ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com
TED2005

Bono: My wish: Three actions for Africa

Μπόνο: Η ευχή μου: Τρεις δράσεις για την Αφρική

Filmed:
832,965 views

Ο μουσικός και ακτιβιστής Μπόνο, σε μια καθηλωτική ομιλία στην απονομή του TED Prize για το 2005, υποστηρίζει ότι η βοήθεια προς την Αφρική δεν είναι άλλος ένας σκοπός στον οποίο αφιερώνονται οι διάσημοι. Είναι μια παγκόσμια κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
- Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Well, as AlexanderΑλέξανδρος GrahamGraham BellΚαμπάνα famouslyφημισμένα said
0
2000
4000
Λοιπόν, όπως είπε και ο Αλεξάντερ Γκράχαμ Μπελ
00:30
on his first successfulεπιτυχής telephoneτηλέφωνο call,
1
6000
3000
στο πρώτο του διάσημο τηλεφώνημα,
00:33
"HelloΓεια σου, is that Domino'sΝτόμινο της PizzaΠίτσα?"
2
9000
3000
"Χαίρετε, Πίτσα Ντόμινο εκεί;"
00:36
(LaughterΤο γέλιο)
3
12000
2000
(Γέλια)
00:38
I just really want to thank you very much.
4
14000
4000
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ.
00:42
As anotherαλλο famousπερίφημος man, JerryJerry GarciaΓκαρσία, said,
5
18000
2000
Και όπως είπε ένας άλλος διάσημος άντρας, ο Τζέρι Γκαρσία,
00:44
"What a strangeπαράξενος, long tripταξίδι."
6
20000
4000
"Τι παράξενο, μακρινό ταξίδι."
00:48
And he should have said,
7
24000
2000
Αν και θα έπρεπε να πει,
00:50
"What a strangeπαράξενος, long tripταξίδι it's about to becomeγίνομαι."
8
26000
3000
"Τι παράξενο, μακρινό ταξίδι μας περιμένει."
00:53
At this very momentστιγμή, you are viewingπροβολή my upperανώτερος halfΉμισυ.
9
29000
4000
Αυτήν τη στιγμή βλέπετε το πάνω μέρος του σώματός μου.
00:57
My lowerπιο χαμηλα halfΉμισυ is appearingεμφανίζονται at a differentδιαφορετικός conferenceδιάσκεψη
10
33000
3000
Το κάτω μέρος μου εμφανίζεται σε άλλο συνέδριο --
01:00
(LaughterΤο γέλιο)
11
36000
2000
(Γέλια)
01:02
in a differentδιαφορετικός countryΧώρα.
12
38000
2000
σε άλλη χώρα.
01:06
You can, it turnsστροφές out, be in two placesθέσεις at onceμια φορά.
13
42000
4000
Καθώς φαίνεται, μπορείς να είσαι σε δύο μέρη ταυτόχρονα.
01:11
But still, I'm sorry I can't be with you in personπρόσωπο.
14
47000
3000
Ωστόσο, λυπάμαι που δεν μπορώ να είμαι εκεί αυτοπροσώπως.
01:14
I'll explainεξηγώ at anotherαλλο time.
15
50000
2000
Θα σας εξηγήσω κάποια άλλη στιγμή.
01:16
And thoughαν και I'm a rockβράχος starαστέρι,
16
52000
2000
Και παρότι είμαι σταρ της ροκ,
01:18
I just want to assureεπιβεβαιώνω you that noneκανένας of my wishesεπιθυμεί will includeπεριλαμβάνω a hotζεστό tubμπάνιο.
17
54000
5000
θέλω να σας διαβεβαιώσω ότι καμία από τις επιθυμίες μου δεν θα συμπεριλαμβάνει τζακούζι.
01:23
But what really turnsστροφές me on about technologyτεχνολογία
18
59000
3000
Αυτό που με ενθουσιάζει σχετικά με την τεχνολογία
01:26
is not just the abilityικανότητα to get more songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ on MPMP3 playersΠαίκτες.
19
62000
4000
δεν είναι μόνο το ότι μπορούμε να χωρέσουμε περισσότερα τραγούδια σε συσκευές mp3.
01:31
The revolutionεπανάσταση -- this revolutionεπανάσταση -- is much biggerμεγαλύτερος than that.
20
67000
5000
Η επανάσταση -- αυτή η επανάσταση -- είναι πολύ μεγαλύτερη.
01:36
I hopeελπίδα, I believe.
21
72000
2000
Το ελπίζω και το πιστεύω.
01:39
What turnsστροφές me on about the digitalψηφιακό ageηλικία,
22
75000
3000
Αυτό που με ενθουσιάζει σχετικά με την ψηφιακή εποχή,
01:42
what excitesδιεγείρει me personallyπροσωπικά,
23
78000
2000
αυτό που με διεγείρει προσωπικά,
01:44
is that you have closedκλειστό the gapχάσμα betweenμεταξύ dreamingόνειρα and doing.
24
80000
6000
είναι το ότι κάλυψε το κενό ανάμεσα στο όνειρο και την πράξη.
01:51
You see, it used to be that if you wanted to make a recordΡεκόρ of a songτραγούδι,
25
87000
3000
Βλέπετε, παλιά αν ήθελες να κάνεις ένα τραγούδι δίσκο,
01:54
you neededαπαιτείται a studioΣτούντιο and a producerπαραγωγός.
26
90000
4000
χρειαζόσουν ένα στούντιο και έναν παραγωγό.
01:59
Now, you need a laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ.
27
95000
2000
Τώρα χρειάζεσαι μόνο έναν φορητό υπολογιστή.
02:01
If you wanted to make a filmταινία, you neededαπαιτείται a massμάζα of equipmentεξοπλισμός
28
97000
4000
Αν ήθελες να γυρίσεις μια ταινία, χρειαζόσουν μαζικό εξοπλισμό
02:05
and a HollywoodΧόλιγουντ budgetπροϋπολογισμός.
29
101000
2000
και χολιγουντιανό προϋπολογισμό.
02:07
Now, you need a cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ that fitsταιριάζει in your palmπαλάμη,
30
103000
4000
Τώρα χρειάζεσαι μια κάμερα που να χωράει στην παλάμη σου
02:11
and a coupleζευγάρι of bucksδολάρια for a blankκενό DVDDVD.
31
107000
3000
και ένα δυο δολάρια για ένα άδειο DVD.
02:14
ImaginationΦαντασία has been decoupledαποσυνδεδεμένο from the oldπαλαιός constraintsπεριορισμούς.
32
110000
5000
Η φαντασία απελευθερώθηκε από τα παλιά δεσμά.
02:19
And that really, really excitesδιεγείρει me.
33
115000
3000
Και αυτό πραγματικά με ενθουσιάζει πολύ.
02:22
I'm excitedερεθισμένος when I glimpseματιά that kindείδος of thinkingσκέψη writένταλμα largeμεγάλο.
34
118000
5000
Με ενθουσιάζει αυτή η σκέψη με κεφαλαία γράμματα.
02:27
What I would like to see is idealismιδεαλισμός decoupledαποσυνδεδεμένο from all constraintsπεριορισμούς.
35
123000
7000
Θα ήθελα να δω και τον ιδεαλισμό να απελευθερώνεται από όλα τα δεσμά.
02:35
PoliticalΠολιτική, economicοικονομικός, psychologicalψυχολογικός, whateverοτιδήποτε.
36
131000
3000
Πολιτικά, οικονομικά, ψυχολογικά, οποιαδήποτε δεσμά.
02:39
The geopoliticalγεωπολιτική worldκόσμος has got a lot to learnμαθαίνω from the digitalψηφιακό worldκόσμος.
37
135000
5000
Ο γεωπολιτικός κόσμος έχει πολλά να διδαχθεί από τον ψηφιακό κόσμο.
02:44
From the easeευκολία with whichοι οποίες you sweptσάρωσε away obstaclesεμπόδια
38
140000
3000
Από την ευκολία με την οποία καταρρίψατε εμπόδια
02:47
that no one knewήξερε could even be budgedεντάξει.
39
143000
3000
που κανείς δεν ήξερε ότι μπορούσαν να καταρριφθούν.
02:50
And that's actuallyπράγματι what I'd like to talk about todayσήμερα.
40
146000
3000
Και γι᾽αυτό το θέμα θα ήθελα να σας μιλήσω σήμερα εδώ.
02:55
First, thoughαν και, I should probablyπιθανώς explainεξηγώ why, and how,
41
151000
5000
Πρώτα, όμως, καλύτερα να εξηγήσω το γιατί και το πώς
03:00
I got to this placeθέση.
42
156000
2000
βρέθηκα εδώ που είμαι.
03:04
It's a journeyταξίδι that startedξεκίνησε 20 yearsχρόνια agoπριν.
43
160000
4000
Είναι ένα ταξίδι που ξεκίνησε πριν 20 χρόνια.
03:11
You mayενδέχεται rememberθυμάμαι that songτραγούδι, "We Are the WorldΚόσμο,"
44
167000
2000
Ίσως θυμάστε το τραγούδι, "We Are the World"
03:13
or, "Do They Know It's ChristmasΧριστούγεννα?"
45
169000
2000
ή το "Do They Know It's Christmas?"
03:15
BandΜπάντα AidΕνίσχυση, LiveLive AidΕνίσχυση.
46
171000
2000
του Band Aid και του Live Aid.
03:17
AnotherΈνα άλλο very tallψηλός, grizzledψαρός rockβράχος starαστέρι, my friendφίλος SirΟ Sir BobBob GeldofΓκέλντοφ,
47
173000
5000
Ένας άλλος πολύ ψηλός, γκριζαρισμένος ροκ σταρ, ο φίλος μου σερ Μπομπ Γκέλντοφ,
03:22
issuedεκδόθηκε a challengeπρόκληση to "feedταίζω the worldκόσμος."
48
178000
4000
έθεσε την πρόσκληση "να ταΐσουμε τον κόσμο".
03:27
It was a great momentστιγμή, and it utterlyεντελώς changedάλλαξε my life.
49
183000
4000
Ήταν μια μεγάλη στιγμή και άλλαξε κυριολεκτικά την ζωή μου.
03:32
That summerκαλοκαίρι, my wifeγυναίκα, AliΑλί, and myselfεγώ ο ίδιος wentπήγε to EthiopiaΑιθιοπία.
50
188000
4000
Εκείνο το καλοκαίρι εγώ και η σύζυγος μου Άλι, πήγαμε στην Αιθιοπία.
03:38
We wentπήγε on the quietησυχια to see for ourselvesεμείς οι ίδιοι what was going on.
51
194000
3000
Πήγαμε χωρίς να το ανακοινώσουμε για να δούμε ιδίοις όμμασι τι συνέβαινε.
03:42
We livedέζησε in EthiopiaΑιθιοπία for a monthμήνας, workingεργαζόμενος at an orphanageορφανοτροφείο.
52
198000
3000
Ζήσαμε στην Αιθιοπία ένα μήνα, δουλεύοντας σε ορφανοτροφείο.
03:46
The childrenπαιδιά had a nameόνομα for me.
53
202000
2000
Τα παιδιά μου είχαν βγάλει ένα όνομα.
03:48
They calledπου ονομάζεται me, "The girlκορίτσι with the beardγενειάδα."
54
204000
3000
Με έλεγαν, "το κορίτσι με το μούσι".
03:51
(LaughterΤο γέλιο)
55
207000
2000
(Γέλια)
03:53
Don't askπαρακαλώ.
56
209000
2000
Μην τα ρωτάτε.
03:56
AnywayΟύτως ή άλλως, we foundβρέθηκαν AfricaΑφρική to be a magicalμαγικός placeθέση.
57
212000
3000
Τέλος πάντων, βρήκαμε την Αφρική μαγευτική.
03:59
BigΜεγάλο skiesουρανοί, bigμεγάλο heartsκαρδιές, bigμεγάλο, shiningλάμψη continentΉπειρος.
58
215000
4000
Απέραντος ουρανός, απέραντη καλοσύνη, μια μεγάλη, λαμπερή ήπειρος.
04:03
BeautifulΌμορφο, royalβασιλικός people.
59
219000
2000
Πανέμορφοι, αρχοντικοί άνθρωποι.
04:06
AnybodyΟποιος δήποτε who ever gaveέδωσε anything to AfricaΑφρική got a lot more back.
60
222000
4000
Όποιος έχει προσφέρει στην Αφρική, έχει εισπράξει πολλά περισσότερα.
04:10
EthiopiaΑιθιοπία didn't just blowπλήγμα my mindμυαλό; it openedάνοιξε my mindμυαλό.
61
226000
6000
Η Αιθιοπία δεν μου πήρε το νου. Μου διεύρυνε το νου.
04:17
AnywayΟύτως ή άλλως, on our last day at this orphanageορφανοτροφείο
62
233000
3000
Την τελευταία ημέρα στο ορφανοτροφείο
04:20
a man handedπαρέδωσε me his babyμωρό and said,
63
236000
4000
ένας άντρας μου έδωσε το μωρό του και είπε,
04:24
"Would you take my sonυιός with you?"
64
240000
4000
"Θέλεις να πάρεις τον γιο μου μαζί σου;".
04:30
He knewήξερε, in IrelandΙρλανδία, that his sonυιός would liveζω,
65
246000
3000
Ήξερε ότι στην Ιρλανδία, ο γιος του θα ζούσε
04:33
and that in EthiopiaΑιθιοπία, his sonυιός would dieκαλούπι.
66
249000
4000
και ότι στην Αιθιοπία, θα πέθαινε.
04:37
It was the middleΜέσης of that awfulαπαίσιος famineπείνα.
67
253000
3000
Ο λιμός τότε ήταν μεγάλος.
04:41
Well, I turnedγύρισε him down.
68
257000
3000
Αρνήθηκα να το κάνω.
04:46
And it was a funnyαστείος kindείδος of sickάρρωστος feelingσυναισθημα, but I turnedγύρισε him down.
69
262000
7000
Ένιωσα να αρρωσταίνω αλλά αρνήθηκα.
04:53
And it's a feelingσυναισθημα I can't ever quiteαρκετά forgetξεχνάμε.
70
269000
4000
Και αυτή η αίσθηση δεν θα φύγει ποτέ εντελώς από μέσα μου.
04:57
And in that momentστιγμή, I startedξεκίνησε this journeyταξίδι.
71
273000
3000
Εκείνη τη στιγμή ξεκίνησα αυτό το ταξίδι.
05:01
In that momentστιγμή, I becameέγινε the worstχειριστός thing of all:
72
277000
4000
Εκείνη τη στιγμή, έγινα ό,τι χειρότερο:
05:05
I becameέγινε a rockβράχος starαστέρι with a causeαιτία. (LaughterΤο γέλιο)
73
281000
2000
έγινα ένας ροκ σταρ αφιερωμένος σε έναν σκοπό.
05:09
ExceptΕκτός από this isn't the causeαιτία, is it?
74
285000
3000
Μόνο που δεν πρόκειται για σκοπό.
05:14
Six-and-a-halfΈξι-και-α-μισό thousandχίλια AfricansΑφρικανοί dyingβαφή everyκάθε singleμονόκλινο day from AIDSAIDS --
75
290000
4000
Εξήμισι χιλιάδες Αφρικανοί πεθαίνουν κάθε μέρα από ΕΪΤΖ --
05:18
a preventableαποτρέψιμος, treatableθεραπεύσιμος diseaseασθένεια --
76
294000
2000
μια αποτρέψιμη, ιάσιμη νόσο --
05:20
for lackέλλειψη of drugsφάρμακα we can get in any pharmacyφαρμακείο.
77
296000
3000
εξαιτίας της έλλειψης φαρμάκων που υπάρχουν σε κάθε φαρμακείο.
05:24
That's not a causeαιτία. That's an emergencyεπείγον.
78
300000
4000
Δεν πρόκειται για σκοπό. Πρόκειται για κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
05:28
11 millionεκατομμύριο AIDSAIDS orphansορφανά in AfricaΑφρική,
79
304000
2000
11 εκατομμύρια ορφανά με ΕΪΤΖ στη Αφρική,
05:30
20 millionεκατομμύριο by the endτέλος of the decadeδεκαετία.
80
306000
2000
20 εκατομμύρια μέχρι το πέρας της δεκαετίας.
05:32
That's not a causeαιτία. That's an emergencyεπείγον.
81
308000
3000
Δεν πρόκειται για σκοπό. Πρόκειται για κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
05:35
TodayΣήμερα, everyκάθε day, 9,000 more AfricansΑφρικανοί
82
311000
5000
Σήμερα, κάθε μέρα, 9.000 επιπλέον Αφρικανοί
05:40
will catchσύλληψη HIVHIV because of stigmatizationστιγματισμός and lackέλλειψη of educationεκπαίδευση.
83
316000
5000
κολλάνε HIV εξαιτίας του στιγματισμού και της έλλειψης παιδείας.
05:45
That's not a causeαιτία. That's an emergencyεπείγον.
84
321000
4000
Δεν πρόκειται για σκοπό. Πρόκειται για κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
05:50
So what we're talkingομιλία about here is humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα.
85
326000
4000
Το ζήτημα αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα.
05:55
The right to liveζω like a humanο άνθρωπος.
86
331000
2000
Το δικαίωμα να ζεις ανθρώπινα.
05:58
The right to liveζω, periodπερίοδος.
87
334000
3000
Το δικαίωμα να ζεις, τελεία.
06:01
And what we're facingαντιμέτωπος in AfricaΑφρική is
88
337000
2000
Και αυτό που συμβαίνει στην Αφρική
06:03
an unprecedentedάνευ προηγουμένου threatαπειλή to humanο άνθρωπος dignityαξιοπρέπεια and equalityισότητα.
89
339000
4000
είναι μια άνευ προηγουμένου απειλή για την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και ισονομία.
06:09
The nextεπόμενος thing I'd like to be clearΣαφή about is what this problemπρόβλημα is,
90
345000
3000
Το επόμενο σημείο που θα ήθελα να ξεκαθαρίσω σχετικά, είναι τι είναι
06:12
and what this problemπρόβλημα isn't.
91
348000
3000
και τι δεν είναι το εν λόγω πρόβλημα.
06:16
Because this is not all about charityφιλανθρωπία.
92
352000
2000
Διότι δεν είναι καθόλου φιλανθρωπία.
06:19
This is about justiceδικαιοσύνη. Really.
93
355000
3000
Είναι δικαιοσύνη. Αλήθεια.
06:23
This is not about charityφιλανθρωπία. This is about justiceδικαιοσύνη.
94
359000
3000
Δεν είναι φιλανθρωπία. Είναι δικαιοσύνη.
06:27
That's right.
95
363000
2000
Ακριβώς.
06:29
And that's too badκακό, because we're very good at charityφιλανθρωπία.
96
365000
3000
Και είναι κρίμα επειδή είμαστε καλοί στη φιλανθρωπία.
06:32
AmericansΟι Αμερικανοί, like IrishΙρλανδικά people, are good at it.
97
368000
4000
Οι Αμερικανοί, όπως και οι Ιρλανδοί, είναι καλοί σε αυτό.
06:36
Even the poorestφτωχότερες neighborhoodsγειτονιές give more than they can affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα.
98
372000
4000
Ακόμα και οι πιο φτωχές γειτονιές δίνουν περισσότερα από όσα μπορούν.
06:40
We like to give, and we give a lot.
99
376000
2000
Μας αρέσει να δίνουμε και δίνουμε πολλά.
06:42
Look at the responseαπάντηση to the tsunamiτσουνάμι -- it's inspiringεμπνέοντας.
100
378000
3000
Δείτε την ανταπόκριση στο τσουνάμι, εκπληκτική.
06:46
But justiceδικαιοσύνη is a tougherπιο σκληρή standardπρότυπο than charityφιλανθρωπία.
101
382000
4000
Όμως η δικαιοσύνη είναι πιο σκληρό κριτήριο από τη φιλανθρωπία.
06:51
You see, AfricaΑφρική makesκάνει a foolανόητος of our ideaιδέα of justiceδικαιοσύνη.
102
387000
4000
Βλέπετε, η Αφρική εξευτελίζει την έννοια δικαιοσύνης που έχουμε.
06:56
It makesκάνει a farceφάρσα of our ideaιδέα of equalityισότητα.
103
392000
3000
Χλευάζει την έννοια της ισονομίας.
06:59
It mocksμπερδεύει our pietiesΠριν από την. It doubtsαμφιβολίες our concernανησυχία.
104
395000
3000
Ειρωνεύεται την ευλάβειά μας. Αμφισβητεί το ενδιαφέρον μας.
07:02
It questionsερωτήσεις our commitmentδέσμευση.
105
398000
2000
Αμφιβάλει για τη δέσμευσή μας.
07:05
Because there is no way we can look at what's happeningσυμβαίνει in AfricaΑφρική,
106
401000
4000
Διότι δεν υπάρχει τρόπος να δούμε αυτό που συμβαίνει στην Αφρική
07:09
and if we're honestτίμιος,
107
405000
2000
και, αν είμαστε ειλικρινείς,
07:11
concludeκαταλήγω that it would ever be allowedεπιτρέπεται to happenσυμβεί anywhereοπουδήποτε elseαλλού.
108
407000
3000
να συμπεράνουμε ότι θα επιτρέπαμε ποτέ να συμβεί οπουδήποτε αλλού.
07:14
As you heardακούσει in the filmταινία, anywhereοπουδήποτε elseαλλού, not here.
109
410000
3000
Όπως ακούσατε στην ταινία, οπουδήποτε αλλού, όχι εδώ.
07:17
Not here, not in AmericaΑμερική, not in EuropeΕυρώπη.
110
413000
3000
Ούτε εδώ, ούτε στην Αμερική, ούτε στην Ευρώπη.
07:21
In factγεγονός, a headκεφάλι of stateκατάσταση that you're all familiarοικείος with
111
417000
5000
Στην πραγματικότητα, υπάρχει επικεφαλής κράτους τον οποίο γνωρίζετε όλοι
07:26
admittedπαράδεκτος this to me. And it's really trueαληθής.
112
422000
5000
ο οποίος το παραδέχτηκε. Και είναι παντελώς αλήθεια.
07:31
There is no chanceευκαιρία this kindείδος of hemorrhagingαιμορραγία of humanο άνθρωπος life
113
427000
4000
Δεν υπάρχει περίπτωση, αυτή η αιμορραγία ανθρώπινης ζωής
07:35
would be acceptedαποδεκτό anywhereοπουδήποτε elseαλλού other than AfricaΑφρική.
114
431000
3000
να γινόταν αποδεκτή οπουδήποτε αλλού εκτός από την Αφρική.
07:40
AfricaΑφρική is a continentΉπειρος in flamesφλόγες.
115
436000
3000
Η Αφρική είναι μια φλεγόμενη ήπειρος.
07:44
And deepβαθύς down, if we really acceptedαποδεκτό that AfricansΑφρικανοί were equalίσος to us,
116
440000
3000
Και κατά βάθος, αν δεχόμασταν πραγματικά ότι οι Αφρικανοί είναι ίσοι με εμάς,
07:47
we would all do more to put the fireΦωτιά out.
117
443000
3000
θα κάναμε όλοι μας περισσότερα για να σβήσουμε τη φωτιά.
07:50
We're standingορθοστασία around with wateringπότισμα cansδοχεία,
118
446000
3000
Στεκόμαστε κρατώντας ποτιστήρια,
07:53
when what we really need is the fireΦωτιά brigadeταξιαρχία.
119
449000
3000
ενώ αυτό που χρειαζόμαστε είναι η πυροσβεστική.
07:56
You see, it's not as dramaticδραματικός as the tsunamiτσουνάμι.
120
452000
4000
Βλέπετε, δεν είναι κάτι τόσο δραματικό όπως το τσουνάμι.
08:02
It's crazyτρελός, really, when you think about it.
121
458000
3000
Είναι σκέτη τρέλα, αν το σκεφτείτε.
08:05
Does stuffυλικό have to look like an actionδράση movieταινία these daysημέρες
122
461000
3000
Πρέπει πλέον τα πάντα να θυμίζουν ταινία δράσης
08:08
to existυπάρχει in the frontεμπρός of our brainεγκέφαλος?
123
464000
2000
για να κερδίζουν πρωταρχική θέση στον εγκέφαλό μας;
08:11
The slowαργός extinguishingσβήσιμο of countlessαμέτρητος livesζωή
124
467000
3000
Η αργή εξάλειψη αναρίθμητων ζωών
08:14
is just not dramaticδραματικός enoughαρκετά, it would appearεμφανίζομαι.
125
470000
2000
δεν είναι αρκετά δραματική, καθώς φαίνεται.
08:18
CatastrophesΚαταστροφές that we can avertαποτρέπω
126
474000
2000
Οι καταστροφές που μπορούμε να αποτρέψουμε
08:20
are not as interestingενδιαφέρων as onesαυτές we could avertαποτρέπω.
127
476000
4000
δεν είναι τόσο ενδιαφέρουσες όσο εκείνες που θα μπορούσαμε να είχαμε αποτρέψει.
08:25
FunnyΑστείο, that.
128
481000
2000
Παράξενο.
08:27
AnywayΟύτως ή άλλως, I believe that that kindείδος of thinkingσκέψη
129
483000
3000
Τέλος πάντων, πιστεύω ότι ένα τέτοιο σκεπτικό
08:30
offendsπροσβάλλει the intellectualδιανοούμενος rigorαυστηρότητα in this roomδωμάτιο.
130
486000
4000
προσβάλει την πνευματική σταθερότητα σε αυτήν την αίθουσα.
08:36
Six-and-a-halfΈξι-και-α-μισό thousandχίλια people dyingβαφή a day in AfricaΑφρική mayενδέχεται be Africa'sΤης Αφρικής crisisκρίση,
131
492000
5000
Οι εξήμισι χιλιάδες θάνατοι καθημερινά στην Αφρική μπορεί να είναι μια κρίση της Αφρικής
08:41
but the factγεγονός that it's not on the nightlyκάθε βράδυ newsΝέα,
132
497000
3000
αλλά το γεγονός ότι δεν γίνεται είδηση,
08:44
that we in EuropeΕυρώπη, or you in AmericaΑμερική,
133
500000
2000
ότι εμείς στην Ευρώπη ή εσείς στην Αμερική
08:46
are not treatingθεραπεία it like an emergencyεπείγον --
134
502000
2000
δεν το αντιμετωπίζουμε ως κατάσταση εκτάκτου ανάγκης --
08:48
I want to argueλογομαχώ with you tonightαπόψε that that's our crisisκρίση.
135
504000
3000
αυτό θέλω να υποστηρίξω απόψε μπροστά σας, ότι είναι δική μας κρίση.
08:52
I want to argueλογομαχώ that thoughαν και AfricaΑφρική is not the frontεμπρός lineγραμμή in the warπόλεμος againstκατά terrorτρόμος,
136
508000
6000
Θέλω να υποστηρίξω ότι παρόλο που η Αφρική δεν είναι στην πρώτη γραμμή του πολέμου κατά της τρομοκρατίας,
08:58
it could be soonσύντομα.
137
514000
2000
θα μπορούσε να είναι σύντομα.
09:00
EveryΚάθε weekεβδομάδα, religiousθρησκευτικός extremistsεξτρεμιστές take anotherαλλο AfricanΑφρικανική villageχωριό.
138
516000
4000
Κάθε εβδομάδα, θρησκευτικοί εξτρεμιστές καταλαμβάνουν άλλο ένα αφρικανικό χωριό.
09:05
They're attemptingπροσπάθεια to bringνα φερεις orderΣειρά to chaosχάος.
139
521000
2000
Σε μια απόπειρα να βάλουν τάξη στο χάος.
09:07
Well, why aren'tδεν είναι we?
140
523000
2000
Γιατί δεν το κάνουμε εμείς;
09:10
PovertyΤης φτώχειας breedsφυλές despairαπελπισία. We know this.
141
526000
2000
Η φτώχεια γεννάει απόγνωση. Το γνωρίζουμε.
09:12
DespairΑπελπισία breedsφυλές violenceβία. We know this.
142
528000
3000
Η απόγνωση γεννάει βία. Το γνωρίζουμε.
09:15
In turbulentταραχώδης timesφορές, isn't it cheaperπιο φθηνα, and smarterεξυπνότερα,
143
531000
4000
Σε καιρούς αναταραχών, δεν είναι πιο οικονομικό και πιο έξυπνο,
09:19
to make friendsοι φιλοι out of potentialδυνητικός enemiesεχθρούς
144
535000
3000
να είμαστε φίλοι με ενδεχόμενους εχθρούς
09:22
than to defendυπερασπίζω yourselfσύ ο ίδιος againstκατά them laterαργότερα?
145
538000
3000
από το να πρέπει να υπερασπίσουμε εαυτούς εναντίον τους αργότερα;
09:26
"The warπόλεμος againstκατά terrorτρόμος is boundόριο up in the warπόλεμος againstκατά povertyφτώχεια."
146
542000
5000
Ο πόλεμος κατά της τρομοκρατίας είναι αλληλένδετος με τον πόλεμο κατά της φτώχειας.
09:33
And I didn't say that. ColinColin PowellΠάουελ said that.
147
549000
3000
Και δεν το λέω εγώ. Το λέει ο Κόλιν Πάουελ.
09:36
Now when the militaryΣΤΡΑΤΟΣ are tellingαποτελεσματικός us that this is a warπόλεμος
148
552000
3000
Όταν ο στρατός μας λέει ότι αυτός ο πόλεμος
09:39
that cannotδεν μπορώ be wonΚέρδισε by militaryΣΤΡΑΤΟΣ mightθα μπορούσε aloneμόνος,
149
555000
3000
δεν μπορεί να κερδηθεί μόνο με στρατιωτική δύναμη,
09:42
maybe we should listen.
150
558000
2000
ίσως πρέπει να τον ακούσουμε.
09:45
There's an opportunityευκαιρία here, and it's realπραγματικός.
151
561000
3000
Υπάρχει η ευκαιρία και είναι αληθινή.
09:48
It's not spinγνέθω. It's not wishfulποθών thinkingσκέψη.
152
564000
2000
Δεν είναι τύχη. Δεν είναι ευσεβής πόθος.
09:51
The problemsπροβλήματα facingαντιμέτωπος the developingανάπτυξη worldκόσμος
153
567000
2000
Τα προβλήματα που αντιμετωπίζει ο αναπτυσσόμενος κόσμος
09:53
affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα us in the developedαναπτηγμένος worldκόσμος
154
569000
2000
δίνουν την ευκαιρία σε εμάς στον ανεπτυγμένο κόσμο
09:55
a chanceευκαιρία to re-describeπεριγράψτε ξανά ourselvesεμείς οι ίδιοι to the worldκόσμος.
155
571000
4000
να ορίσουμε εκ νέου τον εαυτό μας στον κόσμο.
10:01
We will not only transformμεταμορφώνω other people'sτων ανθρώπων livesζωή,
156
577000
2000
Όχι μόνο θα αλλάξουμε τη ζωή άλλων ανθρώπων
10:03
but we will alsoεπίσης transformμεταμορφώνω the way those other livesζωή see us.
157
579000
4000
αλλά θα αλλάξουμε και τον τρόπο με τον οποίο μας βλέπουν αυτοί οι άλλοι άνθρωποι.
10:07
And that mightθα μπορούσε be smartέξυπνος in these nervousνευρικός, dangerousεπικίνδυνος timesφορές.
158
583000
4000
Και αυτό ίσως αποδειχθεί έξυπνο στους ανάστατους, επικίνδυνους καιρούς που διανύουμε.
10:12
Don't you think that on a purelyκαθαρώς commercialεμπορικός levelεπίπεδο,
159
588000
5000
Δεν πιστεύετε ότι σε καθαρά εμπορικό επίπεδο,
10:17
that anti-retroviralαντι-ρετροϊική drugsφάρμακα are great advertisementsδιαφημίσεις
160
593000
4000
τα αντιρετροϊικά φάρμακα είναι μια τέλεια διαφήμιση
10:21
for WesternΔυτική ingenuityευφυία and technologyτεχνολογία?
161
597000
3000
της δυτικής επινοητικότητας και τεχνολογίας;
10:24
Doesn't compassionσυμπόνια look well on us?
162
600000
2000
Δεν μας ταιριάζει η συμπόνια;
10:26
And let's cutΤομή the crapσκατά for a secondδεύτερος.
163
602000
4000
Και για να σοβαρευτούμε.
10:30
In certainβέβαιος quartersκατάλυμα of the worldκόσμος, brandμάρκα EUΤΗΣ ΕΕ, brandμάρκα USAΗΠΑ,
164
606000
6000
Σε ορισμένα μέρη του κόσμου, η Ε.Ε. και οι Η.Π.Α.,
10:36
is not at its shiniestshiniest.
165
612000
2000
δεν είναι και στα καλύτερά τους.
10:40
The neonνέο signσημάδι is fizzingφυσώντας and crackingράγισμα.
166
616000
2000
Η ταμπέλα από νέον έχει χαλάσει.
10:43
Someone'sΚάποιου put a brickτούβλο throughδιά μέσου the windowπαράθυρο.
167
619000
3000
Η βιτρίνα έσπασε.
10:46
The regionalπεριφερειακό branchκλαδί managersδιευθυντές are gettingνα πάρει nervousνευρικός.
168
622000
3000
Οι υπεύθυνοι αρχίζουν και αγχώνονται.
10:50
Never before have we in the westδυτικά been so scrutinizedέλεγχο.
169
626000
3000
Ποτέ πριν δεν έχουμε βρεθεί τόσο πολύ στο μικροσκόπιο.
10:54
Our valuesαξίες: do we have any?
170
630000
2000
Οι αξίες μας: μήπως έχουμε;
10:56
Our credibilityαξιοπιστία?
171
632000
2000
Η αξιοπιστία μας;
10:58
These things are underκάτω από attackεπίθεση around the worldκόσμος.
172
634000
2000
Δέχονται επίθεση σε όλον τον κόσμο.
11:00
BrandΕμπορικό σήμα USAΗΠΑ could use some polishingστίλβωμα.
173
636000
4000
Η φίρμα Η.Π.Α. χρειάζεται λίγο γυάλισμα.
11:05
And I say that as a fanανεμιστήρας, you know?
174
641000
2000
Και το λέω επειδή το υποστηρίζω.
11:07
As a personπρόσωπο who buysαγοράζει the productsπροϊόντα.
175
643000
2000
Είμαι άνθρωπος που αγοράζω τα προϊόντα.
11:09
But think about it.
176
645000
2000
Σκεφτείτε όμως.
11:11
More anti-retroviralsαντιρετροϊκά make senseέννοια.
177
647000
3000
Περισσότερα αντιρετροϊικά φάρμακα είναι κάτι λογικό.
11:15
But that's just the easyεύκολος partμέρος, or oughtπρέπει to be.
178
651000
3000
Και είναι κάτι εύκολο ή θα έπρεπε να είναι.
11:18
But equalityισότητα for AfricaΑφρική --
179
654000
3000
Η ισονομία, όμως, της Αφρικής --
11:23
that's a bigμεγάλο, expensiveακριβός ideaιδέα.
180
659000
3000
είναι μια μεγάλη, δαπανηρή ιδέα.
11:27
You see, the scaleκλίμακα of the sufferingταλαιπωρία numbsαριθμούς us into a kindείδος of indifferenceαδιαφορία.
181
663000
4000
Η κλίμακα του πόνου, μας μουδιάζει σε σημείο αδιαφορίας.
11:31
What on earthγη can we all do about this?
182
667000
4000
Και τι στο καλό μπορούμε όλοι μας να κάνουμε γι' αυτό;
11:36
Well, much more than we think.
183
672000
2000
Ε, λοιπόν, πολλά περισσότερα από όσα νομίζουμε.
11:38
We can't fixδιορθώσετε everyκάθε problemπρόβλημα, but the onesαυτές we can,
184
674000
3000
Δεν μπορούμε να λύσουμε όλα τα προβλήματα αλλά αυτά που μπορούμε,
11:41
I want to argueλογομαχώ, we mustπρέπει.
185
677000
2000
θέλω να υποστηρίξω ότι πρέπει να το κάνουμε.
11:43
And because we can, we mustπρέπει.
186
679000
2000
Και πρέπει, επειδή μπορούμε.
11:47
This is the straightευθεία truthαλήθεια, the righteousενάρετος truthαλήθεια.
187
683000
5000
Αυτή είναι η καθαρή αλήθεια, η σωστή αλήθεια.
11:52
It is not a theoryθεωρία.
188
688000
2000
Δεν είναι θεωρία.
11:54
The factγεγονός is that oursΔικός μας is the first generationγενιά
189
690000
3000
Είναι γεγονός ότι η γενιά μας είναι η πρώτη
11:57
that can look diseaseασθένεια and extremeάκρο povertyφτώχεια in the eyeμάτι,
190
693000
4000
που μπορεί να κοιτάξει κατάματα την ασθένεια και την ακραία φτώχεια,
12:01
look acrossαπέναντι the oceanωκεανός to AfricaΑφρική, and say this, and mean it:
191
697000
4000
να κοιτάξει πέρα από τον ωκεανό στην Αφρική, να μιλήσει και να το εννοεί.
12:05
we do not have to standστάση for this.
192
701000
3000
Δεν είναι ανάγκη να το ανεχόμαστε.
12:08
A wholeολόκληρος continentΉπειρος writtenγραπτός off -- we do not have to standστάση for this.
193
704000
5000
Μια ολόκληρη ήπειρο ξεγραμμένη - δεν είναι ανάγκη να το ανεχόμαστε.
12:13
(ApplauseΧειροκροτήματα)
194
709000
10000
(Χειροκρότημα)
12:23
And let me say this withoutχωρίς a traceίχνος of ironyειρωνεία --
195
719000
5000
Και θα πω κάτι χωρίς διάθεση ειρωνείας --
12:29
before I back it up to a bunchδέσμη of ex-hippiesex-hippies.
196
725000
3000
προτού το επαληθεύσω με πρώην χίπηδες.
12:32
ForgetΞεχνάμε the '60s. We can changeαλλαγή the worldκόσμος.
197
728000
4000
Ξεχάστε το '60. Μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο.
12:37
I can't; you can't, as individualsτα άτομα; but we can changeαλλαγή the worldκόσμος.
198
733000
6000
Εγώ δεν μπορώ, εσείς δεν μπορείτε, ατομικά ο καθένας αλλά μαζί μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο.
12:43
I really believe that, the people in this roomδωμάτιο.
199
739000
2000
Το πιστεύω αληθινά για όλους μέσα στην αίθουσα.
12:45
Look at the GatesΠύλες FoundationΊδρυμα.
200
741000
2000
Δείτε το Ίδρυμα Γκέιτς.
12:47
They'veΘα έχουμε doneΈγινε incredibleαπίστευτος stuffυλικό, unbelievableαπίστευτος stuffυλικό.
201
743000
3000
Έχουν πετύχει απίστευτα πράγματα, απίστευτα.
12:50
But workingεργαζόμενος togetherμαζί, we can actuallyπράγματι changeαλλαγή the worldκόσμος.
202
746000
4000
Αν συνεργαστούμε, μπορούμε στ' αλήθεια να αλλάξουμε τον κόσμο.
12:54
We can turnστροφή the inevitableαναπόφευκτος outcomesαποτελέσματα,
203
750000
3000
Μπορούμε να αλλάξουμε το αναπόφευκτο
12:57
and transformμεταμορφώνω the qualityποιότητα of life for millionsεκατομμύρια of livesζωή
204
753000
7000
και την ποιότητα ζωής εκατομμυρίων ζωών
13:04
who look and feel ratherμάλλον like us, when you're up closeΚοντά.
205
760000
4000
οι οποίες είναι και νιώθουν όπως εμείς, όταν τις βλέπεις από κοντά.
13:10
I'm sorry to laughγέλιο here, but you do look so differentδιαφορετικός
206
766000
4000
Συγχωρέστε με που γελάω αλλά φαίνεστε εντελώς διαφορετικοί
13:14
than you did in Haight-AshburyHaight-Ashbury in the '60s.
207
770000
4000
από τότε στο Χέιτ-Άσμπουρι, το '60.
13:18
(LaughterΤο γέλιο)
208
774000
3000
(Γέλια)
13:21
But I want to argueλογομαχώ that this is the momentστιγμή that you are designedσχεδιασμένο for.
209
777000
6000
Θέλω να υποστηρίξω ότι αυτή είναι η στιγμή για την οποία προορίζεστε.
13:27
It is the floweringακμάζων of the seedsσπόρους you plantedσπαρμένος
210
783000
3000
Ανθίζουν οι σπόροι που φυτέψατε
13:30
in earlierνωρίτερα, headierεπικεφαλής daysημέρες.
211
786000
2000
σε παλιότερες, πιο μεθυστικές εποχές.
13:34
IdeasΙδέες that you gestatedκυοφορούσαν in your youthνεολαία.
212
790000
3000
Οι ιδέες που κυοφορήσατε στη νιότη σας.
13:38
This is what excitesδιεγείρει me.
213
794000
2000
Και αυτό με συνεπαίρνει.
13:40
This roomδωμάτιο was bornγεννημένος for this momentστιγμή,
214
796000
3000
Ολόκληρη η αίθουσα γεννήθηκε γι' αυτήν τη στιγμή
13:44
is really what I want to say to you tonightαπόψε.
215
800000
2000
και αυτό θέλω να σας πω απόψε.
13:46
MostΠερισσότερα of you startedξεκίνησε out wantingστερούμενος to changeαλλαγή the worldκόσμος, didn't you?
216
802000
3000
Οι περισσότεροι από εσάς ξεκινήσατε θέλοντας να αλλάξετε τον κόσμο, σωστά;
13:50
MostΠερισσότερα of you did, the digitalψηφιακό worldκόσμος.
217
806000
3000
Οι περισσότεροι το κάνατε, με τον ψηφιακό κόσμο.
13:53
Well, now, actuallyπράγματι because of you,
218
809000
3000
Και τώρα, χάρη σε εσάς,
13:56
it is possibleδυνατόν to changeαλλαγή the physicalφυσικός worldκόσμος.
219
812000
2000
είναι δυνατό να αλλάξει και ο φυσικός κόσμος.
13:59
It's a factγεγονός.
220
815000
1000
Είναι γεγονός.
14:00
EconomistsΟικονομολόγοι confirmεπιβεβαιώνω it, and they know much more than I do.
221
816000
5000
Οι οικονομολόγοι το επιβεβαιώνουν και ξέρουν καλύτερα από μένα.
14:05
So why, then, are we not pumpingάντληση our fistsγροθιές into the airαέρας?
222
821000
7000
Γιατί λοιπόν δεν υψώνουμε τις γροθιές μας;
14:12
ProbablyΠιθανώς because when we admitομολογώ we can do something about it,
223
828000
4000
Ίσως επειδή όταν παραδεχόμαστε ότι μπορούμε να κάνουμε κάτι,
14:16
we'veέχουμε got to do something about it.
224
832000
3000
τότε πρέπει και να το κάνουμε.
14:20
It is a painπόνος in the arseγάιδαρος.
225
836000
3000
Ζόρικα τα πράγματα.
14:23
This equalityισότητα businessεπιχείρηση is actuallyπράγματι a painπόνος in the arseγάιδαρος.
226
839000
4000
Η ισονομία είναι ζόρικη.
14:27
But for the first time in historyιστορία, we have the technologyτεχνολογία;
227
843000
5000
Αλλά για πρώτη φορά στην ιστορία, έχουμε τεχνολογία,
14:32
we have the know-howτεχνογνωσία; we have the cashτοις μετρητοις;
228
848000
2000
έχουμε τεχνογνωσία, έχουμε χρήματα,
14:34
we have the life-savingεξοικονομούν ζωή drugsφάρμακα.
229
850000
2000
έχουμε φάρμακα που σώζουν ζωές.
14:38
Do we have the will?
230
854000
2000
Θέληση έχουμε;
14:40
I hopeελπίδα this is obviousφανερός, but I'm not a hippiehippie.
231
856000
5000
Ελπίζω ότι είναι προφανές αλλά δεν είμαι χίπης.
14:46
And I'm not really one for the warmζεστός, fuzzyασαφής feelingσυναισθημα.
232
862000
3000
Δεν είμαι για αγάπες και φιλιά.
14:49
I do not have flowersλουλούδια in my hairμαλλιά.
233
865000
3000
Δεν βάζω λουλούδια στα μαλλιά.
14:52
ActuallyΣτην πραγματικότητα, I come from punkδαδί rockβράχος.
234
868000
2000
Οι καταβολές μου είναι από το πανκ ροκ.
14:55
The ClashΣύγκρουση woreφορούσε bigμεγάλο armyστρατός bootsμπότες, not sandalsσανδάλια.
235
871000
3000
Οι Κλας φορούσαν ψηλές στρατιωτικές μπότες, όχι πέδιλα.
15:00
But I know toughnessσκληρότητα when I see it.
236
876000
3000
Αλλά αναγνωρίζω τη σκληρότητα όταν τη βλέπω.
15:03
And for all the talk of peaceειρήνη and love on the WestΔύση CoastΑκτή,
237
879000
3000
Και από τα λόγια για ειρήνη και αγάπη στη Δυτική Ακτή,
15:06
there was muscleμυς to the movementκίνηση that startedξεκίνησε out here.
238
882000
6000
ξεπήδησε η δύναμη του κινήματος που ξεκίνησε εδώ.
15:13
You see, idealismιδεαλισμός detachedαπομονωμένος from actionδράση is just a dreamόνειρο.
239
889000
5000
Ο ιδεαλισμός που δεν συνδέεται με δράση είναι μονάχα ένα όνειρο.
15:19
But idealismιδεαλισμός alliedσύμμαχος with pragmatismπραγματισμός,
240
895000
4000
Αλλά ο ιδεαλισμός που συμμαχεί με τον πραγματισμό,
15:23
with rollingκυλιομένος up your sleevesμανίκια and makingκατασκευή the worldκόσμος bendστροφή a bitκομμάτι,
241
899000
3000
όταν σηκώνονται τα μανίκια και ο κόσμος λυγίζει,
15:26
is very excitingσυναρπαστικός. It's very realπραγματικός. It's very strongισχυρός.
242
902000
4000
είναι εκπληκτικός.
15:31
And it's very presentπαρόν in a crowdπλήθος like you.
243
907000
4000
Και είναι έκδηλος ανάμεσα σε ανθρώπους σαν και εσάς.
15:38
Last yearέτος at DATAΔΕΔΟΜΈΝΑ, this organizationοργάνωση I helpedβοήθησα setσειρά up,
244
914000
4000
Πέρσι στην DATA, την οργάνωση στην οποία είμαι συνιδρυτής,
15:43
we launchedξεκίνησε a campaignκαμπάνια to summonκαλώ this spiritπνεύμα
245
919000
3000
ξεκινήσαμε μια εκστρατεία για να διαδώσουμε το πνεύμα
15:46
in the fightπάλη againstκατά AIDSAIDS and extremeάκρο povertyφτώχεια.
246
922000
3000
της μάχης κατά του ΕΪΤΖ και της ακραίας φτώχειας.
15:49
We're callingκλήση it the ONE CampaignΕκστρατεία.
247
925000
3000
Την ονομάζουμε Εκστρατεία του Ενός.
15:52
It's basedμε βάση on our beliefπίστη that the actionδράση of one personπρόσωπο
248
928000
4000
Βασίζεται στην πεποίθησή μας ότι οι ενέργειες ενός ατόμου
15:56
can changeαλλαγή a lot,
249
932000
2000
μπορούν να αλλάξουν πολλά
15:58
but the actionsΕνέργειες of manyΠολλά comingερχομός togetherμαζί as one
250
934000
4000
αλλά οι ενέργειες πολλών που ενώνονται σαν ένας
16:02
can changeαλλαγή the worldκόσμος.
251
938000
2000
μπορούν να αλλάξουν τον κόσμο.
16:04
Well, we feel that now is the time to proveαποδεικνύω we're right.
252
940000
5000
Νιώθουμε ότι έφτασε η στιγμή να αποδείξουμε ότι έχουμε δίκιο.
16:10
There are momentsστιγμές in historyιστορία when civilizationπολιτισμός redefinesεπαναπροσδιορίζει itselfεαυτό.
253
946000
4000
Υπάρχουν στιγμές στην ιστορία που ο πολιτισμός επαναπροσδιορίζεται.
16:15
We believe this is one.
254
951000
2000
Πιστεύουμε ότι τώρα είναι μία από αυτές.
16:17
We believe that this could be the time when the worldκόσμος finallyτελικά decidesαποφασίζει
255
953000
4000
Πιστεύουμε ότι μπορεί να είναι η στιγμή που ο κόσμος θα αποφασίσει επιτέλους
16:21
that the wantonοργιάζων lossαπώλεια of life in AfricaΑφρική is just no longerμακρύτερα acceptableδεκτός.
256
957000
4000
ότι δεν είναι πλέον αποδεκτή η αναίτια απώλεια ζωής στην Αφρική.
16:26
This could be the time that we finallyτελικά get seriousσοβαρός
257
962000
3000
Η στιγμή που επιτέλους θα πάρουμε στα σοβαρά
16:29
about changingαλλάζοντας the futureμελλοντικός for mostπλέον people who liveζω on planetπλανήτης EarthΓη.
258
965000
6000
την αλλαγή στο μέλλον των περισσότερων ανθρώπων που ζουν στον πλανήτη Γη.
16:36
MomentumΟρμή has been buildingΚτίριο.
259
972000
2000
Η ορμή μεγαλώνει.
16:39
LurchingLurching a little, but it's buildingΚτίριο.
260
975000
2000
Παραπαίει λίγο αλλά αυξάνει.
16:42
This yearέτος is a testδοκιμή for us all,
261
978000
2000
Η φετινή χρονιά είναι μια δοκιμασία για όλους μας,
16:44
especiallyειδικά the leadersηγέτες of the G8 nationsέθνη,
262
980000
4000
ειδικά για τους ηγέτες των χωρών της G8,
16:48
who really are on the lineγραμμή here,
263
984000
2000
οι οποίοι ρισκάρουν
16:50
with all the worldκόσμος in historyιστορία watchingβλέποντας.
264
986000
3000
με όλον τον κόσμο και την ιστορία να παρακολουθούν.
16:53
I have been, of lateαργά, disappointedαπογοητευμένος with the BushΟ Μπους AdministrationΔιοίκηση.
265
989000
5000
Έχω απογοητευτεί τελευταία με την κυβέρνηση Μπους.
16:58
They startedξεκίνησε out with suchτέτοιος promiseυπόσχεση on AfricaΑφρική.
266
994000
3000
Ξεκίνησε γεμάτη υποσχέσεις για την Αφρική.
17:01
They madeέκανε some really great promisesυποσχέσεις,
267
997000
3000
Υποσχέθηκαν υπέροχα πράγματα
17:04
and actuallyπράγματι have fulfilledεκπληρωθεί a lot of them.
268
1000000
3000
και εκπλήρωσαν πολλά από αυτά.
17:07
But some of them they haven'tδεν έχουν.
269
1003000
2000
Κάποια άλλα όμως όχι.
17:10
They don't feel the pushΣπρώξτε from the groundέδαφος, is the truthαλήθεια.
270
1006000
4000
Δεν νιώθουν πίεση από τη βάση, είναι αλήθεια.
17:16
But my disappointmentαπογοήτευση has much more perspectiveπροοπτική
271
1012000
4000
Αλλά η απογοήτευσή μου παίρνει άλλη διάσταση
17:20
when I talk to AmericanΑμερικανική people,
272
1016000
2000
όταν μιλάω στον αμερικανικό λαό
17:22
and I hearακούω theirδικα τους worriesανησυχίες about the deficitέλλειμμα,
273
1018000
3000
και ακούω τις ανησυχίες του σχετικά με το έλλειμμα
17:25
and the fiscalδημοσιονομικός well beingνα εισαι of theirδικα τους countryΧώρα.
274
1021000
2000
και τη δημοσιονομική ευημερία της χώρας του.
17:27
I understandκαταλαβαίνουν that.
275
1023000
2000
Το κατανοώ.
17:29
But there's much more pushΣπρώξτε from the groundέδαφος than you'dεσείς think,
276
1025000
4000
Αλλά μπορεί να ασκηθεί ακόμα μεγαλύτερη πίεση από όσο πιστεύουμε
17:34
if we got organizedδιοργάνωσε.
277
1030000
2000
αν οργανωθούμε.
17:36
What I try to communicateεπικοινωνώ, and you can help me if you agreeσυμφωνώ,
278
1032000
4000
Αυτό που θέλω να μεταφέρω και μπορείτε να με βοηθήσετε αν συμφωνείτε,
17:40
is that aidβοήθεια for AfricaΑφρική is just great valueαξία for moneyχρήματα
279
1036000
4000
είναι ότι η βοήθεια στην Αφρική είναι πολύ συμφέρουσα
17:44
at a time when AmericaΑμερική really needsανάγκες it.
280
1040000
3000
σε μια εποχή που η Αμερική έχει πραγματικά ανάγκη.
17:47
PuttingΤοποθέτηση it in the crassestπιο αδύνατο possibleδυνατόν termsόροι,
281
1043000
3000
Για να το πω χωρίς υπεκφυγές,
17:50
the investmentεπένδυση reapsθραύσματα hugeτεράστιος returnsεπιστρέφει.
282
1046000
4000
η επένδυση έχει τεράστια απόδοση.
17:54
Not only in livesζωή savedαποθηκεύονται, but in goodwillφήμη και πελατεία, stabilityσταθερότητα
283
1050000
4000
Όχι μόνο σε ζωές που σώζονται αλλά σε εύνοια, σταθερότητα
17:58
and securityασφάλεια that we'llΚαλά gainκέρδος.
284
1054000
4000
και ασφάλεια από τα οποία όλοι κερδίζουμε.
18:04
So this is what I hopeελπίδα that you will do, if I could be so boldτολμηρός,
285
1060000
4000
Ιδού λοιπόν τι τολμώ να ελπίζω ότι θα κάνετε
18:08
and not have it deductedαφαιρεθεί from my numberαριθμός of wishesεπιθυμεί.
286
1064000
5000
και δεν το έχω βγάλει από τη λίστα των ευχών μου.
18:13
(LaughterΤο γέλιο)
287
1069000
3000
(Γέλια)
18:16
What I hopeελπίδα is that beyondπέρα individualάτομο mercifulεύσπλαχνος actsπράξεις,
288
1072000
6000
Ελπίζω ότι πέρα από προσωπικές φιλεύσπλαχνες πράξεις,
18:22
that you will tell the politiciansπολιτικούς to do right by AfricaΑφρική,
289
1078000
5000
θα πείτε στους πολιτικούς να πράξουν το σωστό για την Αφρική,
18:27
by AmericaΑμερική and by the worldκόσμος.
290
1083000
3000
την Αμερική και τον κόσμο.
18:30
Give them permissionάδεια, if you like,
291
1086000
2000
Θα τους δώσετε την άδεια, αν θέλετε,
18:32
to spendδαπανήσει theirδικα τους politicalπολιτικός capitalκεφάλαιο and your financialχρηματοοικονομική capitalκεφάλαιο,
292
1088000
5000
να δαπανήσουν το πολιτικό τους κεφάλαιο και το οικονομικό σας κεφάλαιο,
18:37
your nationalεθνικός purseπορτοφόλι on savingοικονομία the livesζωή of millionsεκατομμύρια of people.
293
1093000
3000
το εθνικό σας κομπόδεμα για να σώσουν τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων.
18:40
That's really what I would like you to do.
294
1096000
3000
Αυτό θα ήθελα να κάνετε.
18:44
Because we alsoεπίσης need your intellectualδιανοούμενος capitalκεφάλαιο:
295
1100000
4000
Διότι χρειαζόμαστε επίσης το πνευματικό σας κεφάλαιο:
18:48
your ideasιδέες, your skillsικανότητες, your ingenuityευφυία.
296
1104000
3000
τις ιδέες σας, το ταλέντο σας, την επινοητικότητά σας.
18:52
And you, at this conferenceδιάσκεψη, are in a uniqueμοναδικός positionθέση.
297
1108000
3000
Εσείς σε αυτό το συνέδριο, βρίσκεστε σε μια μοναδική θέση.
18:56
Some of the technologiesτεχνολογίες we'veέχουμε been talkingομιλία about, you inventedεφευρέθηκε them,
298
1112000
3000
Μερικές από τις τεχνολογίες που συζητάμε, τις έχετε εφεύρει εσείς
18:59
or at leastελάχιστα revolutionizedεπανάσταση the way that they're used.
299
1115000
3000
ή τουλάχιστον έχετε φέρει την επανάσταση στον τρόπο που χρησιμοποιούνται.
19:03
TogetherΜαζί you have changedάλλαξε the zeitgeistzeitgeist from analogαναλογικό to digitalψηφιακό,
300
1119000
4000
Μαζί έχετε αλλάξει το πνεύμα της εποχής από αναλογικό σε ψηφιακό
19:07
and pushedώθησε the boundariesσύνορα.
301
1123000
3000
και έχετε θέσει νέα όρια.
19:11
And we'dνυμφεύω like you to give us that energyενέργεια.
302
1127000
5000
Και θα θέλαμε να μας δώσετε αυτήν την ενέργεια.
19:16
Give us that kindείδος of dreamingόνειρα, that kindείδος of doing.
303
1132000
3000
Να μας δώσετε αυτά τα όνειρα, αυτές τις πράξεις.
19:19
As I say, there'reυπάρχει two things on the lineγραμμή here.
304
1135000
2000
Πιστεύω ότι διακυβεύονται δύο πράγματα.
19:21
There's the continentΉπειρος AfricaΑφρική.
305
1137000
2000
Η αφρικανική ήπειρος.
19:25
But there's alsoεπίσης our senseέννοια of ourselvesεμείς οι ίδιοι.
306
1141000
2000
Αλλά και η αίσθηση του εαυτού μας.
19:28
People are startingεκκίνηση to figureεικόνα this out.
307
1144000
2000
Ο κόσμος έχει αρχίσει να το καταλαβαίνει.
19:30
MovementsΚινήσεις are springingελατήρια up.
308
1146000
1000
Αναδύονται κινήματα.
19:31
ArtistsΚαλλιτέχνες, politiciansπολιτικούς, popκρότος starsαστέρια, priestsιερείς, CEOsΔιευθύνοντες σύμβουλοι,
309
1147000
3000
Καλλιτέχνες, πολιτικοί, ποπ σταρ, ιερωμένοι, διευθυντικά στελέχη,
19:34
NGOsΜΚΟ, mothers'της μητέρας' unionsσυνδικάτα, studentμαθητης σχολειου unionsσυνδικάτα.
310
1150000
3000
ΜΚΟ, σύλλογοι για την οικογένεια, φοιτητικοί σύλλογοι.
19:39
A lot of people are gettingνα πάρει togetherμαζί, and workingεργαζόμενος
311
1155000
2000
Πολλοί άνθρωποι έρχονται και συνεργάζονται
19:41
underκάτω από this umbrellaομπρέλα I told you about earlierνωρίτερα, the ONE CampaignΕκστρατεία.
312
1157000
4000
κάτω από την ομπρέλα που σας ανέφερα, το ΟΝΕ, την Εκστρατεία του Ενός.
19:46
I think they just have one ideaιδέα in theirδικα τους mindμυαλό,
313
1162000
7000
Νομίζω ότι πορεύονται με μία ιδέα κατά νου,
19:53
whichοι οποίες is, where you liveζω in the worldκόσμος
314
1169000
4000
ότι το μέρος όπου ζεις στον κόσμο
19:57
should not determineκαθορίσει whetherκατά πόσο you liveζω in the worldκόσμος.
315
1173000
5000
δεν θα πρέπει και να καθορίζει το αν θα ζήσεις στον κόσμο.
20:02
(ApplauseΧειροκροτήματα)
316
1178000
4000
(Χειροκρότημα)
20:06
HistoryΙστορία, like God, is watchingβλέποντας what we do.
317
1182000
4000
Η Ιστορία, όπως και ο Θεός, μας βλέπει.
20:11
When the historyιστορία booksβιβλία get writtenγραπτός,
318
1187000
2000
Και όταν θα γραφτούν τα βιβλία της ιστορίας,
20:13
I think our ageηλικία will be rememberedθυμήθηκε for threeτρία things.
319
1189000
4000
πιστεύω ότι η εποχή μας θα μείνει γνωστή για τρία πράγματα.
20:17
Really, it's just threeτρία things this wholeολόκληρος ageηλικία will be rememberedθυμήθηκε for.
320
1193000
4000
Πράγματι, τρία πράγματα θα θυμούνται από όλη αυτήν την εποχή.
20:21
The digitalψηφιακό revolutionεπανάσταση, yes.
321
1197000
3000
Την ψηφιακή επανάσταση, ναι.
20:24
The warπόλεμος againstκατά terrorτρόμος, yes.
322
1200000
3000
Τον πόλεμο κατά της τρομοκρατίας, ναι.
20:27
And what we did or did not do to put out the firesπυρκαγιές in AfricaΑφρική.
323
1203000
6000
Και τα όσα πράξαμε ή δεν πράξαμε για να σβήσουμε τις φωτιές στην Αφρική.
20:34
Some say we can't affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to. I say we can't affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα not to.
324
1210000
7000
Λένε πολλοί ότι δεν έχουμε το περιθώριο να το κάνουμε. Εγώ λέω ότι δεν έχουμε το περιθώριο να μην το κάνουμε.
20:42
Thank you, thank you very much.
325
1218000
2000
Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
20:44
(ApplauseΧειροκροτήματα)
326
1220000
7000
(Χειροκρότημα)
20:51
Okay, my threeτρία wishesεπιθυμεί.
327
1227000
1000
Λοιπόν, οι τρεις ευχές μου.
20:54
The onesαυτές that TEDTED has offeredπροσφέρονται to grantχορήγηση.
328
1230000
3000
Αυτές που το TED προσφέρθηκε να εκπληρώσει.
21:00
You see, if this is trueαληθής, and I believe it is,
329
1236000
2000
Αν ισχύει, που πιστεύω ότι ισχύει,
21:02
that the digitalψηφιακό worldκόσμος you all createdδημιουργήθηκε has uncoupledαποσυνδεδεμένο
330
1238000
6000
ότι ο ψηφιακός κόσμος που όλοι εσείς δημιουργήσατε έχει αποδεσμεύσει
21:08
the creativeδημιουργικός imaginationφαντασία from the physicalφυσικός constraintsπεριορισμούς of matterύλη,
331
1244000
5000
τη δημιουργική φαντασία από τα φυσικά δεσμά της ύλης,
21:14
this should be a pieceκομμάτι of pissουρώ.
332
1250000
1000
τότε θα είναι παιχνιδάκι.
21:16
(LaughterΤο γέλιο)
333
1252000
3000
(Γέλια)
21:20
I should addπροσθέτω that this startedξεκίνησε out as a much longerμακρύτερα listλίστα of wishesεπιθυμεί.
334
1256000
3000
Πρέπει να προσθέσω ότι ξεκινώντας, η λίστα με τις ευχές ήταν πολύ μεγαλύτερη.
21:23
MostΠερισσότερα of them impossibleαδύνατο, some of them impracticalμη πρακτικός
335
1259000
2000
Οι περισσότερες ήταν ανέφικτες, κάποιες ήταν μη πρακτικές
21:25
and one or two of them certainlyσίγουρα immoralανήθικος.
336
1261000
4000
και μια δυο άλλες ήταν σίγουρα ανήθικες.
21:29
(LaughterΤο γέλιο)
337
1265000
4000
(Γέλια)
21:33
This businessεπιχείρηση, it getsπαίρνει to be addictiveεθιστική, you know what I mean,
338
1269000
4000
Είναι κάτι που μπορεί να γίνει εθιστικό, ξέρετε τι εννοώ,
21:37
when somebodyκάποιος elseαλλού is pickingσυλλογή up the tabαυτί.
339
1273000
2000
όταν πληρώνει άλλος.
21:40
AnywayΟύτως ή άλλως, here'sεδώ είναι numberαριθμός one.
340
1276000
2000
Τέλος πάντων, ιδού η πρώτη.
21:43
I wishεπιθυμία for you to help buildχτίζω a socialκοινωνικός movementκίνηση
341
1279000
7000
Εύχομαι να συμβάλλετε στη δημιουργία ενός κοινωνικού κινήματος
21:50
of more than one millionεκατομμύριο AmericanΑμερικανική activistsακτιβιστές for AfricaΑφρική.
342
1286000
7000
με ένα εκατομμύριο ή περισσότερους Αμερικανούς ακτιβιστές για την Αφρική.
21:57
That is my first wishεπιθυμία.
343
1293000
2000
Αυτή είναι η πρώτη μου ευχή.
21:59
I believe it's possibleδυνατόν.
344
1295000
2000
Πιστεύω ότι είναι εφικτή.
22:01
A fewλίγοι minutesλεπτά agoπριν, I talkedμίλησε about all the citizens'οι πολίτες' campaignsεκστρατείες that are springingελατήρια up.
345
1297000
5000
Πριν λίγα λεπτά, μίλησα για όλες τις εκστρατείες πολιτών που αναδύονται.
22:06
You know, there's lots out there.
346
1302000
2000
Είναι πολλές.
22:08
And with this one campaignκαμπάνια as our umbrellaομπρέλα,
347
1304000
3000
Και με αυτήν την εκστρατεία να λειτουργεί ως ομπρέλα,
22:11
my organizationοργάνωση, DATAΔΕΔΟΜΈΝΑ, and other groupsομάδες,
348
1307000
3000
η οργάνωσή μου η DATA και άλλες ομάδες,
22:14
have been tappingτρύπημα into the energyενέργεια and the enthusiasmενθουσιασμός
349
1310000
4000
αξιοποιούν την ενέργεια και τον ενθουσιασμό
22:18
that's out there from HollywoodΧόλιγουντ into the heartlandκαρδιά of AmericaΑμερική.
350
1314000
4000
που υπάρχει από το Χόλιγουντ έως την καρδιά της Αμερικής.
22:22
We know there's more than enoughαρκετά energyενέργεια to powerεξουσία this movementκίνηση.
351
1318000
4000
Ξέρουμε ότι υπάρχει πολλή ενέργεια για να πάρει ζωή το κίνημα.
22:26
We just need your help in makingκατασκευή it happenσυμβεί.
352
1322000
3000
Θέλουμε μονάχα τη βοήθειά σας για να γίνει πραγματικότητα.
22:30
We want all of you here, churchΕκκλησία AmericaΑμερική, corporateεταιρικός AmericaΑμερική,
353
1326000
2000
Σας θέλουμε όλους, την Αμερική της εκκλησίας, την Αμερική των επιχειρήσεων,
22:32
MicrosoftMicrosoft AmericaΑμερική, AppleApple AmericaΑμερική, CokeΚοκ AmericaΑμερική,
354
1328000
3000
την Αμερική της Microsoft, την Αμερική της Apple, την Αμερική της Coca Cola,
22:35
PepsiPepsi AmericaΑμερική, nerdφυτό AmericaΑμερική, noisyθορυβώδης AmericaΑμερική.
355
1331000
3000
την Αμερική της Pepsi, τη διαβαστερή Αμερική, τη φασαριόζικη Αμερική.
22:38
We can't affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to be coolδροσερός and sitκαθίζω this one out.
356
1334000
4000
Δεν έχουμε το περιθώριο να μην συμμετέχουμε.
22:42
I do believe if we buildχτίζω a movementκίνηση that's one millionεκατομμύριο AmericansΟι Αμερικανοί strongισχυρός,
357
1338000
5000
Πιστεύω ότι αν δημιουργήσουμε ένα κίνημα με ένα εκατομμύριο Αμερικανούς υποστηρικτές,
22:47
we're not going to be deniedαρνήθηκε.
358
1343000
3000
δεν θα μας πουν όχι.
22:50
We will have the earαυτί of CongressΣυνέδριο.
359
1346000
2000
Το Κογκρέσο θα μας ακούσει.
22:55
We'llΕμείς θα be the first pageσελίδα in CondiCondi Rice'sΤου ρυζιού briefingενημέρωση bookΒιβλίο,
360
1351000
3000
Θα είμαστε στην πρώτη σελίδα στην ατζέντα της Κοντολίζα Ράις
22:58
and right into the OvalΟβάλ OfficeΓραφείο.
361
1354000
3000
και μέσα στο Οβάλ Γραφείο.
23:01
If there's one millionεκατομμύριο AmericansΟι Αμερικανοί -- and I really know this --
362
1357000
3000
Αν υπάρχουν ένα εκατομμύριο Αμερικανοί -- και το ξέρω ότι υπάρχουν --
23:04
who are readyέτοιμος to make phoneτηλέφωνο callsκλήσεις,
363
1360000
2000
οι οποίοι είναι έτοιμοι να κάνουν τηλεφωνήματα,
23:06
who are readyέτοιμος to be on emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ,
364
1362000
2000
οι οποίοι είναι έτοιμοι να στείλουν email,
23:08
I am absolutelyαπολύτως sure that we can actuallyπράγματι changeαλλαγή
365
1364000
4000
είμαι απολύτως πεπεισμένος ότι μπορούμε πραγματικά να αλλάξουμε
23:12
the courseσειρά μαθημάτων of historyιστορία, literallyΚυριολεκτικά, for the continentΉπειρος of AfricaΑφρική.
366
1368000
6000
το ρου της ιστορίας, κυριολεκτικά, για την αφρικανική ήπειρο.
23:18
AnywayΟύτως ή άλλως, so I'd like your help in gettingνα πάρει that signedυπογράφηκε up.
367
1374000
3000
Θα ήθελα λοιπόν τη βοήθειά σας στις υπογραφές.
23:22
I know JohnΙωάννης GageGage and SunΉλιος MicrosystemsΜικροσυστήματα are alreadyήδη on boardσανίδα for this,
368
1378000
4000
Ξέρω ότι ο Τζον Γκέιτζ και η Σαν Μαϊκροσίστεμς έχουν ήδη συμφωνήσει να συμμετάσχουν
23:26
but there's lots of you we'dνυμφεύω like to talk to.
369
1382000
3000
αλλά θα θέλαμε να μιλήσουμε με πολλούς ακόμα από εσάς.
23:29
Right, my secondδεύτερος wishεπιθυμία, numberαριθμός two.
370
1385000
4000
Και τώρα η δεύτερη ευχή μου.
23:37
I would like one mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ hitΚτύπημα for everyκάθε personπρόσωπο on the planetπλανήτης
371
1393000
5000
Θα ήθελα μία προβολή στα μέσα για κάθε άνθρωπο στον πλανήτη
23:42
who is livingζωή on lessπιο λιγο than one dollarδολάριο a day.
372
1398000
4000
ο οποίος ζει με λιγότερα από ένα δολάριο την ημέρα.
23:47
That's one billionδισεκατομμύριο mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ hitsχτυπήματα.
373
1403000
3000
Δηλαδή, ένα δισεκατομμύριο προβολές στα μέσα.
23:50
Could be on GoogleGoogle, could be on AOLAOL.
374
1406000
3000
Μπορεί να είναι στην Google, μπορεί να είναι στην AOL.
23:53
SteveSteve CaseΥπόθεση, LarryLarry, SergeyΣεργκέι -- they'veέχουν doneΈγινε a lot alreadyήδη.
375
1409000
5000
Ο Στηβ Κέις, ο Λάρι Σέργκεϊ -- έχουν ήδη κάνει πολλά.
23:59
It could be NBCNBC. It could be ABCABC.
376
1415000
2000
Μπορεί να είναι στο NBC. Μπορεί να είναι στο ABC.
24:01
ActuallyΣτην πραγματικότητα we're talkingομιλία to ABCABC todayσήμερα about the OscarsΌσκαρ.
377
1417000
3000
Μάλιστα, συζητούσαμε σήμερα με το ABC για τα Όσκαρ.
24:04
We have a filmταινία, producedπαράγεται by JonJon KamenKamen at RadicalΡιζική MediaΜέσα μαζικής ενημέρωσης.
378
1420000
5000
Έχουμε μια ταινία, σε παραγωγή Τζον Κέιμεν της Ράντικαλ Μίντια.
24:10
But you know, we want, we need some airtimeώρας for our ideasιδέες.
379
1426000
4000
Θέλουμε όμως και χρειαζόμαστε λίγο χρόνο στον αέρα για τις ιδέες μας.
24:14
We need to get the mathμαθηματικά; we need to get the statisticsστατιστική out to the AmericanΑμερικανική people.
380
1430000
4000
Χρειαζόμαστε τους αριθμούς. Χρειάζεται να δώσουμε τα στατιστικά στοιχεία στον αμερικανικό λαό.
24:18
I really believe that oldπαλαιός TrumanΤρούμαν lineγραμμή,
381
1434000
3000
Πιστεύω πραγματικά αυτό που είχε πει παλιά ο Τρούμαν,
24:21
that if you give the AmericanΑμερικανική people the factsγεγονότα,
382
1437000
3000
ότι αν δώσεις τα δεδομένα στον αμερικανικό λαό,
24:24
they'llθα το κάνουν do the right thing.
383
1440000
2000
τότε εκείνος θα πράξει το σωστό.
24:26
And, the other thing that's importantσπουδαίος is that this is not SallySally StruthersStruthers.
384
1442000
4000
Και κάτι άλλο σημαντικό, δεν πρόκειται για διαφήμιση.
24:30
This has to be describedπεριγράφεται as an adventureπεριπέτεια, not a burdenβάρος.
385
1446000
5000
Θέλουμε να το δείξουμε σαν μια περιπέτεια, όχι μια επιβάρυνση.
24:35
(VideoΒίντεο): One by one they stepβήμα forwardπρος τα εμπρός,
386
1451000
2000
(Βίντεο): Ένας ένας βγαίνουν μπροστά,
24:37
a nurseνοσοκόμα, a teacherδάσκαλος, a homemakerσπιτιού,
387
1453000
2000
μια νοσοκόμα, μια δασκάλα, μια νοικοκυρά
24:39
and livesζωή are savedαποθηκεύονται.
388
1455000
2000
και σώζουν ζωές.
24:41
The problemπρόβλημα is enormousτεράστιος.
389
1457000
2000
Το πρόβλημα είναι τεράστιο.
24:43
EveryΚάθε threeτρία secondsδευτερολέπτων one personπρόσωπο diesπεθαίνει.
390
1459000
3000
Κάθε τρία δευτερόλεπτα πεθαίνει ένας άνθρωπος.
24:46
AnotherΈνα άλλο threeτρία secondsδευτερολέπτων, one more.
391
1462000
3000
Τρία δευτερόλεπτα μετά, ένας ακόμα.
24:49
The situationκατάσταση is so desperateαπελπισμένος in partsεξαρτήματα of AfricaΑφρική,
392
1465000
3000
Η κατάσταση είναι τόσο απελπιστική σε διάφορα σημεία της Αφρικής,
24:52
AsiaΑσία, even AmericaΑμερική,
393
1468000
2000
της Ασίας, ακόμα και της Αμερικής,
24:54
that aidβοήθεια groupsομάδες, just as they did for the tsunamiτσουνάμι,
394
1470000
3000
που οι φιλανθρωπικές οργανώσεις, όπως και στο τσουνάμι,
24:57
are unitingενώνοντας as one, actingηθοποιία as one.
395
1473000
4000
ενώνονται σε μία, δρουν σαν μία.
25:01
We can beatΡυθμός extremeάκρο povertyφτώχεια, starvationπείνα, AIDSAIDS.
396
1477000
4000
Μπορούμε να νικήσουμε την ακραία φτώχεια, την πείνα το ΕΪΤΖ.
25:05
But we need your help.
397
1481000
2000
Αλλά χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας.
25:07
One more personπρόσωπο, letterεπιστολή, voiceφωνή
398
1483000
2000
Ένας άνθρωπος ακόμα, ένα γράμμα, μία φωνή
25:09
will mean the differenceδιαφορά betweenμεταξύ life and deathθάνατος
399
1485000
3000
θα σημάνει τη διαφορά ανάμεσα στη ζωή και το θάνατο
25:12
for millionsεκατομμύρια of people.
400
1488000
2000
εκατομμυρίων ανθρώπων.
25:15
Please joinΣυμμετοχή us by workingεργαζόμενος togetherμαζί.
401
1491000
2000
Ελάτε να δουλέψουμε μαζί.
25:17
AmericansΟι Αμερικανοί have an unprecedentedάνευ προηγουμένου opportunityευκαιρία.
402
1493000
3000
Οι Αμερικανοί έχουν μια πρωτοφανή ευκαιρία.
25:20
We can make historyιστορία.
403
1496000
2000
Μπορούμε να γράψουμε ιστορία.
25:22
We can startαρχή to make povertyφτώχεια historyιστορία.
404
1498000
2000
Μπορούμε να κάνουμε τη φτώχεια να περάσει στο παρελθόν.
25:25
One, by one, by one.
405
1501000
2000
Ένας, ένας.
25:27
Please visitεπίσκεψη ONE at this addressδιεύθυνση.
406
1503000
3000
Επισκεφθείτε την εκστρατεία ΟΝΕ σε αυτήν τη διεύθυνση.
25:30
We're not askingζητώντας for your moneyχρήματα. We're askingζητώντας for your voiceφωνή.
407
1506000
3000
Δεν ζητάμε τα χρήματά σας. Ζητάμε τη φωνή σας.
25:35
BonoBono: All right. I wishεπιθυμία for TEDTED to trulyστα αληθεια showπροβολή the powerεξουσία of informationπληροφορίες,
408
1511000
8000
Μπόνο: Λοιπόν. Εύχομαι το TED να δείξει τη δύναμη της πληροφορίας,
25:43
its powerεξουσία to rewriteξαναγράφω the rulesκανόνες and transformμεταμορφώνω livesζωή,
409
1519000
5000
τη δύναμη να ξαναγραφτούν κανόνες και να αλλάξουν ζωές,
25:48
by connectingσυνδετικός everyκάθε hospitalνοσοκομείο, healthυγεία clinicκλινική and schoolσχολείο
410
1524000
6000
συνδέοντας κάθε νοσοκομείο, κλινική και σχολείο
25:54
in one AfricanΑφρικανική countryΧώρα.
411
1530000
3000
σε μία αφρικανική χώρα.
25:58
And I would like it to be EthiopiaΑιθιοπία.
412
1534000
3000
Και θα ήθελα αυτό να γίνει στην Αιθιοπία.
26:01
I believe we can connectσυνδέω everyκάθε schoolσχολείο in EthiopiaΑιθιοπία,
413
1537000
4000
Πιστεύω ότι μπορούμε να συνδέσουμε κάθε σχολείο στην Αιθιοπία,
26:05
everyκάθε healthυγεία clinicκλινική, everyκάθε hospitalνοσοκομείο --
414
1541000
3000
κάθε κλινική, κάθε νοσοκομείο --
26:08
we can connectσυνδέω to the InternetΣτο διαδίκτυο.
415
1544000
3000
με το Διαδίκτυο.
26:11
That is my wishεπιθυμία, my thirdτρίτος wishεπιθυμία.
416
1547000
2000
Αυτή είναι η ευχή μου, η τρίτη ευχή μου.
26:13
I think it's possibleδυνατόν.
417
1549000
1000
Και πιστεύω ότι είναι εφικτή.
26:14
I think we have the moneyχρήματα and brainsμυαλά in the roomδωμάτιο to do that.
418
1550000
3000
Πιστεύω ότι μέσα στην αίθουσα έχουμε τα χρήματα και τα μυαλά που θα το καταφέρουν.
26:17
And that would be a mind-blowingμυαλό-φυσάει wishεπιθυμία to come trueαληθής.
419
1553000
6000
Η υλοποίηση της ευχής θα είναι ασύλληπτη.
26:23
I've been to EthiopiaΑιθιοπία, as I said earlierνωρίτερα.
420
1559000
3000
Έχω πάει στην Αιθιοπία, όπως είπα πριν.
26:26
It's actuallyπράγματι where it all startedξεκίνησε for me.
421
1562000
3000
Εκεί ξεκίνησαν όλα για μένα.
26:33
The ideaιδέα that the InternetΣτο διαδίκτυο, whichοι οποίες changedάλλαξε all of our livesζωή,
422
1569000
4000
Η ιδέα ότι το Διαδίκτυο, που άλλαξε τη ζωή όλων μας,
26:37
can transformμεταμορφώνω a countryΧώρα -- and a continentΉπειρος
423
1573000
4000
μπορεί να αλλάξει μια χώρα -- και μια ήπειρο
26:41
that has hardlyμετά βίας madeέκανε it to analogαναλογικό, let aloneμόνος digitalψηφιακό -- blowsχτυπήματα my mindμυαλό.
424
1577000
6000
που μετά βίας βρίσκεται στην αναλογική εποχή, πόσο μάλλον την ψηφιακή -- είναι για μένα ασύλληπτη.
26:48
But it didn't startαρχή out that way.
425
1584000
2000
Η αρχή όμως έγινε αλλιώς.
26:51
The first long-distanceμεγάλη απόσταση lineγραμμή from BostonΒοστώνη to NewΝέα YorkΥόρκη
426
1587000
3000
Η πρώτη υπεραστική τηλεφωνική σύνδεση Βοστώνης - Νέας Υόρκης
26:54
was used in 1885 on the phoneτηλέφωνο.
427
1590000
5000
χρησιμοποιήθηκε το 1885.
27:00
It was just nineεννέα yearsχρόνια laterαργότερα that AddisΑντίς AbabaΑμπέμπα
428
1596000
4000
Εννέα χρόνια μετά, η Αντίς Αμπέμπα
27:04
was connectedσυνδεδεμένος by phoneτηλέφωνο to HarareΧαράρε, whichοι οποίες is 500 kilometersχιλιόμετρα away.
429
1600000
5000
συνδέθηκε τηλεφωνικά με τη Χαράρε, που απέχει 500 χιλιόμετρα.
27:11
SinceΑπό το then, not that much has changedάλλαξε.
430
1607000
2000
Από τότε, δεν έχουν αλλάξει πολλά.
27:14
The averageμέση τιμή waitingαναμονή time to get a landlineσταθερή τηλεφωνία in EthiopiaΑιθιοπία
431
1610000
4000
Ο μέσος χρόνος αναμονής για τηλεφωνική σύνδεση στην Αιθιοπία
27:18
is actuallyπράγματι about sevenεπτά or eightοκτώ yearsχρόνια.
432
1614000
2000
είναι περίπου επτά με οχτώ χρόνια.
27:22
But wirelessασύρματος technologyτεχνολογία wasn'tδεν ήταν dreamtονειρεύτηκα up then.
433
1618000
5000
Τότε όμως η ασύρματη τεχνολογία δεν υπήρχε ούτε καν στα όνειρά μας.
27:28
AnywayΟύτως ή άλλως, I'm IrishΙρλανδικά, and as you can see,
434
1624000
2000
Όπως βλέπετε, είμαι Ιρλανδός
27:30
I know how importantσπουδαίος talkingομιλία is.
435
1626000
3000
και γνωρίζω καλά τη σημασία της κουβέντας.
27:34
CommunicationΕπικοινωνία is very importantσπουδαίος for EthiopiaΑιθιοπία -- will transformμεταμορφώνω the countryΧώρα.
436
1630000
4000
Η επικοινωνία είναι πολύ σημαντική για την Αιθιοπία -- θα αλλάξει τη χώρα.
27:38
NursesΝοσοκόμες gettingνα πάρει better trainingεκπαίδευση,
437
1634000
2000
Οι νοσηλευτές θα εκπαιδεύονται καλύτερα,
27:40
pharmacistsφαρμακοποιούς beingνα εισαι ableικανός to orderΣειρά suppliesπρομήθειες,
438
1636000
2000
οι φαρμακοποιοί θα μπορούν να κάνουν παραγγελίες,
27:42
doctorsτους γιατρούς sharingμοιρασιά theirδικα τους expertiseεξειδίκευση in all aspectsπτυχές of medicineφάρμακο.
439
1638000
4000
οι γιατροί θα μοιράζονται τις γνώσεις τους σε όλους τους τομείς της ιατρικής.
27:47
It's a very, very good ideaιδέα to get them wiredενσύρματο.
440
1643000
3000
Είναι μια πάρα, πάρα πολύ καλή ιδέα να μπορούν να συνδεθούν.
27:51
And that is my thirdτρίτος and finalτελικός wishεπιθυμία for you at the TEDTED conferenceδιάσκεψη.
441
1647000
4000
Και αυτή είναι η τρίτη και τελευταία ευχή μου προς εσάς στο συνέδριο του TED.
27:55
Thank you very much onceμια φορά again.
442
1651000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ και πάλι.
27:57
(ApplauseΧειροκροτήματα)
443
1653000
2000
(Χειροκρότημα)
Translated by Diona Moustri
Reviewed by LLUKA BULLARI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com