
for the good of the city,
51
144776
4158
是公民願意奉獻自己
以謀求城市的利益,
02:40
for the good of the commonwealth英聯邦,
for the larger good.
52
148958
2921
全體公民的、大我的利益。
02:44
So, in this talk,
53
152427
1158
所以,在這場演說中,
02:45
you're going to learn學習
three new ways方法 to be civil國內, I hope希望,
54
153609
3902
我希望,你們將會學到
三種更具有公民素養的方法,
02:49
and it will be according根據
to the original原版的 definition定義 of civility禮貌.
55
157535
4328
而背後用到的定義
是公民素養的原始定義。
02:54
My first problem問題 is:
56
162394
1956
我的第一個問題是:
02:57
civility禮貌 is an obsolete過時的 word.
57
165403
1933
公民素養是個過時的詞。
02:59
My second第二 problem問題 is:
58
167684
2079
我的第二個問題是:
03:01
civility禮貌 has become成為
a dirty word in this country國家.
59
169787
2405
在這個國家,公民素養已經
變成了一個髒字。
03:04
And that is whether是否 you lean right
or whether是否 you lean left.
60
172708
3126
不論你在政治上傾左或右。
03:08
And in part部分, that's because modern現代 usage用法
equates相當於 civility禮貌 with decorum禮儀,
61
176410
5358
部分是因為,
現今將公民素養等同於禮儀,
03:13
with formal正式 politeness禮貌, formal正式 behavior行為.
62
181792
2745
等同於正式的禮貌、正式的行為。
03:17
We've我們已經 gotten得到 away
from the idea理念 of citizenship國籍.
63
185196
2746
但我們離其中的公民意識
概念越來越遠了。
03:20
So, let me start開始 by talking a little bit
about my friends朋友 on the right,
64
188792
3880
所以,讓我先來談談右傾的朋友們,
03:24
who have conflated合二為一 civility禮貌 with
what they call political政治 correctness正確性.
65
192696
3520
把公民素養和他們所謂的
政治正確性混淆了。
03:28
And to them, callouts標注 for civility禮貌
66
196982
2065
對他們而言,呼籲公民素養,
03:31
are really very much like
what George喬治 Orwell奧威爾 wrote in "1984" --
67
199071
4324
很像喬治·歐威爾
在《1984》中寫的——
03:35
he called it "newspeak新語."
68
203419
1269
他稱之為「新語」。
03:37
And this was an attempt嘗試
to change更改 the way we talk
69
205188
3492
意思是:透過強行改變
我們使用的言詞,
03:40
by forcibly強制 changing改變
the language語言 that we use.
70
208704
2365
來嘗試改變我們說話的方式。
03:43
To change更改 our ideas思路
by changing改變 the meaning含義 of words.
71
211093
3000
透過改變言詞的意思,
來改變我們的想法。
03:46
And I think my dinner晚餐 host主辦
might威力 have had some of that
72
214784
3333
我認為,我的晚宴主人
可能多少因此感覺不安。
03:50
rattling劍拔弩張 around there.
73
218141
1301
03:53
And I first personally親自 understood了解, though雖然,
74
221577
2136
不過,我第一次親身了解到
03:55
the right's正確的是 problem問題 with civility禮貌
75
223737
1647
右派對於公民素養的不滿,
03:57
when I wrote a column
about then-candidate當時的總統候選人 Donald唐納德 Trump王牌.
76
225408
2678
是在我有篇專欄談到
當時還是候選人的川普。
04:01
And he had just said
77
229284
2015
那時他說,
04:03
he did not have time
for total political政治 correctness正確性,
78
231323
3730
他沒有時間做到完全的政治正確,
04:07
and he did not believe
the country國家 did either.
79
235077
2239
他認為這個國家也是如此。
04:09
And I took that to heart, it was very --
80
237340
4134
我認真看待那句話,它非常——
04:14
The audience聽眾 was very engaged訂婚
about that online線上, as you can imagine想像.
81
242498
3198
應該不難想像,
網民對此熱烈地議論。
04:17
There was a thousand responses回复,
and this one stood站在 out to me
82
245720
4500
有上千則回應,其中
這段引起我的注意,
04:22
because it was representative代表:
83
250244
2000
因為它很有代表性:
04:25
"Political政治 correctness正確性
is a pathological病態的 system系統
84
253093
3246
「政治正確是一種病態的體制,
04:28
that lets讓我們 liberals自由主義者 dominate支配
a conversation會話,
85
256363
2444
它讓自由主義者能夠主導對談,
04:30
label標籤, demonize妖魔化 and shout down
the opposition反對."
86
258831
3133
將對立的人貼上標籤、妖魔化,
並淹沒他們的聲音。」
04:35
So I think, to the right,
civility禮貌 translates轉換 into censure譴責.
87
263228
4468
所以,我心想,對右派而言,
公民素養被視為譴責。
04:41
So that's the right.
88
269117
1333
這是右派的部分。
04:43
Now, my friends朋友 on the left
also have a problem問題 with it.
89
271211
3652
至於我的左派朋友,
也對公民素養有所不滿。
04:47
And for example, there have been those
90
275323
1827
比如,有一些人,
04:49
who have harassed騷擾
Trump王牌 administration行政 officials官員
91
277174
2387
他們曾騷擾恐嚇那些
支持總統在邊境建圍牆的
04:51
who support支持 the President's總統 border邊境 wall.
92
279585
2691
川普政府官員們。
04:54
They've他們已經 been called out as rude無禮,
they've他們已經 been called out as nasty討厭,
93
282855
3175
他們曾經被罵無禮、
他們曾經被罵下流、
他們曾經被罵得更難聽。
04:58
they've他們已經 been called out as worse更差.
94
286054
1602
04:59
And after one such這樣 incident事件 last year,
95
287680
2232
在去年的一個衝突後,
05:01
even the Washington華盛頓 Post崗位 --
96
289936
1874
就連《華盛頓郵報》——
05:03
you know, left-leaning左傾
Washington華盛頓 Post崗位 --
97
291834
2058
你們知道的,左傾的
《華盛頓郵報》——
05:05
wrote an editorial社論 and sided雙面 with decorum禮儀.
98
293916
2156
也寫了一篇社論,
站在禮儀的那一邊。
05:08
And they argued爭論 that officials官員
should be allowed允許 to dine用餐 in peace和平.
99
296971
3651
他們主張:應該要讓官員好好地用餐。
05:13
HmHM.
100
301828
1150
嗯。
05:15
"You know, the wall
is the real真實 incivility非禮 here.
101
303574
3200
「你們知道,築牆才真是的不文明。
05:19
The tear-gassing催淚瓦斯 of kids孩子,
the separation分割 of families家庭."
102
307079
3016
孩子被催淚瓦斯攻擊、
家庭被強行地拆散。」
05:22
That's what the protestors抗議者 say.
103
310595
1794
那是抗爭者的說法。
05:25
And imagine想像 if we had sided雙面,
in this country國家,
104
313579
2106
想像一下這個國家,若在歷史上
05:27
with decorum禮儀 and courtesy禮貌
throughout始終 our history歷史.
105
315709
3234
我們都選擇站在
守規矩和合禮儀的那一邊。
05:31
You know, I think about the suffragettes女權運動.
106
319306
2309
我想到婦女參政運動者。
05:34
They marched遊行, they picketed糾察.
107
322275
2284
他們遊行、他們在外抗議、
05:37
They were chastised責備, they were arrested被捕
108
325101
2555
他們被譴責、他們被逮捕,
05:39
for pursuing追求 the vote投票
for women婦女 in the 1920s.
109
327680
2772
只因為他們在二零年代
追求女性投票權。
05:42
You know, I also think about
the Reverend牧師 Martin馬丁 Luther路德 King國王 JrJR.,
110
330934
3246
我也想到馬丁 · 路德 · 金恩牧師,
05:46
the father父親 of American美國
nonviolent非暴力 civil國內 disobedience不服從.
111
334204
3254
美國非暴力公民不服從運動之父。
05:49
He was labeled標記 as uncivil不文明 in his attempt嘗試
to promote促進 racial種族 and economic經濟 justice正義.
112
337784
5403
當他試圖推動種族和經濟正義時,
他也被貼上了「無禮」的標籤。
05:56
So I think you get a sense
113
344916
1325
我想,你們可以了解,
05:58
of why civility禮貌 has become成為
a problem問題, a dirty word, here.
114
346265
4027
為什麼在此公民素養會變成
一個問題、一個不雅的字。
06:03
Now, does this mean we can't disagree不同意,
that we can't speak說話 our minds頭腦?
115
351820
4187
這是否代表我們無法持
反對意見、不能說出心聲?
06:08
Absolutely絕對 not.
116
356585
1508
當然不是。
06:10
I recently最近 spoke with
Dr博士. Carolyn卡羅琳 Lukensmeyer盧克斯邁爾.
117
358775
2400
最近我和
嘉露蓮·洛肯斯邁爾博士談過。
06:13
She's kind of the guru領袖
of civility禮貌 in this country國家,
118
361514
2833
在美國,她就像公民素養的權威,
06:16
and the executive行政人員 director導向器 of a body身體
119
364371
1834
也是「國家公民論述研究院」的執行長,
06:18
called the National國民 Institute研究所
for Civil國內 Discourse話語.
120
366229
2467
06:20
And she told me,
121
368720
1151
她告訴我:
06:21
"Civility禮貌 does not mean appeasement綏靖
or avoiding避免 important重要 differences分歧.
122
369895
4341
「公民素養並不是一味姑息
或迴避重大的歧見。
06:26
It means手段 listening and talking
about those differences分歧 with respect尊重."
123
374260
4262
它是要傾聽並帶著尊重
來談論那些歧見。」
06:32
In a healthy健康 democracy民主,
we need to do that.
124
380696
3207
在健康的民主環境中,
我們需要那麼做。
06:35
And I call that respectful尊敬的 engagement訂婚.
125
383927
2533
我稱之為「以敬相待」。
06:39
But civil國內 discourse演講 also needs需求 rules規則,
it needs需求 boundaries邊界.
126
387101
3239
但公民論述也需要規則,需要界線。
06:43
For instance, there's a difference區別
127
391869
2270
比如,僅是無禮且貶低人的語言,
06:46
between之間 language語言
that is simply只是 rude無禮 or demeaning貶低,
128
394163
3341
和掀起仇恨與不寬容的言論,
是有所不同的。
06:49
and speech言語 that invokes所調用
hatred and intolerance不耐症.
129
397528
3565
06:53
And specifically特別 of groups.
130
401117
1912
特別是針對某些族群。
06:55
And I'm thinking思維
of racial種族 and ethnic民族 groups,
131
403053
2103
我想到種族和民族性族群,
06:57
I'm thinking思維 of the LGBTQLGBTQ community社區,
132
405180
2199
我想到 LGBTQ 族群,
06:59
I'm thinking思維 of the disabled.
133
407403
1777
我想到行動不便者。
07:02
We snowflakes雪花
call this speech言語 "hate討厭 speech言語."
134
410523
3161
我們這些容易感到被冒犯的自由派,
稱之為「仇恨言論」。
07:06
And hate討厭 speech言語 can lead to violence暴力.
135
414318
2650
仇恨言論有可能導致暴力。
07:11
So, to that point, in the fall秋季 of 2018,
136
419048
3665
所以,在 2018 年秋天,
07:14
I wrote a column
about Dr博士. Christine克里斯汀 Blasey布拉西 Ford.
137
422737
3156
我寫了篇專欄關於
凱瑞斯汀·布萊西·福特教授。
07:18
You may可能 remember記得 her,
138
426269
1214
你們可能記得她,
07:19
she was one of the women婦女 who accused被告
Supreme最高 Court法庭 nominee被提名人 Brett布雷特 Kavanaugh卡瓦諾
139
427507
4508
她是其中一位控訴最高法院
提名人布雷特·卡瓦諾
07:24
of sexual有性 assault突擊.
140
432039
1200
性侵害的人。
07:25
And among其中 the responses回复,
141
433737
1475
在許多回應當中,
07:27
I received收到 this message信息,
a personal個人 message信息,
142
435236
3000
我收到這則私人訊息,
07:30
which哪一個 you can see here on the slide滑動.
143
438968
2317
各位可以在投影片上看到。
07:33
It's been largely大部分 redacted節錄.
144
441309
1746
內容已經被大幅地隱藏了。
07:35
(Laughter笑聲)
145
443079
1220
(笑聲)
07:36
This message信息 was 50 words long.
10 of them were the f-bombF-炸彈.
146
444323
3436
這則訊息有五十個字,
其中十個是髒話。
07:40
And the Democrats民主黨 were called out,
President主席 Obama奧巴馬 was called out,
147
448498
3680
民主黨黨員被點名,
歐巴馬總統被點名,
07:44
and I was referred簡稱 to in a pretty漂亮 darn
vulgar庸俗 and coarse way.
148
452202
3661
我也被以一個
相當侮辱人的方式給提到了。
07:51
There was an explicit明確的 threat威脅
in that message信息,
149
459258
2422
那條資訊中有個公開的威脅。
07:53
and that is why my editors編者 at The Post崗位
sent發送 it to authorities當局.
150
461704
3143
因此,我在華盛頓郵報的編輯
把訊息轉給了相關當局。
07:58
This came來了 shortly不久 before the pipe bombs炸彈
were sent發送 to other media媒體 outlets網點,
151
466108
3596
這是在管炸藥被寄到
其他媒體之前不久發生的,
08:01
so everybody每個人 was really
kind of on guard守衛 there.
152
469728
2785
所以每個人都相當警戒。
08:06
And the larger context上下文 was,
only a few少數 months個月 before,
153
474252
2960
而更大的事件脈絡是,幾個月前,
08:09
five staffers員工 had been killed殺害
at a Maryland馬里蘭 newspaper報紙.
154
477236
2579
一間馬里蘭報社的五個員工被殺害。
08:11
They had been shot射擊 dead
by a reader讀者 with a grudge怨恨.
155
479839
3437
他們被一名含恨的讀者槍殺了。
08:16
"Shut關閉 up or else其他."
156
484174
1896
「閉嘴,否則要你好看。」
08:20
And it was around that same相同 time
157
488340
2794
大概在同一時間,
08:23
that a different不同 reader讀者 of mine
started開始 stalking盯梢 me online線上.
158
491158
3126
我的另一位讀者開始在網上跟蹤我。
08:26
And at first, it was ...
159
494308
1516
剛開始的時候,情況…
08:28
I'll call it light and fluffy蓬鬆.
160
496737
1433
我會說比較輕微。
08:30
It was around this time last year
161
498194
1591
然後大概是去年此時,
08:31
and I still had
my Christmas聖誕 decorations up
162
499809
2063
我還沒有撤掉耶誕節裝飾。
08:33
and he sent發送 me a message信息 saying,
163
501896
1975
他發給我一則訊息說:
08:35
"You should take your Christmas聖誕
decorations down."
164
503895
2697
「你應該把你的耶誕裝飾撤下來了。」
08:38
And then he noticed注意到 that my dog
was off leash皮帶 one day,
165
506616
2702
有天他注意到我的狗沒拴好繩子,
08:41
and then he commented評論
that I had gone走了 to the market市場.
166
509342
2467
接著他說我已經出門去市場了。
08:45
And then he wrote me one that said,
167
513576
2515
之後他寫了封訊息給我:
08:48
"If anyone任何人 were to shoot射擊 and kill you,
168
516115
2213
「如果任何人想要槍殺你,
08:50
it would not be a loss失利 at all."
169
518352
1820
這對任何人來說都不會是損失。」
08:54
I wish希望 that were the end結束 of the story故事.
170
522450
1984
我希望這就是故事的結尾。
08:56
Because then, a few少數 months個月 later後來,
he came來了 to my door, my front面前 door,
171
524458
3252
因為幾個月之後,
他憤怒地衝到我正門口,
08:59
in a rage憤怒 and tried試著
to break打破 the door down.
172
527734
2448
試圖破門而入。
09:02
I now own擁有 mace梅斯, a security安全 system系統
173
530206
2944
現在我有防身噴霧、保安系統
09:05
and a Louisville路易斯維爾 Slugger斯盧格 baseball棒球 bat蝙蝠.
174
533174
2674
和一根 Louisville Slugger 的棒球棒。
09:08
(Sighs嘆息)
175
536792
1150
(歎息)
09:10
"Shut關閉 up or else其他."
176
538539
1508
「閉嘴,否則要你好看。」
09:12
So, what's to be doneDONE
177
540935
1174
那麼,我們應該做些什麼
09:14
to forestall壟斷 civility禮貌 from turning車削 ugly醜陋,
from turning車削 violent暴力?
178
542133
3140
才能防止公民素養
變得難看、變得暴力呢?
09:17
My first rule規則 is to deescalate逐步降級 language語言.
179
545887
2151
我的第一條原則是使用和緩的語言。
09:20
And I've stopped停止 using運用
trigger觸發 words in print打印.
180
548062
3446
在文章裡我不再使用觸發詞了。
09:24
And by trigger觸發 words, I mean
"homophobe霍霍霍貝," I mean "racist種族主義者,"
181
552332
2963
所謂觸發詞,我指像是
「恐同症」、「種族主義者」、
09:27
I mean "xenophobe排外," I mean "sexist性別歧視."
182
555319
2822
「排外」 、「性別歧視者」。
09:30
All of those words.
183
558165
1267
這些詞,
09:32
They set people off.
184
560260
1722
它們都會觸發人們的情緒、
09:34
They're incendiary放火的
185
562561
1152
它們具有煽動性、
09:35
and they do not allow允許 us
to find common共同 ground地面.
186
563737
2507
它們讓我們難以找到共識、
09:38
They do not allow允許 us
to find a common共同 heart.
187
566268
2622
它們讓我們難以齊心。
09:41
And so to this point,
when John約翰 McCain麥凱恩 died死亡 in 2018,
188
569553
4164
當約翰 · 麥肯在 2018 年過世時,
09:47
his supporters支持者 noted注意
that he never made製作 personal個人 attacks攻擊.
189
575196
3936
他的支持者指出
他從未做過人身攻擊,
09:51
But his opponents對手 agreed約定 as well,
190
579448
1659
而他的反對者們也同意。
09:53
and I though雖然 that was
what was really noteworthy值得一提的.
191
581131
2293
我認為這是值得注意的。
09:55
He challenged挑戰 people's人們 policies政策,
he challenged挑戰 their positions位置,
192
583448
2976
他挑戰人們的政策、
他挑戰人們的立場,
09:58
but he never made製作 it personal個人.
193
586448
1452
但他從來不針對個人。
10:00
And so that's the second第二 rule規則.
194
588289
2000
而這正是第二條原則。
10:03
So the problem問題 of civility禮貌
is not only an American美國 one.
195
591275
3756
公民素養並不是美國獨有的問題。
10:07
In the Netherlands荷蘭, there are calls電話
for a civility禮貌 offensive進攻 right now,
196
595504
3810
在荷蘭,現在有專有名詞
來指稱低落的公民素養,
10:11
and as one Dutch荷蘭人 philosopher哲學家 has put it,
197
599338
2339
如一位荷蘭哲學家所說:
10:13
the country國家 has fallen墮落
under a spell拼寫 of "verhuftering弗魯夫特林."
198
601701
3368
這個國家已經被下了一個
名為 “verhuftering” 的咒語。
10:17
Now, this is not a word that I knew知道 before
and I did quite相當 a bit of research研究.
199
605614
3880
這個詞我之前不認識,
我做了相當多的功課。
10:21
It loosely鬆弛地 means手段 bullying欺凌
and the disappearance消失 of good manners禮貌.
200
609900
4258
它大致上可理解為
霸凌和禮貌的消失。
10:26
It actually其實 means手段 much worse更差 than that,
but that's what I'm saying here.
201
614552
3697
它的實際意思還要糟糕許多,
我言僅於此。
10:31
When you have a specific具體 word, though雖然,
to describe描述 a problem問題 like that,
202
619228
3626
當你可以找到一個特定的詞
來描述一個問題時,
10:34
you know you really have a problem問題.
203
622878
1802
你知道你的確有個問題。
10:38
And in the United聯合的 Kingdom王國,
the [2016] BrexitBrexit vote投票 ...
204
626196
3667
而在英國,2016 年的脫歐投票,
10:42
you know, has divided分為
a nation國家 even more so.
205
630838
3488
你們知道,更是分化了一個國家。
10:47
And one critic評論家 of the breakup分手
called those who favor偏愛 it --
206
635331
3778
一名批評英國脫歐的人
把那些支持脫歐的人稱作,
10:51
I just love this phrase短語 --
207
639133
1849
我超愛這個形容:
10:53
"the frightened受驚 parochial教區
lizard蜥蜴 brain of Britain英國."
208
641006
2965
「英國驚恐狹隘的蜥蜴腦。」
10:56
The frightened受驚 parochial教區
lizard蜥蜴 brain of Britain英國.
209
644417
2771
英國驚恐狹隘的蜥蜴腦。
10:59
That's personal個人.
210
647212
1150
這樣便是人身攻擊了。
11:01
And it makes品牌 me miss小姐 "Downton Abbey僧院"
211
649220
3356
這讓我懷念起《唐頓莊園》
11:04
and its patina綠銹 of civility禮貌.
212
652600
2347
和片中客氣的假象。
11:08
But therein在其中 lies the third第三 rule規則:
213
656871
2309
但這便是第三條原則:
11:11
don't mistake錯誤 decorum禮儀 for civility禮貌.
214
659204
2334
不要錯把禮節當做公民素養。
11:14
Even if you have a dowager太后 countess伯爵 夫人
as fabulous極好 as Dame貴婦人 Maggie劣質煤 Smith工匠.
215
662165
3817
即便有位老伯爵夫人
無懈可擊如瑪姬·史密斯女爵士。
【別當個失敗主義者,
那太中產階級了。】
11:18
(Laughter笑聲)
216
666006
1008
11:19
[Don't be defeatist失敗主義者.
It's so middle中間 class.]
217
667038
1920
11:20
So let me end結束 with one last story故事.
218
668982
1973
讓我用最後一個故事收尾。
11:23
Not that long ago, I was at a bakery麵包店,
and they make these amazing驚人 scones烤 餅.
219
671609
3688
不久前,我在間麵包店,
他們有非常美味的司康。
11:27
So, long line --
there are a lot of scones烤 餅.
220
675321
2292
排隊的人很多,司康也很多。
11:29
And one by one,
the scones烤 餅 were disappearing消失
221
677637
2096
但是一個接著一個,司康不斷消失。
11:31
until直到 there was one woman女人
in between之間 me and that last scone斯內.
222
679757
2833
到我前面只剩一位女士時,
司康也只剩一個了。
11:34
(Laughter笑聲)
223
682614
1150
(笑聲)
11:36
Praise讚美 the Lord, she said,
"I'll have a croissant羊角 麵包."
224
684315
2742
謝天謝地,她說:「我要可頌麵包。」
11:39
(Laughter笑聲)
225
687081
1234
(笑聲)
11:40
So when it became成為 my turn, I said,
"I'll take that scone斯內."
226
688339
2897
所以等輪到我的時候,
我說:「我要那個司康。」
11:44
The guy behind背後 me --
227
692814
1532
站在我後面的男子,
11:46
I'd never turned轉身 around, never seen看到 him --
228
694370
2492
我本來絕不會轉過身看他。
11:48
he shouted喝道, "That's my scone斯內!
229
696886
1613
他大聲說:「那是我的司康!
11:51
I've been waiting等候 in line 20 minutes分鐘."
230
699291
1841
我已經排了 20 分鐘了。」
11:53
And I was like, "Who are you?
231
701156
2527
我當時想:「你哪位?
11:55
I've been waiting等候 in line 20 minutes分鐘,
and you're behind背後 me."
232
703707
3045
我也排了 20 分鐘,
而你排在我後面。」
11:58
So, I grew成長 up here in New York紐約,
233
706776
2459
我就在紐約長大,
12:01
and went to high school學校
not that far from here.
234
709259
2366
我的高中離這裡不遠。
12:03
And I may可能 seem似乎, you know,
very civil國內 here and so on,
235
711649
3666
我也許看起來,你們知道,
很有禮貌之類的。
12:07
but I can hip臀部 check anybody任何人 for a taxicab出租車
in this room房間, on these streets街道.
236
715339
5622
但我可以用屁股功和在場的
任何人,在馬路搶計程車。
12:12
So I was surprised詫異
when I said to this guy ...
237
720985
2322
我也非常訝異,當我對他脫口而出…
12:16
"Would you like half?"
238
724398
1603
「你想要一半嗎?」
12:18
"Would you like half?"
239
726025
1433
「你想要一半嗎?」
12:19
I didn't think about it, it just came來了 out.
240
727482
2222
我想都沒想,話就這麼
從我嘴裡冒出來了。
12:22
And then, he was very puzzled困惑,
and I could see his face面對 change更改
241
730006
3071
他也愣了一下,
我看見他神情的變化。
12:25
and he said to me,
242
733101
1190
接著他對我說:
12:26
"Well, how about if I buy購買 another另一個 pastry糕點
and we'll share分享 both of them?"
243
734315
3348
「那我買個其他的糕點,
然後我們一起分享如何?」
他真買了另外一個糕點,
我們也一起分享了糕點。
12:30
And he did, and we did.
244
738665
2537
12:33
And we satSAT and talked.
245
741577
1400
我們坐了下來開始聊天。
12:35
We had nothing in common共同.
246
743539
1674
我們沒有任何交集。
12:37
(Laughter笑聲)
247
745237
1381
(笑聲)
12:38
We had nothing in common共同: nationality國籍,
sexual有性 orientation方向, occupation佔用.
248
746642
4226
我們沒有任何交集:
國籍、性取向、職業。
12:43
But through通過 this moment時刻 of kindness善良,
through通過 this moment時刻 of connection連接,
249
751332
4373
但透過這個善意的瞬間,
透過這個聯結的瞬間,
12:47
we developed發達 a friendship友誼,
we have stayed in touch觸摸.
250
755729
2389
我們牽起了一段友誼,
我們現在還保持聯繫。
12:50
(Laughter笑聲)
251
758142
1150
(笑聲)
12:51
Although雖然 he was appalled to learn學習
that I'm called the Civilist平民主義者 after that.
252
759316
3492
雖然後來他得知我被稱為
文明主義者時相當驚恐。
12:54
(Laughter笑聲)
253
762832
1150
(笑聲)
12:56
But I call this the joy喜悅 of civility禮貌.
254
764474
2400
但我稱之為公民素養的樂趣。
12:59
The joy喜悅 of civility禮貌.
255
767276
1166
公民素養的樂趣。
13:00
And it led me to wonder奇蹟,
256
768466
1342
它引導我去思忖一個問題:
13:01
what is the good we forgo放棄,
not just the trouble麻煩 we avoid避免,
257
769832
3205
當我們選擇無禮的時候,
在避免了一些麻煩的同時,
13:05
when we choose選擇 to be uncivil不文明.
258
773061
1934
我們是否也錯過了美好的可能?
13:07
And by good, I mean friendship友誼,
I mean connection連接.
259
775958
3179
所謂美好,我指友誼、我指聯結、
13:11
I mean sharing分享 1000 calories卡路里.
260
779161
2063
我指分享一大卡熱量。
13:14
But I also mean it in a larger way.
261
782336
2000
但也有更廣義的好處。
13:16
You know, as communities社區
and as a country國家 and as a world世界.
262
784360
3068
作為社區、作為國家、作為世界、
13:20
What are we missing失踪 out on?
263
788233
1800
我們錯過了什麼?
13:22
So, today今天, we are engaged訂婚 in a great
civil國內 war戰爭 of ideas思路 and identity身分.
264
790989
4897
現今,我們正身陷一場
重大的思想和認同內戰。
13:27
And we have no rules規則 for them.
265
795910
2000
而我們沒有規則可循。
13:30
You know, there are rules規則 for war戰爭.
266
798886
2267
你們知道,戰爭是有規則的。
13:33
Think about the Geneva日內瓦 Conventions約定.
267
801618
1699
想想日內瓦公約,
13:35
They ensure確保 that every一切 soldier士兵
is treated治療 humanely入道,
268
803341
2452
公約確保每個士兵都得到人道待遇,
13:37
on and off the battlefield戰場.
269
805817
1800
無論是在戰場上還是下了戰場。
13:41
So, frankly坦率地說, I think we need
a Geneva日內瓦 Convention慣例 of civility禮貌,
270
809372
3038
直白地說,我認為我們
需要訂定公民素養的日內瓦公約
13:44
to set the rules規則 for discourse演講
for the parameters參數 of that.
271
812434
2738
為時下的論述提供一套規範,
13:47
To help us become成為 better citizens公民
of our communities社區 and of our countries國家.
272
815776
4396
幫助我們成為社區
和國家中更好的公民。
13:53
And if I have anything to say about it,
273
821395
1873
如果關於這個公約
我有什麼要說的,
13:55
I would base基礎 those rules規則
on the original原版的 definition定義 of civility禮貌,
274
823292
3777
我會把所有規則建立在
公民素養的本意上,
13:59
from the Latin拉丁 and from the French法國.
275
827093
2119
源於拉丁語和法語的本意。
14:01
Civility禮貌:
276
829236
1746
「公民素養」:
14:03
citizens公民 willing願意 to give of themselves他們自己
for the greater更大 good.
277
831006
3907
願意為了更大的利益、
為了城市的利益而奉獻自己的公民。
14:07
For the good of the city.
278
835526
1667
14:09
So I think civility禮貌, with that
understanding理解, is not a dirty word.
279
837811
3127
如果我們這樣理解「公民素養」,
它便不再是一個髒字。
14:13
And I hope希望 the civilist文明主義者 will not become成為,
or will not stay, obsolete過時的.
280
841534
5324
我希望「文明主義者」
這個詞不再過時。
14:19
Thank you.
281
847667
1158
謝謝。
14:20
(Applause掌聲)
282
848849
4984
(掌聲)
Translated by Val Zhang
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com