ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Steven Petrow: 3 ways to practice civility

Steven Petrow: Tre modi per praticare la civiltà

Filmed:
1,757,415 views

Cosa significa essere civili? Il giornalista Steven Petrow cerca una risposta nel significato originale del termine, mostrandoci come la civiltà non debba essere liquidata come soffocamento del discorso politically correct o come censura. Imparate i tre modi che tutti noi possiamo applicare per essere più civili, iniziando col parlare delle nostre differenze con rispetto.
- Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to startinizio by tellingraccontare you
two things about myselfme stessa
0
857
2643
Voglio cominciare
col dirvi due cose di me
00:15
before I get into the fullpieno talk.
1
3524
2133
prima di addentrarmi nell'intervento.
00:18
And the first is that I've been writingscrittura
about mannersbuone maniere and civilityciviltà
2
6040
3144
La prima è che scrivo di galateo e civiltà
da più di vent'anni,
00:21
for more than 20 yearsanni,
3
9208
1171
00:22
as a booklibro authorautore
and as a magazinerivista columnisteditorialista.
4
10403
2467
come scrittore di libri e riviste.
00:25
The secondsecondo is,
5
13902
1770
La seconda è,
00:27
my friendsamici know to be very warydiffidente
of invitinginvitante me over for dinnercena
6
15696
4834
i miei amici sono restii
nell'invitarmi a cena
00:32
because any fauxfinto paspas
that happensaccade at the tabletavolo
7
20554
2310
perché ogni passo falso a tavola
00:34
is likelyprobabile to windvento up in printstampare.
8
22888
1651
sarà di sicuro pubblicato.
00:36
(LaughterRisate)
9
24563
1094
(Risate)
00:37
So, I'm watchingGuardando, I can see back there
and I can see throughattraverso the portalsportali, too.
10
25681
3801
Vedo tutto, ciò che accade laggiù,
vedo anche attraverso le porte.
00:41
(LaughterRisate)
11
29506
1150
(Risate)
00:43
So, speakingA proposito di of dinnercena partiesparti,
12
31855
1928
A proposito di cene,
00:45
I want to take you back to 2015
and a dinnercena partypartito that I wentandato to.
13
33807
4143
voglio riportarvi a una cena
a cui ho partecipato nel 2015.
00:51
To placeposto this in time,
14
39395
1682
Come collocazione nel tempo,
00:53
this was when CaitlynCaitlyn JennerJenner
was first comingvenuta out,
15
41101
3105
era quando Caitlyn Jenner
aveva dichiarato la sua omossessualità
00:56
sheddingspargimento her identityidentità as a KardashianKardashian
16
44230
2579
perdendo la sua identità di Kardashian
00:58
and movingin movimento into her life
as a transgendertransgender activistattivista.
17
46833
3055
e proseguendo con la sua vita
di attivista transgender.
01:02
I wroteha scritto a columncolonna
in People magazinerivista at the time,
18
50230
2344
Allora scrissi un articolo
per la rivista People
01:04
talkingparlando about the importanceimportanza of namesnomi
19
52598
1963
in cui parlavo dell'importanza dei nomi
e come i nomi definiscono
la nostra identità.
01:06
and how namesnomi are our identityidentità.
20
54585
2722
01:09
And that to misuseuso improprio them or not to use them
erasescancella us in a certaincerto way.
21
57784
3984
E che il loro uso errato o il mancato uso
in un certo modo ci cancellano.
01:13
And especiallyparticolarmente with CaitlynCaitlyn JennerJenner,
22
61792
1920
Specialmente con Caitlyn Jenner,
01:15
I talkedparlato about CaitlynCaitlyn,
but alsoanche the use of her pronounsPronomi.
23
63736
3365
ho parlato di Caitlyn Jenner,
ho usato il pronome femminile.
01:19
Her pronounsPronomi.
24
67125
1150
Pronome femminile.
01:20
So I'm at this dinnercena --
deliciousdelizioso, wonderfulmeraviglioso, fundivertimento --
25
68744
2643
Così, a quella cena deliziosa,
meravigliosa, divertente,
01:23
when my hostospite goesva on a rantrant
about CaitlynCaitlyn JennerJenner.
26
71411
4413
la padrone di casa inizia un'invettiva
su Caitlyn Jenner.
01:28
And she is sayingdetto that it is
disrespectfulirrispettoso for CaitlynCaitlyn JennerJenner
27
76706
5136
Dice che è irrispettoso
da parte di Caitlyn Jenner
forzarle l'uso di un nuovo nome
e di nuovi pronomi.
01:33
to forcevigore her to use a newnuovo namenome
and to use these newnuovo pronounsPronomi.
28
81866
4550
01:39
She's not buyingacquisto it,
29
87530
1183
Non se la beve,
01:40
and I'm listeningascoltando,
and because I do meditationmeditazione,
30
88737
3134
io la ascolto,
e siccome faccio meditazione,
01:43
I tookha preso my sacredsacro pausepausa before I respondedrisposto.
31
91895
2819
mi prendo un sacra pausa
prima di rispondere.
01:46
(LaughterRisate)
32
94738
1150
(Risate)
01:49
And I remindedha ricordato her
that when she got marriedsposato,
33
97962
2357
E le ricordo che quando si è sposata,
01:52
she changedcambiato her namenome,
34
100343
1762
ha cambiato cognome,
01:54
and that she tookha preso the namenome of her husbandmarito.
35
102129
2293
prendendo quello di suo marito.
01:56
And that's the namenome all of us now use.
36
104446
2533
Ed è il nome che tutti noi utilizziamo.
01:59
We don't use it just
because it's her legallegale namenome,
37
107466
2310
E non solo perché
è il suo nome legale,
ma lo usiamo
per una forma di rispetto.
02:01
but we use it because it's respectfulrispettoso.
38
109800
1840
02:04
DittoIdem for MissMiss JennerJenner.
39
112053
1467
Lo stesso vale per Miss Jenner
02:06
She didn't buyacquistare it
and we didn't speakparlare for yearsanni.
40
114268
2261
Lei non l'ha capita
e non ci siamo parlati per anni.
02:08
(LaughterRisate)
41
116553
1825
(Risate)
02:10
So ...
42
118887
1286
Così...
02:13
I am knownconosciuto as the CivilistIl civilist.
43
121538
2285
Sono conosciuto come civilista.
02:15
And it's probablyprobabilmente a wordparola
that you're not that familiarfamiliare with.
44
123847
3667
Forse è un termine
che non avete mai sentito.
02:20
It's not in commonComune parlancegergo
45
128053
1462
Non è nel lessico comune
02:21
and it comesviene from the LatinLatino
and the FrenchFrancese,
46
129539
3022
viene dal latino e dal francese,
02:24
and it meanssi intende an individualindividuale
who triescerca to livevivere by a moralmorale codecodice,
47
132585
4071
e indica un individuo
che nella vita segue un codice morale,
02:28
who is strivingsforzandosi to be a good citizencittadino.
48
136680
2467
che si sforza di essere un buon cittadino.
02:31
The wordparola "civilityciviltà" is derivedderivato from that,
49
139863
2603
La parola "civiltà" deriva da quello,
02:34
and the originaloriginale definitiondefinizione of civilityciviltà
50
142490
2262
e la definizione originale di civiltà
02:36
is citizenscittadini willingdisposto to give of themselvesloro stessi
for the good of the citycittà,
51
144776
4158
indica i cittadini che si sacrificano
per il bene della città,
02:40
for the good of the commonwealthCommonwealth,
for the largerpiù grandi good.
52
148958
2921
per il bene della comunità,
per il bene supremo.
02:44
So, in this talk,
53
152427
1158
In questo intervento,
02:45
you're going to learnimparare
threetre newnuovo waysmodi to be civilcivile, I hopesperanza,
54
153609
3902
imparerete tre modi nuovi
di essere civili, spero,
02:49
and it will be accordingsecondo
to the originaloriginale definitiondefinizione of civilityciviltà.
55
157535
4328
secondo il significato originario
di civiltà.
02:54
My first problemproblema is:
56
162394
1956
Il primo problema è:
02:57
civilityciviltà is an obsoleteobsoleto wordparola.
57
165403
1933
civiltà è un termine obsoleto.
02:59
My secondsecondo problemproblema is:
58
167684
2079
Il secondo problema è:
civiltà è diventata una parolaccia
nel nostro Paese.
03:01
civilityciviltà has becomediventare
a dirtysporco wordparola in this countrynazione.
59
169787
2405
03:04
And that is whetherse you leanmagro right
or whetherse you leanmagro left.
60
172708
3126
E vale sia che votiate
a destra o a sinistra.
03:08
And in partparte, that's because modernmoderno usageuso
equatesequivale civilityciviltà with decorumDecoro,
61
176410
5358
In parte è dovuto all'utilizzo moderno
che accosta civiltà a decoro,
alla gentilezza formale,
al comportamento formale.
03:13
with formalformale politenesscortesia, formalformale behaviorcomportamento.
62
181792
2745
03:17
We'veAbbiamo gottenottenuto away
from the ideaidea of citizenshipcittadinanza.
63
185196
2746
Ci siamo allontanati
dall'idea di cittadinanza.
03:20
So, let me startinizio by talkingparlando a little bitpo
about my friendsamici on the right,
64
188792
3880
Fatemi parlare un po'
dei miei amici di destra,
03:24
who have conflatedtutt'uno civilityciviltà with
what they call politicalpolitico correctnesscorrettezza.
65
192696
3520
che hanno riempito la civiltà con
ciò che chiamano "politicamente corretto".
03:28
And to them, calloutsCallout for civilityciviltà
66
196982
2065
Per loro, l'invocazione alla civiltà
03:31
are really very much like
what GeorgeGeorge OrwellOrwell wroteha scritto in "1984" --
67
199071
4324
assomiglia a ciò che George Orwell
scrisse nel libro "1984" --
03:35
he calledchiamato it "newspeakNeolingua."
68
203419
1269
la chiamava "Neolingua".
03:37
And this was an attempttentativo
to changemodificare the way we talk
69
205188
3492
Era un tentativo di cambiare
il modo in cui parliamo
03:40
by forciblycon la forza changingmutevole
the languageLingua that we use.
70
208704
2365
forzando il cambiamento
della lingua che usiamo.
03:43
To changemodificare our ideasidee
by changingmutevole the meaningsenso of wordsparole.
71
211093
3000
Cambiare le nostre idee
cambiando il significato delle parole.
03:46
And I think my dinnercena hostospite
mightpotrebbe have had some of that
72
214784
3333
E credo che la padrona di casa
sia stata vittima
di quel raggiro.
03:50
rattlingcrepitio around there.
73
218141
1301
03:53
And I first personallypersonalmente understoodinteso, thoughanche se,
74
221577
2136
Capii personalmente per la prima volta
03:55
the right'sè giusto problemproblema with civilityciviltà
75
223737
1647
il problema della destra con la civiltà
03:57
when I wroteha scritto a columncolonna
about then-candidateallora-il candidato DonaldDonald TrumpBriscola.
76
225408
2678
quando scrissi un articolo sull'allora
candidato Donald Trump.
04:01
And he had just said
77
229284
2015
Aveva appena dichiarato
04:03
he did not have time
for totaltotale politicalpolitico correctnesscorrettezza,
78
231323
3730
che lui non aveva tempo
per il politicamente corretto,
04:07
and he did not believe
the countrynazione did eithero.
79
235077
2239
che non ci credeva
e nemmeno il Paese ci credeva.
04:09
And I tookha preso that to heartcuore, it was very --
80
237340
4134
Me l'ero presa a cuore, era molto --
04:14
The audiencepubblico was very engagedimpegnato
about that onlinein linea, as you can imagineimmaginare.
81
242498
3198
Il pubblico si sfogò online,
come potete immaginare.
04:17
There was a thousandmille responsesrisposte,
and this one stoodsorgeva out to me
82
245720
4500
arrivarono migliaia di risposte,
e questa mi colpì
04:22
because it was representativerappresentante:
83
250244
2000
perché era rappresentativa.
04:25
"PoliticalPolitica correctnesscorrettezza
is a pathologicalpatologico systemsistema
84
253093
3246
"Il politicamente corretto
è un sistema patologico
04:28
that letslascia liberalsliberali dominatedominare
a conversationconversazione,
85
256363
2444
che lascia i liberali
dominare una conversazione,
04:30
labeletichetta, demonizedemonizzare and shoutShout down
the oppositionopposizione."
86
258831
3133
etichettare, demonizzare
e annichilire l'opposizione."
04:35
So I think, to the right,
civilityciviltà translatessi traduce into censurecensura.
87
263228
4468
Quindi penso che secondo la destra,
la civiltà si traduce in censura.
04:41
So that's the right.
88
269117
1333
Questa è la destra.
04:43
Now, my friendsamici on the left
alsoanche have a problemproblema with it.
89
271211
3652
Ora, anche i miei amici a sinistra
hanno un problema.
04:47
And for exampleesempio, there have been those
90
275323
1827
Per esempio ci sono quelli
che attaccarono gli ufficiali
dell'amministrazione Trump
04:49
who have harassedmolestato
TrumpBriscola administrationamministrazione officialsfunzionari
91
277174
2387
04:51
who supportsupporto the President'sDi Presidente borderconfine wallparete.
92
279585
2691
che erano in favore del muro al confine.
04:54
They'veHanno been calledchiamato out as rudescortese,
they'veessi hanno been calledchiamato out as nastybrutto,
93
282855
3175
Sono stati chiamati
maleducati e disgustosi
04:58
they'veessi hanno been calledchiamato out as worsepeggio.
94
286054
1602
e anche di peggio.
04:59
And after one suchcome incidentincidente last yearanno,
95
287680
2232
Dopo un incidente così
l'anno scorso,
05:01
even the WashingtonWashington PostInserisci --
96
289936
1874
persino il Washington Post --
05:03
you know, left-leaningsinistra-pendente
WashingtonWashington PostInserisci --
97
291834
2058
sapete, il giornale di sinistra --
05:05
wroteha scritto an editorialeditoriale and sidedbiadesivo with decorumDecoro.
98
293916
2156
scrisse un editoriale
che sosteneva il decoro.
05:08
And they arguedsostenuto that officialsfunzionari
should be allowedpermesso to dinecenare in peacepace.
99
296971
3651
E sostenevano che gli ufficiali
avevano il diritto a cenare in pace.
05:13
HmHM.
100
301828
1150
Mh.
05:15
"You know, the wallparete
is the realvero incivilityinciviltà here.
101
303574
3200
"Il muro è la vera inciviltà.
05:19
The tear-gassinglacrimazione of kidsbambini,
the separationseparazione of familiesfamiglie."
102
307079
3016
i gas lacrimogeni sui bambini,
la separazione delle famiglie."
05:22
That's what the protestorsmanifestanti say.
103
310595
1794
Questo diceva chi protestava.
05:25
And imagineimmaginare if we had sidedbiadesivo,
in this countrynazione,
104
313579
2106
E immaginate se il Paese
si fosse schierato,
05:27
with decorumDecoro and courtesycortesia
throughoutper tutto our historystoria.
105
315709
3234
con il decoro e la cortesia,
nel corso della storia.
05:31
You know, I think about the suffragettesSuffragette.
106
319306
2309
Penso alle sufragette.
05:34
They marchedhanno marciato, they picketedSteccato.
107
322275
2284
Marciarono e manifestarono.
05:37
They were chastisedcastigato, they were arrestedarrestato
108
325101
2555
Furono punite e arrestate
05:39
for pursuingperseguendo the votevotazione
for womendonne in the 1920s.
109
327680
2772
per il diritto al voto
alle donne negli anni '20.
05:42
You know, I alsoanche think about
the ReverendReverendo MartinMartin LutherLuther KingRe JrJr.,
110
330934
3246
Penso anche al reverendo
Martin Luther King Jr.,
05:46
the fatherpadre of AmericanAmericano
nonviolentnonviolento civilcivile disobediencedisobbedienza.
111
334204
3254
il padre della lotta civile
non violenta in America.
05:49
He was labeledcon l'etichetta as uncivilincivile in his attempttentativo
to promotepromuovere racialrazziale and economiceconomico justicegiustizia.
112
337784
5403
Fu accusato di inciviltà nel tentativo
di promuovere
giustizia razziale e economica.
05:56
So I think you get a sensesenso
113
344916
1325
Penso che capiate il senso
05:58
of why civilityciviltà has becomediventare
a problemproblema, a dirtysporco wordparola, here.
114
346265
4027
del perché la civiltà sia diventata
un problema, una parola scomoda.
06:03
Now, does this mean we can't disagreedisaccordo,
that we can't speakparlare our mindsmenti?
115
351820
4187
Ma significa che non possiamo esprimere
disaccordo, non possiamo dire la nostra?
06:08
AbsolutelyAssolutamente not.
116
356585
1508
Assolutamente no.
06:10
I recentlyrecentemente spokeha parlato with
DrDr. CarolynCarolyn LukensmeyerDi lukensmeyer.
117
358775
2400
Da poco ho parlato con
il Dottor Carolyn Lukensmeyer.
06:13
She's kindgenere of the guruguru
of civilityciviltà in this countrynazione,
118
361514
2833
È una specie di guru
della civiltà nel nostro Paese,
06:16
and the executiveesecutivo directordirettore of a bodycorpo
119
364371
1834
e direttore esecutivo di un organo
06:18
calledchiamato the NationalNazionale InstituteIstituto
for CivilCivile Discoursedissertazione f.
120
366229
2467
chiamato "Istituto Nazionale
del Discorso Civile"
06:20
And she told me,
121
368720
1151
Lei mi ha detto:
06:21
"CivilityCiviltà does not mean appeasementappeasement m inv
or avoidingevitando importantimportante differencesdifferenze.
122
369895
4341
"La civiltà non significa appianamento,
o evitare le differenze importanti.
06:26
It meanssi intende listeningascoltando and talkingparlando
about those differencesdifferenze with respectrispetto."
123
374260
4262
Significa ascoltare e parlare
di quelle differenze con rispetto."
06:32
In a healthysalutare democracydemocrazia,
we need to do that.
124
380696
3207
In una democrazia sana,
dobbiamo fare così.
06:35
And I call that respectfulrispettoso engagementFidanzamento.
125
383927
2533
Lo chiamo impegno al rispetto.
06:39
But civilcivile discoursediscorso alsoanche needsesigenze rulesregole,
it needsesigenze boundariesconfini.
126
387101
3239
Ma un confronto civile ha bisogno
di regole e limiti.
06:43
For instanceesempio, there's a differencedifferenza
127
391869
2270
Ad esempio, c'è una differenza
06:46
betweenfra languageLingua
that is simplysemplicemente rudescortese or demeaningavvilente,
128
394163
3341
tra un linguaggio meramente
maleducato o degradante,
06:49
and speechdiscorso that invokesrichiama
hatredodio and intoleranceintolleranza.
129
397528
3565
e parole che evocano odio e intolleranza.
06:53
And specificallyspecificamente of groupsgruppi.
130
401117
1912
Più nello specifico di gruppi.
06:55
And I'm thinkingpensiero
of racialrazziale and ethnicetnico groupsgruppi,
131
403053
2103
Mi riferisco a gruppi etnici o razze,
06:57
I'm thinkingpensiero of the LGBTQLGBTQ communitycomunità,
132
405180
2199
penso alla comunità LGBTQ,
06:59
I'm thinkingpensiero of the disabledDisabilitato.
133
407403
1777
penso ai disabili.
07:02
We snowflakesfiocchi di neve
call this speechdiscorso "hateodiare speechdiscorso."
134
410523
3161
Noi ipersensibili
la chiamiamo "lingua dell'odio".
07:06
And hateodiare speechdiscorso can leadcondurre to violenceviolenza.
135
414318
2650
E la lingua dell'odio
può sfociare in violenza.
07:11
So, to that pointpunto, in the fallautunno of 2018,
136
419048
3665
A tal proposito, nell'autunno del 2018
07:14
I wroteha scritto a columncolonna
about DrDr. ChristineChristine BlaseyAiutino FordFord.
137
422737
3156
scrissi un articolo sulla
Dott.ssa Christine Blasey Ford.
07:18
You maypuò rememberricorda her,
138
426269
1214
Ve la ricorderete,
07:19
she was one of the womendonne who accusedaccusato
SupremeSupremo CourtCorte nomineecandidato BrettBrett KavanaughKavanaugh
139
427507
4508
fu una delle donne che accusò il candidato
alla Corte Suprema Brett Kavanaugh
07:24
of sexualsessuale assaultassalto.
140
432039
1200
di violenza sessuale.
07:25
And amongtra the responsesrisposte,
141
433737
1475
Tra le risposte,
07:27
I receivedricevuto this messagemessaggio,
a personalpersonale messagemessaggio,
142
435236
3000
ricevetti un messaggio privato
07:30
whichquale you can see here on the slidediapositiva.
143
438968
2317
che vedete qui sullo schermo.
07:33
It's been largelyin gran parte redactedRedacted.
144
441309
1746
È stato ampiamente oscurato.
07:35
(LaughterRisate)
145
443079
1220
(Risate)
07:36
This messagemessaggio was 50 wordsparole long.
10 of them were the f-bombf-bomba.
146
444323
3436
Era un messaggio di 50 parole,
10 di cui parolacce.
07:40
And the DemocratsDemocratici were calledchiamato out,
PresidentPresidente ObamaObama was calledchiamato out,
147
448498
3680
I Democratici, il presidente Obama
furono chiamati in causa,
07:44
and I was referreddi cui to in a prettybella darnmaledettamente
vulgarvolgare and coarsegrossolana way.
148
452202
3661
e io fui apostrofato
in modo volgare e grezzo.
07:51
There was an explicitesplicito threatminaccia
in that messagemessaggio,
149
459258
2422
Nel messaggio c'era
una minaccia esplicita,
07:53
and that is why my editorsredattori at The PostInserisci
sentinviato it to authoritiesautorità.
150
461704
3143
perciò i miei editori al Post
lo consegnarono alle autorità.
07:58
This cameè venuto shortlypoco before the pipetubo bombsbombe
were sentinviato to other mediamedia outletspunti vendita,
151
466108
3596
Questo accadeva poco prima dell'invio
di ordigni rudimentali alla stampa,
08:01
so everybodytutti was really
kindgenere of on guardguardia there.
152
469728
2785
quindi erano tutti in guardia.
08:06
And the largerpiù grandi contextcontesto was,
only a fewpochi monthsmesi before,
153
474252
2960
Lo sfondo era che solo alcuni mesi prima,
08:09
fivecinque staffersmembri dello staff had been killeducciso
at a MarylandMaryland newspapergiornale.
154
477236
2579
cinque impiegati erano stati uccisi
in un giornale del Maryland.
08:11
They had been shottiro deadmorto
by a readerlettore with a grudgerancore.
155
479839
3437
Un lettore rancoroso sparò.
08:16
"ShutChiudi up or elsealtro."
156
484174
1896
"Zitti o vedrete."
08:20
And it was around that samestesso time
157
488340
2794
E all'incirca nello stesso periodo
08:23
that a differentdiverso readerlettore of mineil mio
startediniziato stalkinglo stalking me onlinein linea.
158
491158
3126
un mio lettore iniziò
a perseguitarmi online.
08:26
And at first, it was ...
159
494308
1516
all'inizio era...
08:28
I'll call it lightleggero and fluffysoffici.
160
496737
1433
chiamiamolo leggero e morbido.
08:30
It was around this time last yearanno
161
498194
1591
Era l'anno scorso
in questo periodo.
08:31
and I still had
my ChristmasNatale decorationsdecorazioni up
162
499809
2063
Avevo ancora fuori
le decorazioni di Natale
08:33
and he sentinviato me a messagemessaggio sayingdetto,
163
501896
1975
e mi mandò un messaggio dicendo,
08:35
"You should take your ChristmasNatale
decorationsdecorazioni down."
164
503895
2697
"Dovresti togliere
le decorazioni di Natale."
08:38
And then he noticedsi accorse that my dogcane
was off leashguinzaglio one day,
165
506616
2702
Un giorno notò che il mio cane
era senza guinzaglio,
e poi commentò il fatto
che fossi andato al supermercato.
08:41
and then he commentedha commentato
that I had goneandato to the marketmercato.
166
509342
2467
08:45
And then he wroteha scritto me one that said,
167
513576
2515
Poi mi scrisse un messaggio che diceva,
08:48
"If anyonechiunque were to shootsparare and killuccidere you,
168
516115
2213
"Se qualcuno ti sparasse,
08:50
it would not be a lossperdita at all."
169
518352
1820
non sarebbe una grande perdita."
08:54
I wishdesiderio that were the endfine of the storystoria.
170
522450
1984
Speravo che finisse lì.
08:56
Because then, a fewpochi monthsmesi laterdopo,
he cameè venuto to my doorporta, my frontdavanti doorporta,
171
524458
3252
Ma alcuni mesi dopo, venne
alla mia porta di ingresso,
08:59
in a ragerabbia and triedprovato
to breakrompere the doorporta down.
172
527734
2448
incavolato, cercò di abbatterla.
09:02
I now ownproprio maceMace, a securitysicurezza systemsistema
173
530206
2944
Adesso ho uno spray urticante, un allarme
09:05
and a LouisvilleLouisville SluggerSlugger baseballbaseball batpipistrello.
174
533174
2674
e una mazza da baseball
Louisville Slugger.
09:08
(SighsSospiri)
175
536792
1150
(Sospira)
09:10
"ShutChiudi up or elsealtro."
176
538539
1508
"Zitto o vedrai."
09:12
So, what's to be donefatto
177
540935
1174
Quindi cosa dobbiamo fare
09:14
to forestallprevenire civilityciviltà from turningsvolta uglybrutta,
from turningsvolta violentviolento?
178
542133
3140
per impedire che la civiltà
diventi orribile e violenta?
09:17
My first ruleregola is to deescalateabbassare di livello languageLingua.
179
545887
2151
La mia prima regola
è ridimensionare i toni.
09:20
And I've stoppedfermato usingutilizzando
triggergrilletto wordsparole in printstampare.
180
548062
3446
Ho smesso di usare
parole incendiarie negli articoli.
09:24
And by triggergrilletto wordsparole, I mean
"homophobeOmofobo," I mean "racistrazzistA,"
181
552332
2963
Con parole incendiarie intendo
"omofobo", "razzista",
09:27
I mean "xenophobexenofobo," I mean "sexistsessista."
182
555319
2822
intendo "xenofobo", "sessista".
09:30
All of those wordsparole.
183
558165
1267
Tutte quelle parole.
09:32
They setimpostato people off.
184
560260
1722
Scatenano le persone.
09:34
They're incendiaryincendiarie
185
562561
1152
Sono incendiarie
09:35
and they do not allowpermettere us
to find commonComune groundterra.
186
563737
2507
e non ci permettono di trovare
un territorio comune.
09:38
They do not allowpermettere us
to find a commonComune heartcuore.
187
566268
2622
Non ci permettono di trovare
un sentire comune.
09:41
And so to this pointpunto,
when JohnJohn McCainMcCain diedmorto in 2018,
188
569553
4164
Fino a quel punto, quando
John McCain morì nel 2018,
09:47
his supporterstifosi notedosservato
that he never madefatto personalpersonale attacksattacchi.
189
575196
3936
i suoi sostenitori notarono
che non aveva mai attaccato personalmente.
09:51
But his opponentsavversari agreedconcordato as well,
190
579448
1659
Anche i suoi avversari concordarono,
09:53
and I thoughanche se that was
what was really noteworthydegno di nota.
191
581131
2293
io lo considerai degno di nota.
09:55
He challengedsfidato people'spersone di policiespolitiche,
he challengedsfidato theirloro positionsposizioni,
192
583448
2976
Sfidò le politiche delle persone,
le loro posizioni,
09:58
but he never madefatto it personalpersonale.
193
586448
1452
ma mai sul piano personale.
10:00
And so that's the secondsecondo ruleregola.
194
588289
2000
Questa è la seconda regola.
10:03
So the problemproblema of civilityciviltà
is not only an AmericanAmericano one.
195
591275
3756
Il problema della civiltà
non riguarda solo l'America.
10:07
In the NetherlandsPaesi Bassi, there are callschiamate
for a civilityciviltà offensiveoffensivo right now,
196
595504
3810
In Olanda ci sono chiamate
per offese alla civiltà
10:11
and as one DutchOlandese philosopherfilosofo has put it,
197
599338
2339
e per citare un filosofo olandese,
il paese è caduto sotto la maledizione
del "Verhuftering".
10:13
the countrynazione has fallencaduto
undersotto a spellincantesimo of "verhufteringdi verhuftering."
198
601701
3368
10:17
Now, this is not a wordparola that I knewconosceva before
and I did quiteabbastanza a bitpo of researchricerca.
199
605614
3880
Non era un termine che conoscevo
quindo ho fatto un po' di ricerche.
10:21
It looselyvagamente meanssi intende bullyingil bullismo
and the disappearancescomparsa of good mannersbuone maniere.
200
609900
4258
A grandi linee significa bullismo
e scomparsa delle buone maniere.
10:26
It actuallyin realtà meanssi intende much worsepeggio than that,
but that's what I'm sayingdetto here.
201
614552
3697
In realtà significa di peggio,
ma questo è quel che affermo qui.
10:31
When you have a specificspecifica wordparola, thoughanche se,
to describedescrivere a problemproblema like that,
202
619228
3626
Quando c'è un termine specifico
che indica un problema del genere,
significa che davvero c'è un problema.
10:34
you know you really have a problemproblema.
203
622878
1802
10:38
And in the UnitedUniti d'America KingdomUnito,
the [2016] BrexitObiettivo votevotazione ...
204
626196
3667
In Gran Bretagna
il voto per la Brexit del 2016
10:42
you know, has divideddiviso
a nationnazione even more so.
205
630838
3488
ha diviso ancor di più la nazione.
10:47
And one criticcritico of the breakupscioglimento
calledchiamato those who favorfavore it --
206
635331
3778
Un critico ha definito
quelli in favore dell'uscita --
10:51
I just love this phrasefrase --
207
639133
1849
adoro questa espressione --
10:53
"the frightenedspaventato parochialparrocchiale
lizardlucertola braincervello of BritainGran Bretagna."
208
641006
2965
"La pancia impaurita
e campanilista della Gran Bretagna."
10:56
The frightenedspaventato parochialparrocchiale
lizardlucertola braincervello of BritainGran Bretagna.
209
644417
2771
La pancia impaurita
e campanilista della Gran Bretagna.
10:59
That's personalpersonale.
210
647212
1150
È sul personale.
11:01
And it makesfa me missPerdere "DowntonDownton AbbeyAbbazia"
211
649220
3356
Mi fa sentire la mancanza
di Downton Abbey
11:04
and its patinapatina of civilityciviltà.
212
652600
2347
e la sua patina di civiltà.
11:08
But thereinivi liesbugie the thirdterzo ruleregola:
213
656871
2309
Ma qui si trova la terza regola:
11:11
don't mistakesbaglio decorumDecoro for civilityciviltà.
214
659204
2334
non confondere il decoro con la civiltà.
11:14
Even if you have a dowagervedova titolata countesscontessa
as fabulousfavoloso as DameDame MaggieMaggie SmithSmith.
215
662165
3817
Anche se c'è una contessa vedova
favolosa come la dama Maggie Smith.
11:18
(LaughterRisate)
216
666006
1008
(Risate)
11:19
[Don't be defeatistdisfattista mf.
It's so middlein mezzo classclasse.]
217
667038
1920
[Non siate disfattisti.
È così borghese.]
11:20
So let me endfine with one last storystoria.
218
668982
1973
Concluderò con l'ultima storia.
11:23
Not that long agofa, I was at a bakeryforno,
and they make these amazingStupefacente sconesFocaccine.
219
671609
3688
Non molto tempo fa ero in una pasticceria,
che fa scones deliziosi.
11:27
So, long linelinea --
there are a lot of sconesFocaccine.
220
675321
2292
C'era una linga fila,
ma c'erano molti scones.
11:29
And one by one,
the sconesFocaccine were disappearingscomparendo
221
677637
2096
Uno ad uno gli scones sparivano
11:31
untilfino a there was one womandonna
in betweenfra me and that last sconetipo di focaccina da tè.
222
679757
2833
finché tra me e l'ultimo scone
rimase solo la donna davanti me.
11:34
(LaughterRisate)
223
682614
1150
(Risate)
11:36
PraiseLode the LordSignore, she said,
"I'll have a croissantcroissant."
224
684315
2742
Grazie a Dio lei chiese un croissant.
11:39
(LaughterRisate)
225
687081
1234
(Risate)
11:40
So when it becamedivenne my turnturno, I said,
"I'll take that sconetipo di focaccina da tè."
226
688339
2897
Quando arrivò il mio turno
chiesi lo scone.
11:44
The guy behinddietro a me --
227
692814
1532
Il tizio dietro a me -
11:46
I'd never turnedtrasformato around, never seenvisto him --
228
694370
2492
non mi ero girato prima,
non l'avevo notato -
11:48
he shoutedha gridato:, "That's my sconetipo di focaccina da tè!
229
696886
1613
gridò: "Quello è il mio scone!
11:51
I've been waitingin attesa in linelinea 20 minutesminuti."
230
699291
1841
Sono in fila da 20 minuti."
11:53
And I was like, "Who are you?
231
701156
2527
Mi venne da chiedere
"E tu chi saresti?
11:55
I've been waitingin attesa in linelinea 20 minutesminuti,
and you're behinddietro a me."
232
703707
3045
Io sono in fila da 20 minuti
e tu sei dietro di me."
11:58
So, I grewè cresciuto up here in NewNuovo YorkYork,
233
706776
2459
Sono cresciuto qui a New York,
12:01
and wentandato to highalto schoolscuola
not that farlontano from here.
234
709259
2366
ho frequentato il liceo
non lontano da qui.
12:03
And I maypuò seemsembrare, you know,
very civilcivile here and so on,
235
711649
3666
Qui potrei apparirvi molto civile, certo,
ma posso scaraventare
ognuno di voi a terra, per un taxi.
12:07
but I can hipanca checkdai un'occhiata anybodynessuno for a taxicabTaxicab
in this roomcamera, on these streetsstrade.
236
715339
5622
12:12
So I was surprisedsorpreso
when I said to this guy ...
237
720985
2322
Mi sono sorpreso da solo
quando risposi al tizio...
12:16
"Would you like halfmetà?"
238
724398
1603
"Vuole fare a metà?"
12:18
"Would you like halfmetà?"
239
726025
1433
"Vuole fare a metà?"
12:19
I didn't think about it, it just cameè venuto out.
240
727482
2222
Senza pensarci, l'avevo detto.
12:22
And then, he was very puzzledperplesso,
and I could see his faceviso changemodificare
241
730006
3071
Poi, lui stupito cambiò espressione
12:25
and he said to me,
242
733101
1190
mi rispose,
12:26
"Well, how about if I buyacquistare anotherun altro pastrypasticceria
and we'llbene shareCondividere bothentrambi of them?"
243
734315
3348
"E se comprassi un altro dolce
e dividiamo anche di quello?"
12:30
And he did, and we did.
244
738665
2537
Lo fece e condividemmo.
12:33
And we satsat and talkedparlato.
245
741577
1400
Seduti assieme parlammo.
12:35
We had nothing in commonComune.
246
743539
1674
Non avevamo nulla in comune.
12:37
(LaughterRisate)
247
745237
1381
(Risate)
12:38
We had nothing in commonComune: nationalitynazionalità,
sexualsessuale orientationorientamento, occupationoccupazione.
248
746642
4226
Nulla in comune: nazionalità,
orientamento sessuale, lavoro
12:43
But throughattraverso this momentmomento of kindnessgentilezza,
throughattraverso this momentmomento of connectionconnessione,
249
751332
4373
Ma con questo attimo di gentilezza,
di connessione
12:47
we developedsviluppato a friendshipamicizia,
we have stayedrimasto in touchtoccare.
250
755729
2389
è nata un'amicizia,
siamo rimasti in contatto.
12:50
(LaughterRisate)
251
758142
1150
(Risate)
12:51
AlthoughAnche se he was appalledinorridito to learnimparare
that I'm calledchiamato the CivilistIl civilist after that.
252
759316
3492
Anche se era sconvolto dal fatto
che mi chiamino Civilista.
12:54
(LaughterRisate)
253
762832
1150
(Risate)
12:56
But I call this the joygioia of civilityciviltà.
254
764474
2400
La chiamo la gioia della civiltà.
12:59
The joygioia of civilityciviltà.
255
767276
1166
La gioia della civiltà.
E mi ha indotto a domandarmi,
13:00
And it led me to wondermeravigliarsi,
256
768466
1342
13:01
what is the good we forgorinunciare,
not just the troubleguaio we avoidevitare,
257
769832
3205
qual è il bene che evitiamo,
non solo il male che evitiamo
13:05
when we choosescegliere to be uncivilincivile.
258
773061
1934
quando scegliamo
di essere incivili.
13:07
And by good, I mean friendshipamicizia,
I mean connectionconnessione.
259
775958
3179
Con il bene intendo l'amicizia,
la connessione.
13:11
I mean sharingcompartecipazione 1000 caloriescalorie.
260
779161
2063
Intendo condividere 1000 calorie.
13:14
But I alsoanche mean it in a largerpiù grandi way.
261
782336
2000
Ma lo intendo anche in pù larga scala.
13:16
You know, as communitiescomunità
and as a countrynazione and as a worldmondo.
262
784360
3068
In quanto comunità, in quanto Paese,
in quanto mondo.
13:20
What are we missingmancante out on?
263
788233
1800
Cosa ci stiamo perdendo?
13:22
So, todayoggi, we are engagedimpegnato in a great
civilcivile warguerra of ideasidee and identityidentità.
264
790989
4897
Oggi siamo impegnati in una grande
guerra civile di idee e identità.
13:27
And we have no rulesregole for them.
265
795910
2000
E in questo caso non abbiamo regole.
13:30
You know, there are rulesregole for warguerra.
266
798886
2267
Per la guerra ci sono regole.
13:33
Think about the GenevaGeneva ConventionsConvenzioni.
267
801618
1699
Ad esempio la Convenzione di Ginevra.
13:35
They ensuregarantire that everyogni soldiersoldato
is treatedtrattati humanelyumanamente,
268
803341
2452
Assicura che ogni soldato
venga trattato con dignità
13:37
on and off the battlefieldcampo di battaglia.
269
805817
1800
dentro e fuori al campo di battaglia.
13:41
So, franklyfrancamente, I think we need
a GenevaGeneva ConventionConvenzione of civilityciviltà,
270
809372
3038
Onestamente penso serva
una Convenzione di Ginevra della civiltà,
13:44
to setimpostato the rulesregole for discoursediscorso
for the parametersparametri of that.
271
812434
2738
per fissare le regole del discorso
e i suoi parametri.
13:47
To help us becomediventare better citizenscittadini
of our communitiescomunità and of our countriespaesi.
272
815776
4396
Per aiutarci a essere cittadini migliori
per le comunità e i Paesi.
13:53
And if I have anything to say about it,
273
821395
1873
E se potessi dire la mia,
13:55
I would basebase those rulesregole
on the originaloriginale definitiondefinizione of civilityciviltà,
274
823292
3777
baserei quelle regole
sulla definizione originale di civiltà,
13:59
from the LatinLatino and from the FrenchFrancese.
275
827093
2119
dal latino e dal francese.
14:01
CivilityCiviltà:
276
829236
1746
Civiltà:
14:03
citizenscittadini willingdisposto to give of themselvesloro stessi
for the greatermaggiore good.
277
831006
3907
cittadini disposti a sacrificarsi
per il bene supremo.
14:07
For the good of the citycittà.
278
835526
1667
Per il bene della città.
14:09
So I think civilityciviltà, with that
understandingcomprensione, is not a dirtysporco wordparola.
279
837811
3127
Penso che la civiltà, con quella
connotazione, non sia una parolaccia.
14:13
And I hopesperanza the civilistil civilist will not becomediventare,
or will not stayrestare, obsoleteobsoleto.
280
841534
5324
E spero che il civilista non diventi
o non rimanga obsoleto.
14:19
Thank you.
281
847667
1158
Grazie.
14:20
(ApplauseApplausi)
282
848849
4984
(Applausi)
Translated by SILVIA ALLONE
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Petrow - Journalist, author
Journalist Steven Petrow writes about manners and civility.

Why you should listen

Steven Petrow is an award-winning journalist and book author who is best known for his Washington Post and New York Times essays on civility and manners, aging and cancer. He was recently named as an opinion columnist for the USA TODAY Network.

When Petrow's last book, Steven Petrow's Complete Gay and Lesbian Manners: The Definitive Guide to LGBT Life, was published, TIME magazine commented (in a full-length feature): "Move over, Emily Post! When it comes to etiquette … author and journalist Steven Petrow is the authority." Previously, Petrow penned the New York Times’s "Civil Behavior" advice column and "Digital Dilemmas" for Parade magazine. His work has been published in TIME, The Atlantic, Salon, the Daily Beast, the Los Angeles Times and The Advocate. 

You're likely to hear Petrow when you turn on NPR's "All Things Considered Weekend," or one of your favorite (or least favorite) TV networks (MSNBC, PBS, CBS, Fox and CNN). Petrow also served as the host and executive producer of "The Civilist," a podcast from Public Radio International and North Carolina Public Radio WUNC.

A former president of NLGJA: The Association of LGBTQ Journalists, Petrow has been nominated for a Lambda Literary Award and The Publishing Triangle's Randy Shilts Award for Gay Non-Fiction and is a winner of several literary prizes, including the American Library Association's/ForeWord Magazine Book Silver Award for Reference.

Petrow is the recipient of numerous awards and grants, including those from the National Endowment for the Humanities, the Smithsonian Institution, the Ucross Foundation, the Virginia Center for the Creative Arts and the National Press Foundation. In 2017, he became the named sponsor of the Petrow LGBTQ Fellowship at the VCCA, a prize that is awarded annually. Petrow, with three degrees from Duke University and the University of California, Berkeley, lives in Hillsborough, N.C.

More profile about the speaker
Steven Petrow | Speaker | TED.com