ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Steven Petrow: 3 ways to practice civility

史蒂文·彼得罗: 3种践行文明的方式

Filmed:
1,757,415 views

做个文明的人意味着什么?通过在 “civility(文明)” 这个词的本意里寻找答案,新闻记者史蒂文·彼得罗向我们证明为什么文明不应该被与阻止对话的政治正确性或审查制度挂钩。学习3种让我们可以努力变得更加文明的方式,开始带着尊重的态度探讨我们的分歧。
- Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to start开始 by telling告诉 you
two things about myself
0
857
2643
在我开始正式的演讲之前,
00:15
before I get into the full充分 talk.
1
3524
2133
我想首先告诉你们
关于我的两件事。
00:18
And the first is that I've been writing写作
about manners礼貌 and civility礼貌
2
6040
3144
第一件事是作为书作者
和杂志专栏作者,
00:21
for more than 20 years年份,
3
9208
1171
20多年来,
00:22
as a book author作者
and as a magazine杂志 columnist专栏作家.
4
10403
2467
我一直在写关于礼仪和文明的文章。
00:25
The second第二 is,
5
13902
1770
第二件事是,
00:27
my friends朋友 know to be very wary警惕
of inviting诱人的 me over for dinner晚餐
6
15696
4834
我的朋友都知道
邀请我共进晚餐要十分小心,
00:32
because any faux人造 pasPAS
that happens发生 at the table
7
20554
2310
因为在餐桌前发生的任何失礼
00:34
is likely容易 to wind up in print打印.
8
22888
1651
都很有可能被白纸黑字记录下来。
00:36
(Laughter笑声)
9
24563
1094
(笑声)
00:37
So, I'm watching观看, I can see back there
and I can see through通过 the portals门户, too.
10
25681
3801
所以,我在看,我可以看到后面那,
也可以看到出入口。
00:41
(Laughter笑声)
11
29506
1150
(笑声)
00:43
So, speaking请讲 of dinner晚餐 parties派对,
12
31855
1928
所以,谈到晚宴,
00:45
I want to take you back to 2015
and a dinner晚餐 party派对 that I went to.
13
33807
4143
我想把你们带回到2015年
我去过的一个晚宴。
00:51
To place地点 this in time,
14
39395
1682
具体时间是,
00:53
this was when Caitlyn凯特 琳 Jenner詹纳
was first coming未来 out,
15
41101
3105
凯特琳·詹娜首次出柜,
00:56
shedding脱落 her identity身分 as a Kardashian卡戴珊
16
44230
2579
脱离她作为卡戴珊家族成员的身份,
00:58
and moving移动 into her life
as a transgender变性 activist活动家.
17
46833
3055
并摇身一变成为了
跨性别活动家之时。
01:02
I wrote a column
in People magazine杂志 at the time,
18
50230
2344
我当时在《人物》杂志上
写了一篇专栏,
01:04
talking about the importance重要性 of names
19
52598
1963
谈论名字的重要性,
01:06
and how names are our identity身分.
20
54585
2722
以及为什么名字即我们的身份。
01:09
And that to misuse滥用 them or not to use them
erases清除 us in a certain某些 way.
21
57784
3984
还有为什么误用或不用它们
会在某种方式上抹去我们自身。
01:13
And especially特别 with Caitlyn凯特 琳 Jenner詹纳,
22
61792
1920
尤其是对凯特琳·詹纳来说,
01:15
I talked about Caitlyn凯特 琳,
but also the use of her pronouns代词.
23
63736
3365
我谈到了凯特琳,也谈到了
在称呼她时所使用的各种代词。
01:19
Her pronouns代词.
24
67125
1150
各种代词。
01:20
So I'm at this dinner晚餐 --
delicious美味的, wonderful精彩, fun开玩笑 --
25
68744
2643
当宴会女主人开始大声嚷嚷着
抱怨起凯特琳·詹纳时,
01:23
when my host主办 goes on a rant胡言乱语
about Caitlyn凯特 琳 Jenner詹纳.
26
71411
4413
我正在享用本来可口、美妙、
有趣的晚餐。
01:28
And she is saying that it is
disrespectful不恭 for Caitlyn凯特 琳 Jenner詹纳
27
76706
5136
她说凯特琳·詹纳很无礼,
01:33
to force her to use a new name名称
and to use these new pronouns代词.
28
81866
4550
因为凯特琳·詹纳强迫她使用一个新名字
还有各种新代词。
01:39
She's not buying购买 it,
29
87530
1183
她可不买账。
01:40
and I'm listening,
and because I do meditation冥想,
30
88737
3134
我听着她。因为我练习冥想,
01:43
I took my sacred神圣 pause暂停 before I responded回应.
31
91895
2819
所以在回应她前我先做了个神圣的停顿。
01:46
(Laughter笑声)
32
94738
1150
(笑声)
01:49
And I reminded提醒 her
that when she got married已婚,
33
97962
2357
我提醒她,当她结婚的时候,
01:52
she changed her name名称,
34
100343
1762
她改了她的名字,
01:54
and that she took the name名称 of her husband丈夫.
35
102129
2293
转而冠以夫姓。
01:56
And that's the name名称 all of us now use.
36
104446
2533
而她改名后的名字也正是
我们现在称呼她用的名字。
01:59
We don't use it just
because it's her legal法律 name名称,
37
107466
2310
我们这样做不仅仅是
因为这是她的法定名字,
02:01
but we use it because it's respectful尊敬的.
38
109800
1840
更是因为这样做才是尊重她的。
02:04
Ditto同上 for Miss小姐 Jenner詹纳.
39
112053
1467
同样的道理自然也适用于詹纳小姐。
02:06
She didn't buy购买 it
and we didn't speak说话 for years年份.
40
114268
2261
但她不买账,我们之后几年都不说话。
02:08
(Laughter笑声)
41
116553
1825
(笑声)
02:10
So ...
42
118887
1286
总之,
02:13
I am known已知 as the Civilist平民主义者.
43
121538
2285
我被称为文明主义者。
02:15
And it's probably大概 a word
that you're not that familiar with.
44
123847
3667
这个词你可能不熟悉。
02:20
It's not in common共同 parlance说法
45
128053
1462
它不属于日常用语。
02:21
and it comes from the Latin拉丁
and the French法国,
46
129539
3022
它来自拉丁语和法语。
02:24
and it means手段 an individual个人
who tries尝试 to live生活 by a moral道德 code,
47
132585
4071
这个词指一个人试图遵守道德准则,
02:28
who is striving努力 to be a good citizen公民.
48
136680
2467
努力做一个好公民。
02:31
The word "civility礼貌" is derived派生 from that,
49
139863
2603
“civility”(文明)这个词来源于它。
02:34
and the original原版的 definition定义 of civility礼貌
50
142490
2262
而“civility”(文明)这个词的本意是指:
02:36
is citizens公民 willing愿意 to give of themselves他们自己
for the good of the city,
51
144776
4158
愿意为了城市的利益,为了集体的利益
02:40
for the good of the commonwealth英联邦,
for the larger good.
52
148958
2921
为了更大的利益而奉献自己的公民。
02:44
So, in this talk,
53
152427
1158
那么,在这个演讲中,
02:45
you're going to learn学习
three new ways方法 to be civil国内, I hope希望,
54
153609
3902
你将依照“civility”(文明)的本意,
02:49
and it will be according根据
to the original原版的 definition定义 of civility礼貌.
55
157535
4328
学到三个新的讲文明的方式,我期望。
02:54
My first problem问题 is:
56
162394
1956
我遇到的的第一个问题是:
02:57
civility礼貌 is an obsolete过时的 word.
57
165403
1933
“civility”(文明)是一个过时的词。
02:59
My second第二 problem问题 is:
58
167684
2079
我遇到的的第二个问题是:
03:01
civility礼貌 has become成为
a dirty word in this country国家.
59
169787
2405
“civility”(文明) 在这个国家
已经变成了一个肮脏的词。
03:04
And that is whether是否 you lean right
or whether是否 you lean left.
60
172708
3126
它意味着你是右倾还是左倾。
03:08
And in part部分, that's because modern现代 usage用法
equates相当于 civility礼貌 with decorum礼仪,
61
176410
5358
部分原因是由于在现代用法中
“civility”(文明) 等同于礼仪,
03:13
with formal正式 politeness礼貌, formal正式 behavior行为.
62
181792
2745
表面的礼貌和外在的行为举止,
03:17
We've我们已经 gotten得到 away
from the idea理念 of citizenship国籍.
63
185196
2746
而与“citizenship”(公民义务与权利)
切断了联系。
03:20
So, let me start开始 by talking a little bit
about my friends朋友 on the right,
64
188792
3880
那么,让我先谈谈我的右派朋友们。
03:24
who have conflated合二为一 civility礼貌 with
what they call political政治 correctness正确性.
65
192696
3520
他们把“civility”(文明)和一个他们称之为
“政治正确”的东西混淆了起来。
03:28
And to them, callouts标注 for civility礼貌
66
196982
2065
对他们来说,呼吁“civility”(文明)
03:31
are really very much like
what George乔治 Orwell奥威尔 wrote in "1984" --
67
199071
4324
非常类似于乔治·奥威尔在《1984》
中描写的,
03:35
he called it "newspeak新语."
68
203419
1269
他称之为“新话”的现象。
03:37
And this was an attempt尝试
to change更改 the way we talk
69
205188
3492
所谓“新话”即试图通过强行改变
我们使用的语言
03:40
by forcibly强制 changing改变
the language语言 that we use.
70
208704
2365
来改变我们说话的方式,
03:43
To change更改 our ideas思路
by changing改变 the meaning含义 of words.
71
211093
3000
通过改变词语的意思来改变我们的思想。
03:46
And I think my dinner晚餐 host主办
might威力 have had some of that
72
214784
3333
我那个喋喋不休的晚宴女主人
03:50
rattling剑拔弩张 around there.
73
218141
1301
大概就有点儿指责这一现象的意思。
03:53
And I first personally亲自 understood了解, though虽然,
74
221577
2136
我第一次亲身理解到
03:55
the right's正确的是 problem问题 with civility礼貌
75
223737
1647
右派与“civility”(文明)之间的冲突是在
03:57
when I wrote a column
about then-candidate当时的总统候选人 Donald唐纳德 Trump王牌.
76
225408
2678
当我写一篇关于当时是候选人
的唐纳德·特朗普的专栏时。
04:01
And he had just said
77
229284
2015
他那时刚刚说过,
04:03
he did not have time
for total political政治 correctness正确性,
78
231323
3730
他没有时间去遵守完全的政治正确,
04:07
and he did not believe
the country国家 did either.
79
235077
2239
他也不认为美国有时间去遵守
完全的政治正确。
04:09
And I took that to heart, it was very --
80
237340
4134
我把这个话铭记于心,它实在是……
04:14
The audience听众 was very engaged订婚
about that online线上, as you can imagine想像.
81
242498
3198
人们就此在网络上非常积极地展开讨论,
你们可以想象。
04:17
There was a thousand responses回复,
and this one stood站在 out to me
82
245720
4500
当时有成百上千的回复,
而这一回复在我看来非常醒目。
04:22
because it was representative代表:
83
250244
2000
因为它非常具有代表性。
04:25
"Political政治 correctness正确性
is a pathological病态的 system系统
84
253093
3246
“政治正确性是一个病态的系统,
04:28
that lets让我们 liberals自由主义者 dominate支配
a conversation会话,
85
256363
2444
它让自由主义者占谈话的主导地位,
04:30
label标签, demonize妖魔化 and shout down
the opposition反对."
86
258831
3133
并通过标签化和妖魔化来打压反对派。”
04:35
So I think, to the right,
civility礼貌 translates转换 into censure谴责.
87
263228
4468
所以,我认为对右派来说,“civility”(文明)
意味谴责。
04:41
So that's the right.
88
269117
1333
总之,这就是右派。
04:43
Now, my friends朋友 on the left
also have a problem问题 with it.
89
271211
3652
不过,我的左派朋友们对于“civility“(文明)
也有不满。
04:47
And for example, there have been those
90
275323
1827
比如说,有的左派人士,
04:49
who have harassed骚扰
Trump王牌 administration行政 officials官员
91
277174
2387
他们曾骚扰那些支持总统
在边境建围墙的
04:51
who support支持 the President's总统 border边境 wall.
92
279585
2691
特朗普政府官员们。
04:54
They've他们已经 been called out as rude无礼,
they've他们已经 been called out as nasty讨厌,
93
282855
3175
他们被指责为粗鲁,讨人厌,
04:58
they've他们已经 been called out as worse更差.
94
286054
1602
或者更糟糕的词。
04:59
And after one such这样 incident事件 last year,
95
287680
2232
去年在一个冲突发生后,
05:01
even the Washington华盛顿 Post岗位 --
96
289936
1874
甚至连华盛顿邮报,
05:03
you know, left-leaning左倾
Washington华盛顿 Post岗位 --
97
291834
2058
你们懂的,左倾的华盛顿邮报,
05:05
wrote an editorial社论 and sided双面 with decorum礼仪.
98
293916
2156
写了一篇社论,呼吁克己复礼。
05:08
And they argued争论 that officials官员
should be allowed允许 to dine用餐 in peace和平.
99
296971
3651
他们主张政府官员们
应该被允许安心地吃晚饭。
05:13
HmHM.
100
301828
1150
嗯……
05:15
"You know, the wall
is the real真实 incivility非礼 here.
101
303574
3200
“要知道,在这件事里,
围墙才是真正的不文明。
05:19
The tear-gassing催泪瓦斯 of kids孩子,
the separation分割 of families家庭."
102
307079
3016
向儿童发射催泪瓦斯,拆散家庭。”
05:22
That's what the protestors抗议者 say.
103
310595
1794
抗议者们是这么说的。
05:25
And imagine想像 if we had sided双面,
in this country国家,
104
313579
2106
想象一下会怎样,如果在这个国家,
从往至今,
05:27
with decorum礼仪 and courtesy礼貌
throughout始终 our history历史.
105
315709
3234
我们一直都支持遵守礼节。
05:31
You know, I think about the suffragettes女权运动.
106
319306
2309
我想到了妇女参政论者。
05:34
They marched游行, they picketed纠察.
107
322275
2284
她们游行,她们抗议。
05:37
They were chastised责备, they were arrested被捕
108
325101
2555
在20世纪20年代,
她们因为追求妇女的投票权,
05:39
for pursuing追求 the vote投票
for women妇女 in the 1920s.
109
327680
2772
而被惩罚,被逮捕。
05:42
You know, I also think about
the Reverend牧师 Martin马丁 Luther路德 King国王 JrJR.,
110
330934
3246
我还想到了马丁·路德·金牧师,
05:46
the father父亲 of American美国
nonviolent非暴力 civil国内 disobedience不服从.
111
334204
3254
美国非暴力公民不服从运动之父。
05:49
He was labeled标记 as uncivil不文明 in his attempt尝试
to promote促进 racial种族 and economic经济 justice正义.
112
337784
5403
他在努力促进种族和经济公平正义时
被贴上了不文明的标签。
05:56
So I think you get a sense
113
344916
1325
所以我想你大概有点明白了,
05:58
of why civility礼貌 has become成为
a problem问题, a dirty word, here.
114
346265
4027
为什么“civility”(文明)在这里变成了
一个问题,一个肮脏的字眼。
06:03
Now, does this mean we can't disagree不同意,
that we can't speak说话 our minds头脑?
115
351820
4187
这是否说我们不可以有不同的意见,
不可以表达我们的想法呢?
06:08
Absolutely绝对 not.
116
356585
1508
绝对不是。
06:10
I recently最近 spoke with
Dr博士. Carolyn卡罗琳 Lukensmeyer卢克斯迈尔.
117
358775
2400
我最近和卡洛琳‧鲁肯斯梅尔博士交谈。
06:13
She's kind of the guru领袖
of civility礼貌 in this country国家,
118
361514
2833
她可以说是这个国家的文明大师。
06:16
and the executive行政人员 director导向器 of a body身体
119
364371
1834
她同时也是一个叫
国家民声研究所的机构
06:18
called the National国民 Institute研究所
for Civil国内 Discourse话语.
120
366229
2467
的执行董事。
06:20
And she told me,
121
368720
1151
她告诉我,
06:21
"Civility礼貌 does not mean appeasement绥靖
or avoiding避免 important重要 differences分歧.
122
369895
4341
“文明不是指采取绥靖政策或者
回避重要分歧,
06:26
It means手段 listening and talking
about those differences分歧 with respect尊重."
123
374260
4262
而是指带着尊重的态度去倾听
和讨论这些分歧。”
06:32
In a healthy健康 democracy民主,
we need to do that.
124
380696
3207
在一个健康的民主制度中
我们需要这样做。
06:35
And I call that respectful尊敬的 engagement订婚.
125
383927
2533
我将其称之为尊重的了解。
06:39
But civil国内 discourse演讲 also needs需求 rules规则,
it needs需求 boundaries边界.
126
387101
3239
但是民声也需要规则和界限。
06:43
For instance, there's a difference区别
127
391869
2270
比如说,单纯的粗鲁、贬低人的语言
06:46
between之间 language语言
that is simply只是 rude无礼 or demeaning贬低,
128
394163
3341
不同于
06:49
and speech言语 that invokes所调用
hatred and intolerance不耐症.
129
397528
3565
激发仇恨和不容忍的言论。
06:53
And specifically特别 of groups.
130
401117
1912
尤其那些激发对整个群体的仇恨和
不容忍的言论。
06:55
And I'm thinking思维
of racial种族 and ethnic民族 groups,
131
403053
2103
我在想种族与民族群体,
06:57
I'm thinking思维 of the LGBTQLGBTQ community社区,
132
405180
2199
我在想LGBTQ社群,
06:59
I'm thinking思维 of the disabled.
133
407403
1777
我在想残疾人群体。
07:02
We snowflakes雪花
call this speech言语 "hate讨厌 speech言语."
134
410523
3161
我们这些敏感细腻的人
称这种言论为仇恨言论。
07:06
And hate讨厌 speech言语 can lead to violence暴力.
135
414318
2650
仇恨言论可以导致暴力。
07:11
So, to that point, in the fall秋季 of 2018,
136
419048
3665
2018年的秋季,
07:14
I wrote a column
about Dr博士. Christine克里斯汀 Blasey布拉西 Ford.
137
422737
3156
我写了一篇关于克里斯汀·布拉西·福特博士
的专栏文章。
07:18
You may可能 remember记得 her,
138
426269
1214
你们也许记得她。
07:19
she was one of the women妇女 who accused被告
Supreme最高 Court法庭 nominee被提名人 Brett布雷特 Kavanaugh卡瓦诺
139
427507
4508
她是指控最高法院大法官提名人
布雷特·卡瓦诺对其性侵
07:24
of sexual有性 assault突击.
140
432039
1200
的女性之一。
07:25
And among其中 the responses回复,
141
433737
1475
在各种回复中,
07:27
I received收到 this message信息,
a personal个人 message信息,
142
435236
3000
我收到了这条信息,一条私人信息。
07:30
which哪一个 you can see here on the slide滑动.
143
438968
2317
在这张幻灯片上你们可以看到
07:33
It's been largely大部分 redacted节录.
144
441309
1746
许多内容都已经被删减。
07:35
(Laughter笑声)
145
443079
1220
(笑声)
07:36
This message信息 was 50 words long.
10 of them were the f-bombF-炸弹.
146
444323
3436
这条信息含有50个词,
其中有10个都以F开头。
07:40
And the Democrats民主党 were called out,
President主席 Obama奥巴马 was called out,
147
448498
3680
民主党人被提到了,
奥巴马总统被提到了。
07:44
and I was referred简称 to in a pretty漂亮 darn
vulgar庸俗 and coarse way.
148
452202
3661
我也被以一个相当让人难受、下流、
粗俗的方式提到了。
07:51
There was an explicit明确的 threat威胁
in that message信息,
149
459258
2422
在那条信息中有一个公开的威胁。
07:53
and that is why my editors编者 at The Post岗位
sent发送 it to authorities当局.
150
461704
3143
正因如此,我在华盛顿邮报的编辑
把它发送给了官方。
07:58
This came来了 shortly不久 before the pipe bombs炸弹
were sent发送 to other media媒体 outlets网点,
151
466108
3596
这是在管道炸弹被寄到
其他媒体之前不久发生的,
08:01
so everybody每个人 was really
kind of on guard守卫 there.
152
469728
2785
所以每个人都相当警惕。
08:06
And the larger context上下文 was,
only a few少数 months个月 before,
153
474252
2960
而更大的背景是,仅在几个月之前,
08:09
five staffers员工 had been killed杀害
at a Maryland马里兰 newspaper报纸.
154
477236
2579
五个员工在马里兰的一家报社被杀害。
08:11
They had been shot射击 dead
by a reader读者 with a grudge怨恨.
155
479839
3437
他们被一个有怨恨的读者枪杀了。
08:16
"Shut关闭 up or else其他."
156
484174
1896
“闭嘴,不然的话。”
08:20
And it was around that same相同 time
157
488340
2794
大概是在同一时间,
08:23
that a different不同 reader读者 of mine
started开始 stalking盯梢 me online线上.
158
491158
3126
我的另一位读者开始在网上跟踪我。
08:26
And at first, it was ...
159
494308
1516
刚开始的时候,情况比较……
08:28
I'll call it light and fluffy蓬松.
160
496737
1433
我会说比较轻微。
08:30
It was around this time last year
161
498194
1591
然后大概是去年的这个时候,
08:31
and I still had
my Christmas圣诞 decorations up
162
499809
2063
我还没有撤掉我的圣诞节装饰。
08:33
and he sent发送 me a message信息 saying,
163
501896
1975
他给我发一条信息说:
08:35
"You should take your Christmas圣诞
decorations down."
164
503895
2697
“你应该把你的圣诞节装饰撤下来了”。
08:38
And then he noticed注意到 that my dog
was off leash皮带 one day,
165
506616
2702
接着他提醒我有一天我的狗没拴好绳子,
08:41
and then he commented评论
that I had gone走了 to the market市场.
166
509342
2467
再接着他评论说我之前去过市场。
08:45
And then he wrote me one that said,
167
513576
2515
之后他给我发一条信息告诉我:
08:48
"If anyone任何人 were to shoot射击 and kill you,
168
516115
2213
“如果任何人想要给你几枪杀了你,
08:50
it would not be a loss失利 at all."
169
518352
1820
完全没有任何损失可言 ”。
08:54
I wish希望 that were the end结束 of the story故事.
170
522450
1984
我希望这就是故事的结尾。
08:56
Because then, a few少数 months个月 later后来,
he came来了 to my door, my front面前 door,
171
524458
3252
因为几个月之后,他愤怒地冲到我家门前,正门前,
08:59
in a rage愤怒 and tried试着
to break打破 the door down.
172
527734
2448
试图破门而入。
09:02
I now own拥有 mace梅斯, a security安全 system系统
173
530206
2944
现在我有自己的催泪喷雾,保安系统
09:05
and a Louisville路易斯维尔 Slugger斯卢格 baseball棒球 bat蝙蝠.
174
533174
2674
和一根路易斯维尔·斯拉格的棒球棒。
09:08
(Sighs叹息)
175
536792
1150
(叹息)
09:10
"Shut关闭 up or else其他."
176
538539
1508
“闭嘴,不然的话。”
09:12
So, what's to be doneDONE
177
540935
1174
那么,我们应该做些什么
09:14
to forestall垄断 civility礼貌 from turning车削 ugly丑陋,
from turning车削 violent暴力?
178
542133
3140
才能防止文明变得丑陋,变得暴力呢?
09:17
My first rule规则 is to deescalate逐步降级 language语言.
179
545887
2151
我的第一条规则是给语言降级。
09:20
And I've stopped停止 using运用
trigger触发 words in print打印.
180
548062
3446
在我的文章里我已经不再使用触发词了。
09:24
And by trigger触发 words, I mean
"homophobe霍霍霍贝," I mean "racist种族主义者,"
181
552332
2963
所谓触发词,我指的是“仇同性恋者”,
我指“种族主义者”,
09:27
I mean "xenophobe排外," I mean "sexist性别歧视."
182
555319
2822
我指“仇外者” ,我指“性别歧视者”。
09:30
All of those words.
183
558165
1267
所有的这些词,
09:32
They set people off.
184
560260
1722
它们都会触发、引爆人们的情绪。
09:34
They're incendiary放火的
185
562561
1152
它们具有煽动性。
09:35
and they do not allow允许 us
to find common共同 ground地面.
186
563737
2507
它们阻止我们找到共同点。
09:38
They do not allow允许 us
to find a common共同 heart.
187
566268
2622
它们阻止我们找到共同心。
09:41
And so to this point,
when John约翰 McCain麦凯恩 died死亡 in 2018,
188
569553
4164
当约翰·麦凯恩在2018年过世时,
09:47
his supporters支持者 noted注意
that he never made制作 personal个人 attacks攻击.
189
575196
3936
他的支持者们指出他从来没有
进行过个人攻击,
09:51
But his opponents对手 agreed同意 as well,
190
579448
1659
而他的反对者们对此也没有异议。
09:53
and I though虽然 that was
what was really noteworthy值得一提的.
191
581131
2293
我认为这一点非常难能可贵。
09:55
He challenged挑战 people's人们 policies政策,
he challenged挑战 their positions位置,
192
583448
2976
他挑战人们的政策,他挑战人们的立场,
09:58
but he never made制作 it personal个人.
193
586448
1452
但他从来不针对个人。
10:00
And so that's the second第二 rule规则.
194
588289
2000
而这也正是我的第二条规则。
10:03
So the problem问题 of civility礼貌
is not only an American美国 one.
195
591275
3756
文明的问题不是一个美国独有的问题。
10:07
In the Netherlands荷兰, there are calls电话
for a civility礼貌 offensive进攻 right now,
196
595504
3810
在荷兰,现在正有人要求发起文明进攻。
10:11
and as one Dutch荷兰人 philosopher哲学家 has put it,
197
599338
2339
正如一个荷兰哲学家所指出,
10:13
the country国家 has fallen堕落
under a spell拼写 of "verhuftering弗鲁夫特林."
198
601701
3368
这个国家已经被下了一个叫
“verhuftering”的咒语。
10:17
Now, this is not a word that I knew知道 before
and I did quite相当 a bit of research研究.
199
605614
3880
这个词我之前是不认识的,
对此我做了相当多的功课。
10:21
It loosely松弛地 means手段 bullying欺凌
and the disappearance消失 of good manners礼貌.
200
609900
4258
它大致上可以理解为欺凌和
良好举止的消失。
10:26
It actually其实 means手段 much worse更差 than that,
but that's what I'm saying here.
201
614552
3697
它的实际意思还要糟糕许多,
但这是我在这里要说的。
10:31
When you have a specific具体 word, though虽然,
to describe描述 a problem问题 like that,
202
619228
3626
当你可以找到一个特定的词
来描述一个问题时,
10:34
you know you really have a problem问题.
203
622878
1802
你就知道了你的的确确是有一个问题。
10:38
And in the United联合的 Kingdom王国,
the [2016] BrexitBrexit vote投票 ...
204
626196
3667
而在英国,2016年的脱欧投票,
10:42
you know, has divided分为
a nation国家 even more so.
205
630838
3488
你们知道,更是分化了一个国家。
10:47
And one critic评论家 of the breakup分手
called those who favor偏爱 it --
206
635331
3778
一个批评英国脱欧的人
把那些支持脱欧的人称作,
10:51
I just love this phrase短语 --
207
639133
1849
我超喜欢这个表达,
10:53
"the frightened受惊 parochial教区
lizard蜥蜴 brain of Britain英国."
208
641006
2965
“英国狭隘受惊的蜥蜴脑”。
10:56
The frightened受惊 parochial教区
lizard蜥蜴 brain of Britain英国.
209
644417
2771
英国狭隘受惊的蜥蜴脑,
10:59
That's personal个人.
210
647212
1150
这是针对个人的。
11:01
And it makes品牌 me miss小姐 "Downton Abbey僧院"
211
649220
3356
它让我怀念起《唐顿庄园》
11:04
and its patina绿锈 of civility礼貌.
212
652600
2347
和里面文明的气息。
11:08
But therein在其中 lies the third第三 rule规则:
213
656871
2309
但那里藏着第三条规则:
11:11
don't mistake错误 decorum礼仪 for civility礼貌.
214
659204
2334
不要错把繁文缛节当做文明。
11:14
Even if you have a dowager太后 countess伯爵 夫人
as fabulous极好 as Dame贵妇人 Maggie劣质煤 Smith工匠.
215
662165
3817
即便是由玛吉·史密斯女爵士来
扮演惊艳的老伯爵夫人。
11:18
(Laughter笑声)
216
666006
1008
(笑声)
11:19
[Don't be defeatist失败主义者.
It's so middle中间 class.]
217
667038
1920
[别当一个失败主义者,那样太中产阶级了。]
11:20
So let me end结束 with one last story故事.
218
668982
1973
让我用最后一个故事来收尾。
11:23
Not that long ago, I was at a bakery面包店,
and they make these amazing惊人 scones烤 饼.
219
671609
3688
不久前,我在一个面包店,
里面出售非常美味的司康饼。
11:27
So, long line线 --
there are a lot of scones烤 饼.
220
675321
2292
排队的人很多,司康饼也很多。
11:29
And one by one,
the scones烤 饼 were disappearing消失
221
677637
2096
但是一个接着一个,司康饼不断消失。
11:31
until直到 there was one woman女人
in between之间 me and that last scone斯内.
222
679757
2833
等到我前面排队的还剩一位女士的时候,
司康饼也只剩下一个了。
11:34
(Laughter笑声)
223
682614
1150
(笑声)
11:36
Praise赞美 the Lord, she said,
"I'll have a croissant羊角 面包."
224
684315
2742
谢天谢地,她说:“我要个羊角面包。”
11:39
(Laughter笑声)
225
687081
1234
(笑声)
11:40
So when it became成为 my turn, I said,
"I'll take that scone斯内."
226
688339
2897
所以等轮到我的时候,我说:“我要那个司康饼。”
11:44
The guy behind背后 me --
227
692814
1532
站在我后面的那个男人,
11:46
I'd never turned转身 around, never seen看到 him --
228
694370
2492
我本来绝对不会转过身看他。
11:48
he shouted喝道, "That's my scone斯内!
229
696886
1613
他大叫道:“那是我的司康饼!
11:51
I've been waiting等候 in line线 20 minutes分钟."
230
699291
1841
我已经排队排了20分钟了。”
11:53
And I was like, "Who are you?
231
701156
2527
我当时想:“你是谁啊?
11:55
I've been waiting等候 in line线 20 minutes分钟,
and you're behind背后 me."
232
703707
3045
我也排队排了20分钟,
而且你排在我后面。”
11:58
So, I grew成长 up here in New York纽约,
233
706776
2459
我在纽约这里长大,
12:01
and went to high school学校
not that far from here.
234
709259
2366
我的高中离这里不远。
12:03
And I may可能 seem似乎, you know,
very civil国内 here and so on,
235
711649
3666
我也许看起来,你们知道,
很文明什么的。
12:07
but I can hip臀部 check anybody任何人 for a taxicab出租车
in this room房间, on these streets街道.
236
715339
5622
但我可以用屁股功和这间屋子里的任何一个人
在马路上抢一辆计程车。
12:12
So I was surprised诧异
when I said to this guy ...
237
720985
2322
所以当我对那个男人脱口而出
“你想要一半吗?”
12:16
"Would you like half?"
238
724398
1603
“你想要一半吗?”的时候,
12:18
"Would you like half?"
239
726025
1433
我自己非常惊讶。
12:19
I didn't think about it, it just came来了 out.
240
727482
2222
我根本想都没想,
那句话就这么从我嘴里冒出来了。
12:22
And then, he was very puzzled困惑,
and I could see his face面对 change更改
241
730006
3071
结果,他也猛地楞了一下,
我可以看见他神情的变化。
12:25
and he said to me,
242
733101
1190
接着他对我说:
12:26
"Well, how about if I buy购买 another另一个 pastry糕点
and we'll share分享 both of them?"
243
734315
3348
“这么着吧,你看我再买个其他的糕点,
然后我们一起分享两个糕点怎么样?”
12:30
And he did, and we did.
244
738665
2537
结果他真另外买了一个糕点,
我们也真一起分享了两个糕点。
12:33
And we satSAT and talked.
245
741577
1400
我们坐了下来开始聊天。
12:35
We had nothing in common共同.
246
743539
1674
我们没有任何共同点。
12:37
(Laughter笑声)
247
745237
1381
(笑声)
12:38
We had nothing in common共同: nationality国籍,
sexual有性 orientation方向, occupation占用.
248
746642
4226
我们没有任何共同点:国籍,性取向,职业。
12:43
But through通过 this moment时刻 of kindness善良,
through通过 this moment时刻 of connection连接,
249
751332
4373
但是通过这个善意的瞬间,
通过这个衔接的瞬间,
12:47
we developed发达 a friendship友谊,
we have stayed in touch触摸.
250
755729
2389
我们发展起了一段友谊,
我们现在还保持联系。
12:50
(Laughter笑声)
251
758142
1150
(笑声)
12:51
Although虽然 he was appalled to learn学习
that I'm called the Civilist平民主义者 after that.
252
759316
3492
虽然说当他后来得知
我被称为文明主义者时相当惊恐。
12:54
(Laughter笑声)
253
762832
1150
(笑声)
12:56
But I call this the joy喜悦 of civility礼貌.
254
764474
2400
但我将这样的经历称为文明的乐趣。
12:59
The joy喜悦 of civility礼貌.
255
767276
1166
文明的乐趣。
13:00
And it led me to wonder奇迹,
256
768466
1342
它引导我去思忖这样一个问题:
13:01
what is the good we forgo放弃,
not just the trouble麻烦 we avoid避免,
257
769832
3205
当我们选择不文明的时候,
在避免了一些麻烦的同时,
13:05
when we choose选择 to be uncivil不文明.
258
773061
1934
我们错过了什么好处?
13:07
And by good, I mean friendship友谊,
I mean connection连接.
259
775958
3179
所谓好处,我指友谊,我指衔接,
13:11
I mean sharing分享 1000 calories卡路里.
260
779161
2063
我指分享1000卡路里。
13:14
But I also mean it in a larger way.
261
782336
2000
但我也指一些更大意义上的好处。
13:16
You know, as communities社区
and as a country国家 and as a world世界.
262
784360
3068
作为社区,作为一个国家,
作为一个世界,
13:20
What are we missing失踪 out on?
263
788233
1800
我们错过了什么?
13:22
So, today今天, we are engaged订婚 in a great
civil国内 war战争 of ideas思路 and identity身分.
264
790989
4897
今天,我们正在围绕思想和身份
展开一场重大内战。
13:27
And we have no rules规则 for them.
265
795910
2000
而我们没有规则可循。
13:30
You know, there are rules规则 for war战争.
266
798886
2267
你们知道,战争是有规则的。
13:33
Think about the Geneva日内瓦 Conventions约定.
267
801618
1699
想一想日内瓦公约,
13:35
They ensure确保 that every一切 soldier士兵
is treated治疗 humanely入道,
268
803341
2452
公约确保每个士兵都得到人道待遇,
13:37
on and off the battlefield战场.
269
805817
1800
无论是在战场上还是下了战场。
13:41
So, frankly坦率地说, I think we need
a Geneva日内瓦 Convention惯例 of civility礼貌,
270
809372
3038
所以,直白地说,
我认为我们需要一个日内瓦文明公约。
13:44
to set the rules规则 for discourse演讲
for the parameters参数 of that.
271
812434
2738
来给时下的辩论提供一套制约规则,
13:47
To help us become成为 better citizens公民
of our communities社区 and of our countries国家.
272
815776
4396
来帮助我们成为我们的社区和
我们的国家的更好的公民。
13:53
And if I have anything to say about it,
273
821395
1873
如果关于这个公约我有什么要说的,
13:55
I would base基础 those rules规则
on the original原版的 definition定义 of civility礼貌,
274
823292
3777
我会要求把所有规则建立在
“civility”(文明)的本意上,
13:59
from the Latin拉丁 and from the French法国.
275
827093
2119
来自于拉丁语和法语的本意。
14:01
Civility礼貌:
276
829236
1746
那就是:
14:03
citizens公民 willing愿意 to give of themselves他们自己
for the greater更大 good.
277
831006
3907
愿意为了更大的利益,
14:07
For the good of the city.
278
835526
1667
为了城市的利益而奉献自己的公民。
14:09
So I think civility礼貌, with that
understanding理解, is not a dirty word.
279
837811
3127
所以我想,如果我们这样理解“civility”(文明),
它便不再是一个肮脏的词。
14:13
And I hope希望 the civilist文明主义者 will not become成为,
or will not stay, obsolete过时的.
280
841534
5324
我希望文明主义者不要过时,或者继续过时。
14:19
Thank you.
281
847667
1158
谢谢。
14:20
(Applause掌声)
282
848849
4984
(掌声)
Translated by Sijia Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com