ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com
TED2005

Bono: My wish: Three actions for Africa

Bono ne cere sã acţionãm în Africa.

Filmed:
832,965 views

Muzicianul şi activistul Bono acceptă Premiul TED 2005 cu un discurs impresionant, susţinând cã ajutorul acordat Africii nu este doar o altã cauzã pentru care luptã celebritãţile, este o urgenţã de nivel global.
- Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Well, as AlexanderAlexandru GrahamGraham BellClopot famouslyfaimos said
0
2000
4000
Ei bine, dupã cum a spus Alexander Graham Bell în binecunoscuta,
00:30
on his first successfulde succes telephonetelefon call,
1
6000
3000
prima sa conversaţie telefonică de succes
00:33
"Hellobună, is that Domino'sDomino's PizzaPizza?"
2
9000
3000
“Alo, sunteţi Pizza Domino?”
00:36
(LaughterRâs)
3
12000
2000
(Râsete)
00:38
I just really want to thank you very much.
4
14000
4000
Vreau doar sã vã mulţumesc foarte mult.
00:42
As anothero alta famouscelebru man, JerryJerry GarciaGarcia, said,
5
18000
2000
Şi dupã cum a spus o altã celebritate, Jerry Garcia,
00:44
"What a strangeciudat, long tripexcursie."
6
20000
4000
“Ce cãlãtorie lungã şi neobişnuitã.”
00:48
And he should have said,
7
24000
2000
Şi ar fi trebuit sã spunã:
00:50
"What a strangeciudat, long tripexcursie it's about to becomedeveni."
8
26000
3000
“Ce cãlãtorie lungã şi neobişnuitã urmeazã sã devinã.”
00:53
At this very momentmoment, you are viewingvizualizare my uppersuperior halfjumătate.
9
29000
4000
În acest moment urmãriţi jumãtatea superioarã a corpului meu,
00:57
My lowerinferior halfjumătate is appearingcare apare at a differentdiferit conferenceconferinţă
10
33000
3000
Jumãtatea inferioarã se aflã acum la o altã conferinţã,
01:00
(LaughterRâs)
11
36000
2000
(Râsete)
01:02
in a differentdiferit countryțară.
12
38000
2000
într-o altã ţarã.
01:06
You can, it turnstransformă out, be in two placeslocuri at onceo singura data.
13
42000
4000
Se poate, dupã cum se pare, sã fii în douã locuri în acelaşi timp.
01:11
But still, I'm sorry I can't be with you in personpersoană.
14
47000
3000
Totuşi, îmi pare rãu cã nu mã aflu în persoanã, alãturi de voi.
01:14
I'll explainexplica at anothero alta time.
15
50000
2000
Vã voi explica altă dată.
01:16
And thoughdeşi I'm a rockstâncă starstea,
16
52000
2000
Şi cu toate cã sunt o vedetã rock,
01:18
I just want to assureasigura you that nonenici unul of my wishesdorește will includeinclude a hotFierbinte tubcadă.
17
54000
5000
vreau sã vã asigur cã nici una din dorinţele mele nu va include un jacuzzi.
01:23
But what really turnstransformă me on about technologytehnologie
18
59000
3000
Ceea ce mã atrage cel mai mult la tehnologie
01:26
is not just the abilityabilitate to get more songscântece on MPMP3 playersjucători.
19
62000
4000
nu este posibilitatea de a pune cât mai multe melodii pe un mp3 player.
01:31
The revolutionrevoluţie -- this revolutionrevoluţie -- is much biggermai mare than that.
20
67000
5000
Revoluţia, aceastã revoluţie, e mult mai mult decât atât.
01:36
I hopesperanţă, I believe.
21
72000
2000
Sper, am încredere.
01:39
What turnstransformă me on about the digitaldigital agevârstă,
22
75000
3000
Ceea ce mã atrage la aceastã epocã digitalã,
01:42
what excitesexcită me personallypersonal,
23
78000
2000
ceea ce mã atrage, personal,
01:44
is that you have closedînchis the gapdecalaj betweenîntre dreamingvisare and doing.
24
80000
6000
este cã nu mai existã limite între a visa şi a face.
01:51
You see, it used to be that if you wanted to make a recordrecord of a songcântec,
25
87000
3000
Înainte, dacã voiai sã scoţi un disc cu o nouã melodie
01:54
you neededNecesar a studiostudio and a producerproducător.
26
90000
4000
aveai nevoie de un studio şi de un producãtor.
01:59
Now, you need a laptoplaptop.
27
95000
2000
Acum ai nevoie de un laptop.
02:01
If you wanted to make a filmfilm, you neededNecesar a massmasa of equipmentechipament
28
97000
4000
Dacã voiai sã faci un film aveai nevoie de o mulţime de aparaturã
02:05
and a HollywoodHollywood budgetbuget.
29
101000
2000
şi un buget de la Hollywood.
02:07
Now, you need a cameraaparat foto that fitsse potrivește in your palmpalma,
30
103000
4000
Acum ai nevoie de o camerã care îţi încape într-o palmã
02:11
and a couplecuplu of bucksdolari for a blankgol DVDDVD.
31
107000
3000
şi vreo doi dolari pentru un DVD neinscripţionat.
02:14
ImaginationImaginatia has been decoupleddecuplat from the oldvechi constraintsconstrângeri.
32
110000
5000
Imaginaţia s-a eliberat de vechile constrângeri
02:19
And that really, really excitesexcită me.
33
115000
3000
şi asta chiar mã încântă.
02:22
I'm excitedexcitat when I glimpselicărire that kinddrăguț of thinkinggândire writcitație largemare.
34
118000
5000
Mă încântă când întrezãresc acest mod de a gândi scris cu majuscule.
02:27
What I would like to see is idealismidealism decoupleddecuplat from all constraintsconstrângeri.
35
123000
7000
Ceea ce mi-ar plãcea sã vãd este idealismul eliberat de orice fel de constrângeri:
02:35
PoliticalPolitice, economiceconomic, psychologicalpsihologic, whateverindiferent de.
36
131000
3000
politice, economice, psihologice şi tot restul.
02:39
The geopoliticalgeopolitică worldlume has got a lot to learnînvăța from the digitaldigital worldlume.
37
135000
5000
Universul geopolitic mai are multe de învãţat de la universul digital.
02:44
From the easeuşura with whichcare you sweptmăturat away obstaclesobstacole
38
140000
3000
De la uşurinţa cu care ai eliminat obstacole
02:47
that no one knewștiut could even be budgedclinti.
39
143000
3000
de care nimeni nu a ştiut nici mãcar cã pot fi clintite.
02:50
And that's actuallyde fapt what I'd like to talk about todayastăzi.
40
146000
3000
Şi despre asta aş vrea, de fapt, sã vã vorbesc astãzi.
02:55
First, thoughdeşi, I should probablyprobabil explainexplica why, and how,
41
151000
5000
Pentru început, însã, ar trebui probabil sã vã explic de ce şi cum
03:00
I got to this placeloc.
42
156000
2000
am ajuns aici.
03:04
It's a journeycălătorie that starteda început 20 yearsani agoîn urmă.
43
160000
4000
E o cãlãtorie care a început acum 20 de ani.
03:11
You mayMai remembertine minte that songcântec, "We Are the WorldLumea,"
44
167000
2000
Vã mai aduceţi aminte, probabil, de melodia “We Are the World”
03:13
or, "Do They Know It's ChristmasCrăciun?"
45
169000
2000
sau “Do They Know It's Christmas?”
03:15
BandTrupa AidAjutor, LiveLive AidAjutor.
46
171000
2000
Grupul Band Aid şi concertul de caritate Live Aid pentru Etiopia.
03:17
AnotherUn alt very tallînalt, grizzledcărunt rockstâncă starstea, my friendprieten SirDomnule BobBob GeldofGeldof,
47
173000
5000
Un alt star rock foarte înalt şi grizonat, prietenul meu Sir Bob Geldof,
03:22
issuedemis a challengeprovocare to "feeda hrani the worldlume."
48
178000
4000
face publicã încercarea de a strânge resurse pentru “ a hrãni lumea neajutoratã”.
03:27
It was a great momentmoment, and it utterlycu totul changedschimbat my life.
49
183000
4000
A fost un moment extraordinar şi mi-a schimbat viaţa complet.
03:32
That summervară, my wifesoție, AliAli, and myselfeu insumi wenta mers to EthiopiaEtiopia.
50
188000
4000
Vara aceea, eu şi soţia mea Ali am plecat în Etiopia.
03:38
We wenta mers on the quietLiniște to see for ourselvesnoi insine what was going on.
51
194000
3000
Am mers, pe ascuns, cu scopul de a vedea cu ochii noştri ce se întâmplã.
03:42
We livedtrăit in EthiopiaEtiopia for a monthlună, workinglucru at an orphanageorfelinat.
52
198000
3000
Am stat în Etiopia o lunã, timp în care am lucrat într-un orfelinat.
03:46
The childrencopii had a nameNume for me.
53
202000
2000
Copiii mi-au dat un nume.
03:48
They calleddenumit me, "The girlfată with the beardbarbă."
54
204000
3000
Mã strigau: “Fata cu barbã.”
03:51
(LaughterRâs)
55
207000
2000
(Râsete)
03:53
Don't askcere.
56
209000
2000
Fãrã comentarii.
03:56
AnywayOricum, we foundgăsite AfricaAfrica to be a magicalmagic placeloc.
57
212000
3000
În orice caz, Africa ni s-a pãrut un loc magic.
03:59
BigMare skiescer, bigmare heartsinimă, bigmare, shiningstrălucitor continentcontinent.
58
215000
4000
Ceruri înalte, inimi mari, un continent mare și luminos.
04:03
Beautifulfrumos, royalregal people.
59
219000
2000
Oamenii frumoşi, nobili.
04:06
AnybodyOricine who ever gavea dat anything to AfricaAfrica got a lot more back.
60
222000
4000
Oricine care a dat cât de puţin Africii a primit mult mai mult în schimb.
04:10
EthiopiaEtiopia didn't just blowa sufla my mindminte; it openeddeschis my mindminte.
61
226000
6000
Etiopia a fãcut nu numai ca mintea sã-mi stea în loc ci mi-a și deschis-o.
04:17
AnywayOricum, on our last day at this orphanageorfelinat
62
233000
3000
Totuși, în ultima zi pe care am petrecut-o la orfelinat
04:20
a man handedhanded me his babybebelus and said,
63
236000
4000
un bãrbat mi-a dat copilul sãu în braţe şi mi-a spus:
04:24
"Would you take my sonfiu with you?"
64
240000
4000
“N-ai vrea sã-l iei pe fiul meu cu tine?”
04:30
He knewștiut, in IrelandIrlanda, that his sonfiu would livetrăi,
65
246000
3000
Ştia cã în Irlanda fiul sãu ar fi supravieţuit
04:33
and that in EthiopiaEtiopia, his sonfiu would diea muri.
66
249000
4000
şi cã în Etiopia fiul sãu urma sã moarã.
04:37
It was the middlemijloc of that awfulîngrozitor faminefoamete.
67
253000
3000
Era în mijlocul acelei foamete îngrozitoare.
04:41
Well, I turnedîntoarse him down.
68
257000
3000
Ei bine, l-am refuzat.
04:46
And it was a funnyamuzant kinddrăguț of sickbolnav feelingsentiment, but I turnedîntoarse him down.
69
262000
7000
Am avut un fel de sentiment ciudat de dezgust şi cu toate astea l-am refuzat.
04:53
And it's a feelingsentiment I can't ever quitedestul de forgeta uita.
70
269000
4000
Şi e un sentiment pe care nu am reuşit niciodatã sã îl uit în totalitate.
04:57
And in that momentmoment, I starteda început this journeycălătorie.
71
273000
3000
Şi în acel moment am început aceastã cãlãtorie.
05:01
In that momentmoment, I becamea devenit the worstcel mai rău thing of all:
72
277000
4000
În acel moment am devenit cel mai rãu lucru dintre toate:
05:05
I becamea devenit a rockstâncă starstea with a causecauza. (LaughterRâs)
73
281000
2000
Am devenit o vedetã rock cu o cauzã.
05:09
ExceptCu excepţia this isn't the causecauza, is it?
74
285000
3000
Doar cã aceasta nu e o cauzã, aşa-i?
05:14
Six-and-a-halfŞase şi jumătate thousandmie AfricansAfricani dyingmoarte everyfiecare singlesingur day from AIDSSIDA --
75
290000
4000
Şase mii cinci sute de africani mor în fiecare zi de SIDA,
05:18
a preventableprevenite, treatabletratabile diseaseboală --
76
294000
2000
boalã care poate fi prevenitã şi tratatã,
05:20
for lacklipsă of drugsdroguri we can get in any pharmacyfarmacie.
77
296000
3000
din cauza lipsei de medicamente, pe care le putem gãsi în orice farmacie.
05:24
That's not a causecauza. That's an emergencycaz de urgență.
78
300000
4000
Asta nu e o cauzã, e o urgenţã.
05:28
11 millionmilion AIDSSIDA orphansorfani in AfricaAfrica,
79
304000
2000
11 milioane de copii africani rămaşi orfani din cauza bolii SIDA,
05:30
20 millionmilion by the endSfârşit of the decadedeceniu.
80
306000
2000
20 de milioane până la sfârşitul acestei decade.
05:32
That's not a causecauza. That's an emergencycaz de urgență.
81
308000
3000
Asta nu e o cauzã, e o urgenţã.
05:35
TodayAstăzi, everyfiecare day, 9,000 more AfricansAfricani
82
311000
5000
Astăzi, în fiecare zi, încă 9000 de africani
05:40
will catchcaptură HIVHIV because of stigmatizationstigmatizare and lacklipsă of educationeducaţie.
83
316000
5000
vor fi infectați cu virusul HIV din cauza stigmatizării şi a lipsei de educație.
05:45
That's not a causecauza. That's an emergencycaz de urgență.
84
321000
4000
Asta nu e o cauzã, e o urgenţã.
05:50
So what we're talkingvorbind about here is humanuman rightsdrepturile.
85
326000
4000
Aşadar, vorbim aici despre drepturile omului.
05:55
The right to livetrăi like a humanuman.
86
331000
2000
Dreptul de a trăi ca o ființă umană.
05:58
The right to livetrăi, periodperioadă.
87
334000
3000
Dreptul de a trăi, atât.
06:01
And what we're facingcu care se confruntă in AfricaAfrica is
88
337000
2000
Cu ceea ce ne confruntăm astăzi în Africa este
06:03
an unprecedentedfără precedent threatamenințare to humanuman dignitydemnitate and equalityegalitate.
89
339000
4000
o amenințare fără precedent asupra demnității şi egalității între oameni.
06:09
The nextUrmător → thing I'd like to be clearclar about is what this problemproblemă is,
90
345000
3000
Ceea ce aş vrea să mai stabilim clar astăzi este ce constituie o problemă
06:12
and what this problemproblemă isn't.
91
348000
3000
şi ce nu constituie o problemă.
06:16
Because this is not all about charitycaritate.
92
352000
2000
Pentru că aici nu este vorba doar de caritate.
06:19
This is about justicejustiţie. Really.
93
355000
3000
Este vorba de dreptate. Cu adevărat vă spun.
06:23
This is not about charitycaritate. This is about justicejustiţie.
94
359000
3000
Aici nu e vorba de caritate. E vorba de dreptate.
06:27
That's right.
95
363000
2000
Asta e.
06:29
And that's too badrău, because we're very good at charitycaritate.
96
365000
3000
Şi e păcat pentru că suntem foarte buni când e vorba de caritate.
06:32
AmericansAmericanii, like IrishIrlandeză people, are good at it.
97
368000
4000
Americanii, ca şi irlandezii, sunt foarte buni la actele de caritate.
06:36
Even the poorestcele mai sărace neighborhoodscartiere give more than they can affordpermite.
98
372000
4000
Până şi cartierele cele mai sărace dau mai mult decât îşi pot permite.
06:40
We like to give, and we give a lot.
99
376000
2000
Ne place să dăm şi dăm cât de mult.
06:42
Look at the responseraspuns to the tsunamitsunami -- it's inspiringinspirator.
100
378000
3000
Uitați-vă la reacția de după tsunami, e impresionant.
06:46
But justicejustiţie is a toughermai dure standardstandard than charitycaritate.
101
382000
4000
Dreptatea este însă un standard mult mai ridicat decât caritatea.
06:51
You see, AfricaAfrica makesmărci a foolprost of our ideaidee of justicejustiţie.
102
387000
4000
Vedeți voi, Africa râde de idea noastră despre dreptate.
06:56
It makesmărci a farcefarsă of our ideaidee of equalityegalitate.
103
392000
3000
Ridiculizează ideea noastră despre egalitate.
06:59
It mocksîși bate joc de our pietiespietățile. It doubtsîndoieli our concernîngrijorare.
104
395000
3000
Sfidează pietatea noastră. Se îndoieşte de preocuparea noastră.
07:02
It questionsîntrebări our commitmentangajament.
105
398000
2000
Pune la îndoială angajamentul nostru.
07:05
Because there is no way we can look at what's happeninglucru in AfricaAfrica,
106
401000
4000
Pentru că e imposibil să privim la ceea ce se întâmplă astăzi în Africa,
07:09
and if we're honestsincer,
107
405000
2000
oneşti fiind,
07:11
concludeîncheia that it would ever be allowedpermis to happenîntâmpla anywhereoriunde elsealtfel.
108
407000
3000
şi să tragem concluzia că asta ar putea să mai fie permis să se întâmple pe undeva în lume.
07:14
As you heardauzit in the filmfilm, anywhereoriunde elsealtfel, not here.
109
410000
3000
După cum ați auzit în film, pe oriunde în lume, dar nu aici.
07:17
Not here, not in AmericaAmerica, not in EuropeEuropa.
110
413000
3000
Nu aici, nu în America, nu în Europa.
07:21
In factfapt, a headcap of statestat that you're all familiarfamiliar with
111
417000
5000
De fapt, un şef de stat pe care îl cunoaşteți cu toții
07:26
admittedadmise this to me. And it's really trueAdevărat.
112
422000
5000
a afirmat următoarele. Şi asta chiar e adevărat.
07:31
There is no chanceşansă this kinddrăguț of hemorrhaginghemoragie of humanuman life
113
427000
4000
E imposibil ca o astfel de pierdere de vieți omeneşti
07:35
would be acceptedadmis anywhereoriunde elsealtfel other than AfricaAfrica.
114
431000
3000
să fie permisă oriunde altundeva în afară de Africa.
07:40
AfricaAfrica is a continentcontinent in flamesflăcări.
115
436000
3000
Africa e un continent în flăcări.
07:44
And deepadâncime down, if we really acceptedadmis that AfricansAfricani were equalegal to us,
116
440000
3000
Şi în adâncul conştiinței noastre, dacă am accepta într-adevăr că africanii sunt egalii noştri,
07:47
we would all do more to put the firefoc out.
117
443000
3000
am face mai mult ca să stingem focul.
07:50
We're standingpermanent around with wateringadăpare canscutii de conserve,
118
446000
3000
Stăm pe lângă cu stropitorile în mână
07:53
when what we really need is the firefoc brigadebrigadă.
119
449000
3000
când în realitate avem nevoie de o brigadă întreagă de pompieri.
07:56
You see, it's not as dramaticdramatic as the tsunamitsunami.
120
452000
4000
Vedeți voi, nu e la fel de dramatic ca şi tsunami-ul,
08:02
It's crazynebun, really, when you think about it.
121
458000
3000
E o nebunie, într-adevăr, dacă stai să te gândeşti.
08:05
Does stuffchestie have to look like an actionacțiune moviefilm these dayszi
122
461000
3000
Chiar trebuie ca lucrurile să arate ca într-un film de acțiune
08:08
to existexista in the frontfață of our braincreier?
123
464000
2000
ca să ne dăm seama care e realitatea.
08:11
The slowîncet extinguishingstingere of countlessnenumărat livesvieți
124
467000
3000
Stingerea lentă a nenumărate vieți
08:14
is just not dramaticdramatic enoughdestul, it would appearapărea.
125
470000
2000
nu e suficient de dramatică, s-ar părea.
08:18
CatastrophesCatastrofe that we can avertpreveni
126
474000
2000
Catastrofele pe care le-am putea evita
08:20
are not as interestinginteresant as onescele we could avertpreveni.
127
476000
4000
nu sunt la fel de interesante ca şi cele pe care le-am fi putut evita.
08:25
Funnydistractiv, that.
128
481000
2000
Amuzant, nu?
08:27
AnywayOricum, I believe that that kinddrăguț of thinkinggândire
129
483000
3000
În orice caz, eu cred că un astfel de mod de a gândi
08:30
offendsofensează the intellectualintelectual rigorrigoare in this roomcameră.
130
486000
4000
jigneşte rigurozitatea intelectuală din această sală.
08:36
Six-and-a-halfŞase şi jumătate thousandmie people dyingmoarte a day in AfricaAfrica mayMai be Africa'sAfrica crisiscriză,
131
492000
5000
Şase mii cinci sute de oameni ce mor zilnic în Africa ar putea fi rezultatul unei crize africane,
08:41
but the factfapt that it's not on the nightlynoapte de noapte newsștiri,
132
497000
3000
dar faptul că asta nu se transmite la ştirile din fiecare seară,
08:44
that we in EuropeEuropa, or you in AmericaAmerica,
133
500000
2000
faptul că noi în Europa sau voi în America,
08:46
are not treatingtratare it like an emergencycaz de urgență --
134
502000
2000
nu tratăm asta ca pe o urgență...
08:48
I want to argueargumenta with you tonightastă seară that that's our crisiscriză.
135
504000
3000
Vreau să argumentez în această seară că aceasta este criza noastră.
08:52
I want to argueargumenta that thoughdeşi AfricaAfrica is not the frontfață linelinia in the warrăzboi againstîmpotriva terrorteroare,
136
508000
6000
Vreau să argumentez că deşi Africa nu este linia de front în războiul împotriva terorii,
08:58
it could be sooncurând.
137
514000
2000
ar putea deveni curând.
09:00
EveryFiecare weeksăptămână, religiousreligios extremistsextremiști take anothero alta AfricanAfricane villagesat.
138
516000
4000
În fiecare săptămână grupuri religioase extremiste ocupă încă un sat african.
09:05
They're attemptingîncercarea to bringaduce orderOrdin to chaoshaos.
139
521000
2000
Încearcă să stabilească ordinea peste haos.
09:07
Well, why aren'tnu sunt we?
140
523000
2000
Ei bine, de ce nu suntem noi aceştia.
09:10
PovertySărăciei breedsrase despairdisperare. We know this.
141
526000
2000
Sărăcia cultivă disperare. Noi ştim asta.
09:12
DespairDisperare breedsrase violenceviolenţă. We know this.
142
528000
3000
Disperarea cultivă violență. Şi noi ştim asta.
09:15
In turbulentturbulent timesori, isn't it cheapermai ieftin, and smartermai inteligent,
143
531000
4000
În vremuri de nelinişte nu este mai ieftin şi mai inteligent,
09:19
to make friendsprieteni out of potentialpotenţial enemiesinamici
144
535000
3000
să ni-i facem prieteni pe potențialii duşmani
09:22
than to defendapăra yourselftu againstîmpotriva them latermai tarziu?
145
538000
3000
decât să ne apărăm împotriva lor mai târziu?
09:26
"The warrăzboi againstîmpotriva terrorteroare is boundlegat up in the warrăzboi againstîmpotriva povertysărăcie."
146
542000
5000
Războiul împotriva terorii e strâns legat de războiul împotriva sărăciei.
09:33
And I didn't say that. ColinColin PowellPowell said that.
147
549000
3000
Şi nu am spus eu asta. Colin Powell a spus asta.
09:36
Now when the militarymilitar are tellingspune us that this is a warrăzboi
148
552000
3000
Acum când forțele armate ne spun că acesta este un război
09:39
that cannotnu poti be woncastigat by militarymilitar mightar putea alonesingur,
149
555000
3000
care nu poate fi câştigat doar de puterea militară,
09:42
maybe we should listen.
150
558000
2000
poate ar trebui să ascultăm.
09:45
There's an opportunityoportunitate here, and it's realreal.
151
561000
3000
Există o oportunitate aici, şi e reală.
09:48
It's not spina invarti. It's not wishfuldornic thinkinggândire.
152
564000
2000
Nu e doar o răstălmăcire. Nu e doar gândire optimistă.
09:51
The problemsProbleme facingcu care se confruntă the developingîn curs de dezvoltare worldlume
153
567000
2000
Problemele cu care se confruntă țările în curs de dezvoltare
09:53
affordpermite us in the developeddezvoltat worldlume
154
569000
2000
ne aduc în țările dezvoltate
09:55
a chanceşansă to re-describere-descrie ourselvesnoi insine to the worldlume.
155
571000
4000
o şansă de a ne prezenta altfel, pe noi înşine, întregii lumi.
10:01
We will not only transformtransforma other people'soamenii lui livesvieți,
156
577000
2000
Nu doar vom transforma viața altora,
10:03
but we will alsode asemenea transformtransforma the way those other livesvieți see us.
157
579000
4000
dar vom transforma felul în care suntem văzuți de către ceilalți.
10:07
And that mightar putea be smartinteligent in these nervousagitat, dangerouspericulos timesori.
158
583000
4000
Şi asta ar putea fi o mişcare inteligentă în aceste vremuri de nelinişte şi pericol.
10:12
Don't you think that on a purelypur commercialcomercial levelnivel,
159
588000
5000
Nu credeți că numai din punct de vedere comercial
10:17
that anti-retroviralanti-retroviral drugsdroguri are great advertisementsanunțuri
160
593000
4000
acele medicamente împotriva retrovirusurilor sunt o publicitate excelentă
10:21
for WesternWestern ingenuityingeniozitate and technologytehnologie?
161
597000
3000
pentru ingenuitatea şi tehnologia vestică?
10:24
Doesn't compassioncompasiune look well on us?
162
600000
2000
Aşa-i că această compasiune ne face să arătam bine?
10:26
And let's cuta taia the craprahat for a secondal doilea.
163
602000
4000
Haideți să lăsăm tâmpeniile astea la o parte pentru un moment.
10:30
In certainanumit quarterssferturi of the worldlume, brandmarca EUUE, brandmarca USASTATELE UNITE ALE AMERICII,
164
606000
6000
În anumite colţuri ale lumii, mărcile UE şi USA,
10:36
is not at its shiniestshiniest.
165
612000
2000
nu sunt în cele mai bune condiții.
10:40
The neonneon signsemn is fizzingfizzing and crackingcracare.
166
616000
2000
Neonul face scurtcircuit şi se crapă.
10:43
Someone'sCineva pe put a brickcaramida throughprin the windowfereastră.
167
619000
3000
Cineva aruncă o cărămidă în geam.
10:46
The regionalregional branchramură managersmanageri are gettingobtinerea nervousagitat.
168
622000
3000
Directorii sucursalei regionale devin nervoşi.
10:50
Never before have we in the westvest been so scrutinizedcontrolate.
169
626000
3000
Niciodată nu am fost scrutinizați astfel în vest.
10:54
Our valuesvalorile: do we have any?
170
630000
2000
Valorile noastre... avem, oare, vreuna?
10:56
Our credibilitycredibilitate?
171
632000
2000
Credibilitatea noastră?
10:58
These things are undersub attackatac around the worldlume.
172
634000
2000
Toate acestea sunt atacate în lume.
11:00
BrandBrand USASTATELE UNITE ALE AMERICII could use some polishingpolizare.
173
636000
4000
Mărcii americane nu i-ar lipsi nişte îmbunănătățiri?
11:05
And I say that as a fanventilator, you know?
174
641000
2000
Şi spun asta ca şi fan, să ştiți.
11:07
As a personpersoană who buyscumpãrã the productsproduse.
175
643000
2000
Ca persoană care cumpără această marcă.
11:09
But think about it.
176
645000
2000
Dar gândiți-vă la asta.
11:11
More anti-retroviralsanti-retrovirale make sensesens.
177
647000
3000
Mai multe medicamente împotriva retrovirusurilor ar avea sens.
11:15
But that's just the easyuşor partparte, or oughttrebui to be.
178
651000
3000
Dar asta e doar partea cea mai uşoară sau ar trebui să fie.
11:18
But equalityegalitate for AfricaAfrica --
179
654000
3000
Dar egalitatea pentru Africa-
11:23
that's a bigmare, expensivescump ideaidee.
180
659000
3000
asta este o idee măreață şi scumpă.
11:27
You see, the scalescară of the sufferingsuferinţă numbsamorțește us into a kinddrăguț of indifferenceindiferenţă.
181
663000
4000
Vedeți voi, dimensiunea suferinței ne amorțeşte şi ne induce într-o stare de indiferență.
11:31
What on earthPământ can we all do about this?
182
667000
4000
Ce Dumnezeu am putea face cu toții să schimbăm asta?
11:36
Well, much more than we think.
183
672000
2000
Ei bine, mult mai mult decât am crede.
11:38
We can't fixrepara everyfiecare problemproblemă, but the onescele we can,
184
674000
3000
Nu putem rezolva toate problemele, dar acelea pe care putem rezolva,
11:41
I want to argueargumenta, we musttrebuie sa.
185
677000
2000
susțin că trebuie să le rezolvăm.
11:43
And because we can, we musttrebuie sa.
186
679000
2000
Şi tocmai pentru că putem, trebuie să le rezolvăm.
11:47
This is the straightdrept truthadevăr, the righteousdrept truthadevăr.
187
683000
5000
Ăcesta este marele adevăr, adevărul moral.
11:52
It is not a theoryteorie.
188
688000
2000
Nu e o teorie.
11:54
The factfapt is that oursa noastra is the first generationgeneraţie
189
690000
3000
Realitatea este că generația noastră este prima generație
11:57
that can look diseaseboală and extremeextrem povertysărăcie in the eyeochi,
190
693000
4000
care poate privi boala şi sărăcia extremă direct în ochi,
12:01
look acrosspeste the oceanocean to AfricaAfrica, and say this, and mean it:
191
697000
4000
poate privi peste ocean la Africa şi spune cu sinceritate:
12:05
we do not have to standstand for this.
192
701000
3000
Nu putem lăsa să se întâmple asta .
12:08
A wholeîntreg continentcontinent writtenscris off -- we do not have to standstand for this.
193
704000
5000
Un întreg continent şters în totalitate- nu putem lăsa ca asta să se întâmple.
12:13
(ApplauseAplauze)
194
709000
10000
(Aplauze)
12:23
And let me say this withoutfără a traceurmă of ironyironie --
195
719000
5000
Şi lăsați-mă să spun toate acestea, fără nici o urmă de ironie,
12:29
before I back it up to a bunchbuchet of ex-hippiesex-hippie.
196
725000
3000
înainte de a o atribui unui grup de foşti hipioți.
12:32
ForgetUitaţi the '60s. We can changeSchimbare the worldlume.
197
728000
4000
Uitați de anii 60’! Noi putem schimba lumea.
12:37
I can't; you can't, as individualspersoane fizice; but we can changeSchimbare the worldlume.
198
733000
6000
Eu nu pot, tu nu poți, ca şi indivizi, dar împreună putem schimba lumea.
12:43
I really believe that, the people in this roomcameră.
199
739000
2000
Chiar cred că oamenii din sala asta pot.
12:45
Look at the GatesPorti FoundationFundaţia.
200
741000
2000
Uitați-vă la Fundația Gates.
12:47
They'veLe-am doneTerminat incredibleincredibil stuffchestie, unbelievablenecrezut stuffchestie.
201
743000
3000
Au făcut lucruri incredibile, de necrezut.
12:50
But workinglucru togetherîmpreună, we can actuallyde fapt changeSchimbare the worldlume.
202
746000
4000
Lucrând împreună chiar putem schimba lumea.
12:54
We can turnviraj the inevitableinevitabil outcomesrezultate,
203
750000
3000
Putem schimba rezultatele inevitabile
12:57
and transformtransforma the qualitycalitate of life for millionsmilioane of livesvieți
204
753000
7000
şi transforma calitatea vieții a milioane de oameni
13:04
who look and feel rathermai degraba like us, when you're up closeînchide.
205
760000
4000
care, dacă privim de aproape, arată şi simt la fel ca noi.
13:10
I'm sorry to laugha rade here, but you do look so differentdiferit
206
766000
4000
Scuzați-mă, îmi vine să râd, dar arătați cu totul altfel
13:14
than you did in Haight-AshburyHaight-Ashbury in the '60s.
207
770000
4000
față de cum arătați în Haight- Ashbury în anii 60’.
13:18
(LaughterRâs)
208
774000
3000
(Râsete)
13:21
But I want to argueargumenta that this is the momentmoment that you are designedproiectat for.
209
777000
6000
Ceea ce vreau să vă spun este că ați fost destinați pentru acest moment.
13:27
It is the floweringînflorire of the seedssemințe you plantedplantat
210
783000
3000
Este momentul înfloririi semințelor pe care le-ați plantat
13:30
in earliermai devreme, headierheadier dayszi.
211
786000
2000
cu mult timp în urmă.
13:34
IdeasIdei that you gestatedgestated in your youthtineret.
212
790000
3000
Idei pe care voi le-aţi plantat în tinerețea voastră.
13:38
This is what excitesexcită me.
213
794000
2000
Asta e ceea ce mă entuziasmează.
13:40
This roomcameră was bornnăscut for this momentmoment,
214
796000
3000
Această sală s-a născut pentru acest moment,
13:44
is really what I want to say to you tonightastă seară.
215
800000
2000
asta e ceea ce vroiam să vă spun în această seară.
13:46
MostCele mai multe of you starteda început out wantingdoresc to changeSchimbare the worldlume, didn't you?
216
802000
3000
Majoritatea dintre voi ați început din dorința de a schimba lumea, nu-i aşa?
13:50
MostCele mai multe of you did, the digitaldigital worldlume.
217
806000
3000
Mulți dintre voi ați schimbat-o prin lumea digitală.
13:53
Well, now, actuallyde fapt because of you,
218
809000
3000
Ei bine, acum, tocmai cu ajutorul vostru
13:56
it is possibleposibil to changeSchimbare the physicalfizic worldlume.
219
812000
2000
este posibil să schimbăm lumea fizică.
13:59
It's a factfapt.
220
815000
1000
E un fapt real.
14:00
EconomistsEconomişti confirma confirma it, and they know much more than I do.
221
816000
5000
Economiştii confirmă acestea şi ei ştiu mai bine decât mine.
14:05
So why, then, are we not pumpingde pompare our fistspumnii into the airaer?
222
821000
7000
Atunci de ce nu ne arătăm victorioşi?
14:12
ProbablyProbabil because when we admitadmite we can do something about it,
223
828000
4000
Probabil pentru că atunci când recunoaştem că putem aduce schimbări,
14:16
we'vene-am got to do something about it.
224
832000
3000
trebuie să facem ceva în direcţia asta.
14:20
It is a paindurere in the arsecur.
225
836000
3000
E o mare durere de cap.
14:23
This equalityegalitate businessAfaceri is actuallyde fapt a paindurere in the arsecur.
226
839000
4000
Toată afacera asta cu egalitatea e o mare durere de cap.
14:27
But for the first time in historyistorie, we have the technologytehnologie;
227
843000
5000
Dar pentru prima dată în istorie avem tehnologia necesară,
14:32
we have the know-howA ști cum; we have the cashbani gheata;
228
848000
2000
avem acel “know how”, avem banii necesari,
14:34
we have the life-savingde salvare drugsdroguri.
229
850000
2000
avem medicamentele care salvează vieţi.
14:38
Do we have the will?
230
854000
2000
Avem voința necesară ?
14:40
I hopesperanţă this is obviousevident, but I'm not a hippiehippie.
231
856000
5000
Sper că este evident. Eu nu sunt hipiot.
14:46
And I'm not really one for the warmcald, fuzzypufos feelingsentiment.
232
862000
3000
Şi nici nu sunt genul de persoană caldă, nostalgică.
14:49
I do not have flowersflori in my hairpăr.
233
865000
3000
Nu port flori în păr.
14:52
ActuallyDe fapt, I come from punkpunk rockstâncă.
234
868000
2000
De fapt vin din punk rock.
14:55
The ClashCiocnire worepurtau bigmare armyarmată bootscizme, not sandalssandale.
235
871000
3000
The Clash purtau bocanci militari mari, nu sandale.
15:00
But I know toughnessrezistență when I see it.
236
876000
3000
Dar ştiu ce înseamnă duritatea când o întâlnesc.
15:03
And for all the talk of peacepace and love on the WestWest CoastCoasta,
237
879000
3000
Şi în legãturã cu aceastã discuţie despre pace şi dragoste de pe Coasta de Vest
15:06
there was musclemuşchi to the movementcirculaţie that starteda început out here.
238
882000
6000
a fost nevoie de multă determinare pentru a începe această mişcare.
15:13
You see, idealismidealism detacheddetașat from actionacțiune is just a dreamvis.
239
889000
5000
Vedeți voi, idealismul separat de acțiune e doar un vis.
15:19
But idealismidealism alliedaliat with pragmatismpragmatism,
240
895000
4000
Dar idealismul aliat cu pragmatismul,
15:23
with rollingrulare up your sleevesfurtune and makingluare the worldlume bendîndoire a bitpic,
241
899000
3000
cu suflecarea mânecilor pentru a face ca lumea să se încline puțin,
15:26
is very excitingemoționant. It's very realreal. It's very strongputernic.
242
902000
4000
e incredibil, e foarte real. Şi foarte puternic.
15:31
And it's very presentprezent in a crowdmulţimea like you.
243
907000
4000
Şi acest idealism e prezent aici, în această mulțime.
15:38
Last yearan at DATADATE, this organizationorganizare I helpeda ajutat seta stabilit up,
244
914000
4000
Anul trecut, în cadrul DATA, o organizație înființată cu ajutorul meu,
15:43
we launcheda lansat a campaigncampanie to summonconvoca this spiritspirit
245
919000
3000
am lansat o campanie pentru a trezi acest spirit
15:46
in the fightluptă againstîmpotriva AIDSSIDA and extremeextrem povertysărăcie.
246
922000
3000
în lupta împotriva SIDA şi a sărăciei extreme.
15:49
We're callingapel it the ONE CampaignCampanie.
247
925000
3000
O numim campania ONE.
15:52
It's basedbazat on our beliefcredință that the actionacțiune of one personpersoană
248
928000
4000
Se bazează pe convingerea noastră că prin atitudinea luată de o persoană
15:56
can changeSchimbare a lot,
249
932000
2000
se pot schimba multe,
15:58
but the actionsacţiuni of manymulți comingvenire togetherîmpreună as one
250
934000
4000
dar prin atitudinea luată de mai multe persone, ca şi grup,
16:02
can changeSchimbare the worldlume.
251
938000
2000
se poate schimba întreaga lume.
16:04
Well, we feel that now is the time to provedovedi we're right.
252
940000
5000
Ei bine, credem că a venit momentul să demonstrăm că avem dreptate.
16:10
There are momentsmomente in historyistorie when civilizationcivilizaţie redefinesredefineste itselfîn sine.
253
946000
4000
Există momente de-a lungul istoriei când civilizația se redefineşte pe sine.
16:15
We believe this is one.
254
951000
2000
Acesta este unul dintre aceste momente.
16:17
We believe that this could be the time when the worldlume finallyin sfarsit decidesdecide
255
953000
4000
Credem că acesta ar putea fi momentul în care lumea ar decide, în sfârşit,
16:21
that the wantondesfrânată losspierderi of life in AfricaAfrica is just no longermai lung acceptableacceptabil.
256
957000
4000
că pierderea gratuită de vieți în Africa nu mai poate fi acceptată.
16:26
This could be the time that we finallyin sfarsit get seriousserios
257
962000
3000
Acesta ar putea fi momentul în care, în sfârşit, ne-am putea gândi cu seriozitate la
16:29
about changingschimbare the futureviitor for mostcel mai people who livetrăi on planetplanetă EarthPământ.
258
965000
6000
idea de a schimba viitorul pentru majoritatea oamenilor ce trăiesc pe planeta Pământ.
16:36
MomentumImpuls has been buildingclădire.
259
972000
2000
Acest trend a fost construit continuu până acum.
16:39
LurchingLurching a little, but it's buildingclădire.
260
975000
2000
S-a clătinat adeasea dar se construieşte.
16:42
This yearan is a testTest for us all,
261
978000
2000
Acest an este un test pentru noi toți
16:44
especiallyin mod deosebit the leadersliderii of the G8 nationsnațiuni,
262
980000
4000
dar mai ales pentru liderii țărilor membre ale Grupului celor Opt,
16:48
who really are on the linelinia here,
263
984000
2000
care se află în nesiguranță
16:50
with all the worldlume in historyistorie watchingvizionarea.
264
986000
3000
sub privirea atentă a întregii lumi.
16:53
I have been, of latetârziu, disappointeddezamăgit with the BushBush AdministrationAdministrare.
265
989000
5000
Am fost dezamăgit, în ultima perioadă, de administrația Bush.
16:58
They starteda început out with suchastfel de promisepromisiune on AfricaAfrica.
266
994000
3000
Începuseră atât de promițător în Africa.
17:01
They madefăcut some really great promisespromisiuni,
267
997000
3000
Au făcut nişte promisiuni nemaipomenite
17:04
and actuallyde fapt have fulfilledîndeplinit a lot of them.
268
1000000
3000
şi de altfel au şi îndeplinit multe dintre acestea.
17:07
But some of them they haven'tnu au.
269
1003000
2000
Dar pe câteva dintre ele nu le-au îndeplinit.
17:10
They don't feel the pushApăsaţi from the groundsol, is the truthadevăr.
270
1006000
4000
Nu simt acel impuls. Acesta e adevărul.
17:16
But my disappointmentdezamăgire has much more perspectiveperspectivă
271
1012000
4000
Dar dezamăgirea mea capătă o altă perspectivă
17:20
when I talk to AmericanAmerican people,
272
1016000
2000
când vorbesc cu cetățeni americani
17:22
and I hearauzi theiral lor worriesgriji about the deficitdeficit,
273
1018000
3000
care se plâng de deficitul financiar
17:25
and the fiscalfiscal well beingfiind of theiral lor countryțară.
274
1021000
2000
şi de bunăstarea sistemului fiscal al țării lor.
17:27
I understanda intelege that.
275
1023000
2000
Înțeleg asta.
17:29
But there's much more pushApăsaţi from the groundsol than you'dte-ai think,
276
1025000
4000
Dar impulsul ar fi mult mai puternic decât v-ați imagina
17:34
if we got organizedorganizat.
277
1030000
2000
dacă ne-am organiza.
17:36
What I try to communicatecomunica, and you can help me if you agreede acord,
278
1032000
4000
Ceea ce încerc să vă transmit, şi mă puteți ajuta dacă sunteți de accord,
17:40
is that aidajutor for AfricaAfrica is just great valuevaloare for moneybani
279
1036000
4000
este că ajutorul oferit Africii este rentabil
17:44
at a time when AmericaAmerica really needsare nevoie it.
280
1040000
3000
într-un moment în care America are mare nevoie de rentabilitate.
17:47
PuttingPunerea it in the crassestcrassest possibleposibil termstermeni,
281
1043000
3000
Cu alte cuvinte, nu tocmai cele mai apropiate,
17:50
the investmentinvestiție reapsseceră hugeimens returnsse intoarce.
282
1046000
4000
această investiție promite recolte bogate.
17:54
Not only in livesvieți savedsalvate, but in goodwillbunăvoință, stabilitystabilitate
283
1050000
4000
Nu numai prin viețile salvate dar şi prin bunăvoința, stabilitatea
17:58
and securitySecuritate that we'llbine gaincâştig.
284
1054000
4000
şi siguranța pe care le-am câştigăm cu toții.
18:04
So this is what I hopesperanţă that you will do, if I could be so boldîndrăzneţ,
285
1060000
4000
Deci asta este ceea ce sper că veţi face, dacă aş putea îndrăzi
18:08
and not have it deducteddedusa from my numbernumăr of wishesdorește.
286
1064000
5000
să nu consider aceasta ca pe o dorință ce trebuie dedusă din cele pe care le mai am.
18:13
(LaughterRâs)
287
1069000
3000
(Râsete)
18:16
What I hopesperanţă is that beyonddincolo individualindividual mercifulmilostiv actsacte,
288
1072000
6000
Ceea ce sper este ca pe lângă acele acte compătimitoare ale fiecăruia,
18:22
that you will tell the politicianspoliticieni to do right by AfricaAfrica,
289
1078000
5000
să le spuneți politicienilor să aibă grijă de Africa,
18:27
by AmericaAmerica and by the worldlume.
290
1083000
3000
de America şi de restul lumii.
18:30
Give them permissionpermisiune, if you like,
291
1086000
2000
Acordați-le permisiunea, dacă vreți,
18:32
to spendpetrece theiral lor politicalpolitic capitalcapital and your financialfinanciar capitalcapital,
292
1088000
5000
să cheltuie capitalul lor politic şi capitalul vostru financiar,
18:37
your nationalnaţional pursepungă on savingeconomisire the livesvieți of millionsmilioane of people.
293
1093000
3000
punga cu bani a țării voatre pentru a salva viețile a milioane de persoane.
18:40
That's really what I would like you to do.
294
1096000
3000
Asta este ceea ce eu mi-aş dori cu adevărat ca voi să faceți.
18:44
Because we alsode asemenea need your intellectualintelectual capitalcapital:
295
1100000
4000
Pentru că avem nevoie şi de capitalul vostru intelectual:
18:48
your ideasidei, your skillsaptitudini, your ingenuityingeniozitate.
296
1104000
3000
de ideile voastre, de abilitățile voastre, de ingenuitatea voastră.
18:52
And you, at this conferenceconferinţă, are in a uniqueunic positionpoziţie.
297
1108000
3000
Şi voi, la această conferință, vă aflați într-o poziție unică.
18:56
Some of the technologiestehnologii we'vene-am been talkingvorbind about, you inventedinventat them,
298
1112000
3000
Parte din tehnologia despre care am vorbit până acum ați inventat-o voi
18:59
or at leastcel mai puţin revolutionizeda revoluționat the way that they're used.
299
1115000
3000
sau măcar ați revoluționat felul în care aceasta se foloseşte.
19:03
TogetherÎmpreună you have changedschimbat the zeitgeistzeitgeist from analoganalog to digitaldigital,
300
1119000
4000
Împreună ați schimbat tehnologia analoagă în digitală,
19:07
and pushedîmpins the boundarieslimite.
301
1123000
3000
ați mutat granițele.
19:11
And we'dne-am like you to give us that energyenergie.
302
1127000
5000
Ne-ar plăcea să ne transmiteți această energie.
19:16
Give us that kinddrăguț of dreamingvisare, that kinddrăguț of doing.
303
1132000
3000
Să ne ajutați să realizăm un astfel de vis, să facem ceva asemănător.
19:19
As I say, there'reacolo sunt two things on the linelinia here.
304
1135000
2000
După cum am spus există două lucruri de care trebuie să ținem cont.
19:21
There's the continentcontinent AfricaAfrica.
305
1137000
2000
E continetul Africa, pe de o parte,
19:25
But there's alsode asemenea our sensesens of ourselvesnoi insine.
306
1141000
2000
dar şi felul în care ne vedem pe noi înşine.
19:28
People are startingpornire to figurefigura this out.
307
1144000
2000
Oamenii au început să-şi dea seama de asta.
19:30
MovementsMişcările are springingizvorând up.
308
1146000
1000
Se nasc tot felul de mişcări.
19:31
ArtistsArtisti, politicianspoliticieni, poppop starsstele, priestspreoți, CEOsDirectori executivi,
309
1147000
3000
Artişti, politicieni, vedete pop, preoți, directori
19:34
NGOsONG-uri, mothers'mame unionssindicate, studentstudent unionssindicate.
310
1150000
3000
organizații non-guvernamentale, asociații de mame, uniuni studențeşti.
19:39
A lot of people are gettingobtinerea togetherîmpreună, and workinglucru
311
1155000
2000
Mulți oameni organizează întruniri şi lucrează
19:41
undersub this umbrellaumbrelă I told you about earliermai devreme, the ONE CampaignCampanie.
312
1157000
4000
sub acest nume, ONE, campanie de care v-am vorbit mai devreme.
19:46
I think they just have one ideaidee in theiral lor mindminte,
313
1162000
7000
Şi cred că au o singură idee în minte
19:53
whichcare is, where you livetrăi in the worldlume
314
1169000
4000
şi anume: locul în care trăieşti în lume
19:57
should not determinea determina whetherdacă you livetrăi in the worldlume.
315
1173000
5000
nu ar trebui să determine dacă trăieşti sau nu.
20:02
(ApplauseAplauze)
316
1178000
4000
(Aplauze)
20:06
HistoryIstorie, like God, is watchingvizionarea what we do.
317
1182000
4000
Istoria, ca şi Dumnezeu, e cu ochii pe noi.
20:11
When the historyistorie bookscărți get writtenscris,
318
1187000
2000
Când se vor scrie cărțile de istorie
20:13
I think our agevârstă will be rememberedamintit for threeTrei things.
319
1189000
4000
cred că generația noastră va fi ținută minte pentru trei lucruri.
20:17
Really, it's just threeTrei things this wholeîntreg agevârstă will be rememberedamintit for.
320
1193000
4000
Cu adevărat, vor fi trei lucruri ce vor aminti de generația noastră.
20:21
The digitaldigital revolutionrevoluţie, yes.
321
1197000
3000
Revoluția digitală, da.
20:24
The warrăzboi againstîmpotriva terrorteroare, yes.
322
1200000
3000
Războiul împotriva terorii, da.
20:27
And what we did or did not do to put out the firesincendii in AfricaAfrica.
323
1203000
6000
Şi ceea ce am făcut sau ce nu am făcut pentru a stinge focurile din Africa.
20:34
Some say we can't affordpermite to. I say we can't affordpermite not to.
324
1210000
7000
Unii spun că nu ne putem permite. Eu spun că nu ne putem permite să nu o facem.
20:42
Thank you, thank you very much.
325
1218000
2000
Vă mulțumesc. Vă mulțumesc mult.
20:44
(ApplauseAplauze)
326
1220000
7000
(Aplauze)
20:51
Okay, my threeTrei wishesdorește.
327
1227000
1000
Ei bine, cele trei dorințe ale mele.
20:54
The onescele that TEDTED has offereda oferit to grantacorda.
328
1230000
3000
Acelea pe care TED s-a oferit să le garanteze.
21:00
You see, if this is trueAdevărat, and I believe it is,
329
1236000
2000
Vedeți, dacă e adevărat, şi chiar cred că e adevărat,
21:02
that the digitaldigital worldlume you all createdcreată has uncouplednecuplate
330
1238000
6000
şi anume că lumea digitală pe care ați creat-o cu toții a deconectat
21:08
the creativecreator imaginationimaginație from the physicalfizic constraintsconstrângeri of mattermaterie,
331
1244000
5000
imaginația creativă de constrângerile fizice ale materiei.
21:14
this should be a piecebucată of pisspișa.
332
1250000
1000
Atunci asta ar trebui să fie floare la ureche.
21:16
(LaughterRâs)
333
1252000
3000
(Râsete)
21:20
I should addadăuga that this starteda început out as a much longermai lung listlistă of wishesdorește.
334
1256000
3000
Ar trebui, de asemenea, să adaug că această listă de dorințe a fost mult mai lungă.
21:23
MostCele mai multe of them impossibleimposibil, some of them impracticalnepractic
335
1259000
2000
Majoritatea dintre ele imposibil de realizat, altele greu de pus în practică
21:25
and one or two of them certainlycu siguranță immoralimoral.
336
1261000
4000
şi una sau două cu siguranță imorale.
21:29
(LaughterRâs)
337
1265000
4000
(Râsete)
21:33
This businessAfaceri, it getsdevine to be addictivedependență, you know what I mean,
338
1269000
4000
Această treabă a început să dea dependenţă, înțelegeți,
21:37
when somebodycineva elsealtfel is pickingcules up the tabfila.
339
1273000
2000
când altcineva plăteşte nota de plată.
21:40
AnywayOricum, here'saici e numbernumăr one.
340
1276000
2000
Oricum, iată care e prima dorință.
21:43
I wishdori for you to help buildconstrui a socialsocial movementcirculaţie
341
1279000
7000
Aş vrea să ajutaţi la organizarea unei mişcări sociale
21:50
of more than one millionmilion AmericanAmerican activistsactiviști for AfricaAfrica.
342
1286000
7000
alcătuită din mai mult de un milion de activişti americani pentru Africa.
21:57
That is my first wishdori.
343
1293000
2000
Asta este prima mea dorință.
21:59
I believe it's possibleposibil.
344
1295000
2000
Cred că se poate realiza.
22:01
A fewpuțini minutesminute agoîn urmă, I talkeda vorbit about all the citizens'cetățenilor campaignscampanii that are springingizvorând up.
345
1297000
5000
Acum câteva minute am vorbit despre toate acele campanii populare care au început să apară.
22:06
You know, there's lots out there.
346
1302000
2000
Ştiți, sunt foarte multe peste tot.
22:08
And with this one campaigncampanie as our umbrellaumbrelă,
347
1304000
3000
Şi cu această campanie ONE ca şi activitate principală,
22:11
my organizationorganizare, DATADATE, and other groupsGrupuri,
348
1307000
3000
organizația mea, DATA, şi alte grupuri
22:14
have been tappingatingând into the energyenergie and the enthusiasmentuziasm
349
1310000
4000
am reuşit să folosim din plin energia şi entuziasmul
22:18
that's out there from HollywoodHollywood into the heartlandHeartland of AmericaAmerica.
350
1314000
4000
de acolo, de la Hollywood până în inima Americii.
22:22
We know there's more than enoughdestul energyenergie to powerputere this movementcirculaţie.
351
1318000
4000
Ştim că există energie, mai mult decât suficientă, pentru a alimenta această mişcare.
22:26
We just need your help in makingluare it happenîntâmpla.
352
1322000
3000
Avem nevoie doar de ajutorul vostru pentru a face ca asta să devină realitate.
22:30
We want all of you here, churchbiserică AmericaAmerica, corporatecorporativ AmericaAmerica,
353
1326000
2000
Avem nevoie de voi toți de aici: America religioasă, America corporatistă,
22:32
MicrosoftMicrosoft AmericaAmerica, AppleApple AmericaAmerica, CokeCoca Cola AmericaAmerica,
354
1328000
3000
America Microsoft, America Apple, America Coke,
22:35
PepsiPepsi AmericaAmerica, nerdtocilar AmericaAmerica, noisyzgomotos AmericaAmerica.
355
1331000
3000
America Pepsi, America tocilarilor, America gălăgioasă.
22:38
We can't affordpermite to be coolmisto and sitsta this one out.
356
1334000
4000
Nu ne putem permite să stăm relaxați şi să lăsăm să se întâmple aşa ceva.
22:42
I do believe if we buildconstrui a movementcirculaţie that's one millionmilion AmericansAmericanii strongputernic,
357
1338000
5000
Cred cu tărie că dacă inițiem o mişcare care să aibă puterea unui milion de americani,
22:47
we're not going to be deniednegat.
358
1343000
3000
nu vom fi refuzați.
22:50
We will have the earureche of CongressCongresul.
359
1346000
2000
Vom avea atenţia Congresului.
22:55
We'llVom be the first pagepagină in CondiCondi Rice'sOrez pe briefinginformare bookcarte,
360
1351000
3000
Vom fi prima pagină în agenda secretarei de stat Condi Rice
22:58
and right into the OvalOval OfficeBirou.
361
1354000
3000
şi vom intra direct în Biroul Oval.
23:01
If there's one millionmilion AmericansAmericanii -- and I really know this --
362
1357000
3000
Asta dacă sunt un milion de americani - şi sunt sigur de asta -
23:04
who are readygata to make phonetelefon callsapeluri,
363
1360000
2000
care să fie dispuşi să dea telefoane,
23:06
who are readygata to be on emaile-mail,
364
1362000
2000
să trimită emailuri.
23:08
I am absolutelyabsolut sure that we can actuallyde fapt changeSchimbare
365
1364000
4000
Sunt ferm convins că putem cu adevărat să schimbăm
23:12
the coursecurs of historyistorie, literallyliteralmente, for the continentcontinent of AfricaAfrica.
366
1368000
6000
cursul istoriei, literalmente, pentru continentul african.
23:18
AnywayOricum, so I'd like your help in gettingobtinerea that signedsemnat up.
367
1374000
3000
Aş cere, aşadar, ajutorul vostru pentru a realiza acestea.
23:22
I know JohnIoan GageGheorghe and SunSoare MicrosystemsMicrosystems are alreadydeja on boardbord for this,
368
1378000
4000
Ştiu că John Gage şi Sun Microsystems sunt deja în fruntea acestei operațiuni
23:26
but there's lots of you we'dne-am like to talk to.
369
1382000
3000
dar mai sunt mulți dintre voi cu care am dori să vorbim.
23:29
Right, my secondal doilea wishdori, numbernumăr two.
370
1385000
4000
Aşa, a doua dorință, numărul doi.
23:37
I would like one mediamass-media hitlovit for everyfiecare personpersoană on the planetplanetă
371
1393000
5000
Aş dori o mediatizare de success pentru fiecare persoană de pe planetă
23:42
who is livingviaţă on lessMai puțin than one dollardolar a day.
372
1398000
4000
care trăieşte din mai puțin de un dolar pe zi.
23:47
That's one billionmiliard mediamass-media hitshit-uri.
373
1403000
3000
Asta ar constitui un miliard de mediatizări de succes.
23:50
Could be on GoogleGoogle, could be on AOLAOL.
374
1406000
3000
Acestea ar putea fi făcute pe Google, pe AOL.
23:53
SteveSteve CaseCaz, LarryLarry, SergeySerghei -- they'vele-au doneTerminat a lot alreadydeja.
375
1409000
5000
Steve Case, Larry, Sergey- au făcut deja multe.
23:59
It could be NBCNBC. It could be ABCABC.
376
1415000
2000
Ar putea fi NBC, pe ABC.
24:01
ActuallyDe fapt we're talkingvorbind to ABCABC todayastăzi about the OscarsOscaruri.
377
1417000
3000
De fapt astăzi la ABC vom vorbi despre premiile Oscar.
24:04
We have a filmfilm, producedprodus by JonJon KamenKamen at RadicalRadicală MediaMass-media.
378
1420000
5000
Avem un film, produs de Jon Kamen de la Radical Media.
24:10
But you know, we want, we need some airtimetimpi de antenă for our ideasidei.
379
1426000
4000
Dar ştiți voi, vrem, avem nevoie de mai mult timp de difuzare pentru ideile noatre.
24:14
We need to get the mathmatematica; we need to get the statisticsstatistici out to the AmericanAmerican people.
380
1430000
4000
Avem nevoie să facem calcule, să obținem statistici de la poporul American.
24:18
I really believe that oldvechi TrumanTruman linelinia,
381
1434000
3000
Chiar cred în ceea ce spunea Truman mai demult
24:21
that if you give the AmericanAmerican people the factsfapte,
382
1437000
3000
şi anume că dacă dai americanilor fapte
24:24
they'llei vor do the right thing.
383
1440000
2000
vor face ceea ce trebuie făcut.
24:26
And, the other thing that's importantimportant is that this is not SallySally StruthersStruthers.
384
1442000
4000
Şi o altă chestiune importantă e că asta nu e Sally Struthers.
24:30
This has to be describeddescris as an adventureaventură, not a burdenpovară.
385
1446000
5000
Asta trebuie să fie descrisă ca o aventură şi nu ca o povară.
24:35
(VideoPagina): One by one they stepEtapa forwardredirecţiona,
386
1451000
2000
(Video:) Unul câte unul îşi fac apariția,
24:37
a nurseasistent medical, a teacherprofesor, a homemakergospodină,
387
1453000
2000
o asistentă medicală, un profesor, o casnică,
24:39
and livesvieți are savedsalvate.
388
1455000
2000
şi vieţi sunt salvate.
24:41
The problemproblemă is enormousenorm.
389
1457000
2000
Problema e enormă.
24:43
EveryFiecare threeTrei secondssecunde one personpersoană diesmoare.
390
1459000
3000
La fiecare trei secunde, o persoană moare.
24:46
AnotherUn alt threeTrei secondssecunde, one more.
391
1462000
3000
Peste alte trei secunde, o alta.
24:49
The situationsituatie is so desperatedisperată in partspărți of AfricaAfrica,
392
1465000
3000
Situația e atât de disperată în anumite părți ale Africii,
24:52
AsiaAsia, even AmericaAmerica,
393
1468000
2000
ale Asiei, chiar şi ale Americii,
24:54
that aidajutor groupsGrupuri, just as they did for the tsunamitsunami,
394
1470000
3000
încât grupuri de ajutor, la fel cum au făcut şi pentru tsunami,
24:57
are unitingunificatoare as one, actingactorie as one.
395
1473000
4000
se unesc şi acționează împreună.
25:01
We can beatbate extremeextrem povertysărăcie, starvationfoame, AIDSSIDA.
396
1477000
4000
Putem învinge sărăcia extremă, foametea, SIDA.
25:05
But we need your help.
397
1481000
2000
Dar avem nevoie de ajutorul vostru.
25:07
One more personpersoană, letterscrisoare, voicevoce
398
1483000
2000
Fiecare persoană în plus, fiecare scrisoare, fiecare voce în plus
25:09
will mean the differencediferență betweenîntre life and deathmoarte
399
1485000
3000
va distinge între viață şi moarte
25:12
for millionsmilioane of people.
400
1488000
2000
pentru milioane de oameni.
25:15
Please joina adera us by workinglucru togetherîmpreună.
401
1491000
2000
Vă rog alăturaţi-vă nouă lucrând împreună.
25:17
AmericansAmericanii have an unprecedentedfără precedent opportunityoportunitate.
402
1493000
3000
Americanii au o oportunitate fără precedent.
25:20
We can make historyistorie.
403
1496000
2000
Putem face istorie.
25:22
We can startstart to make povertysărăcie historyistorie.
404
1498000
2000
Putem face ca sărăcia să devină istorie.
25:25
One, by one, by one.
405
1501000
2000
Unul, câte unul, câte unul.
25:27
Please visitvizita ONE at this addressadresa.
406
1503000
3000
Vă rog vizitați ONE la această adresă.
25:30
We're not askingcer for your moneybani. We're askingcer for your voicevoce.
407
1506000
3000
Nu avem nevoie de banii voştri. Ci de vocea voastră.
25:35
BonoBono: All right. I wishdori for TEDTED to trulycu adevărat showspectacol the powerputere of informationinformație,
408
1511000
8000
Bono: Ei bine, îmi doresc ca TED să arate adevărata putere a informației,
25:43
its powerputere to rewriterescrie the rulesnorme and transformtransforma livesvieți,
409
1519000
5000
puterea sa de a rescrie regulile şi de a transforma viețile
25:48
by connectingconectarea everyfiecare hospitalspital, healthsănătate clinicclinică and schoolşcoală
410
1524000
6000
prin conectarea fiecărui spital, policlinică, şcoală
25:54
in one AfricanAfricane countryțară.
411
1530000
3000
dintr-o țară africană.
25:58
And I would like it to be EthiopiaEtiopia.
412
1534000
3000
Şi mi-aş dori ca aceasta să fie Etiopia.
26:01
I believe we can connectconectați everyfiecare schoolşcoală in EthiopiaEtiopia,
413
1537000
4000
Cred că putem conecta toate şcolile din Etiopia,
26:05
everyfiecare healthsănătate clinicclinică, everyfiecare hospitalspital --
414
1541000
3000
toate policlinicile, spitalele.
26:08
we can connectconectați to the InternetInternet.
415
1544000
3000
Putem să le conectăm la internet.
26:11
That is my wishdori, my thirdal treilea wishdori.
416
1547000
2000
Asta e dorința mea, cea de-a treia dorință.
26:13
I think it's possibleposibil.
417
1549000
1000
Cred că e posibil.
26:14
I think we have the moneybani and brainscreier in the roomcameră to do that.
418
1550000
3000
Cred că avem banii şi inteligența necesară în această sală pentru a realiza asta.
26:17
And that would be a mind-blowingcare te lasă paf wishdori to come trueAdevărat.
419
1553000
6000
Şi aceasta ar fi o dorință de neimaginat care ar deveni realitate.
26:23
I've been to EthiopiaEtiopia, as I said earliermai devreme.
420
1559000
3000
Am fost în Etiopia, aşa cum spuneam mai devreme.
26:26
It's actuallyde fapt where it all starteda început for me.
421
1562000
3000
De fapt acolo a început totul pentru mine.
26:33
The ideaidee that the InternetInternet, whichcare changedschimbat all of our livesvieți,
422
1569000
4000
Ideea că internetul, care ne-a schimbat viețile tuturor,
26:37
can transformtransforma a countryțară -- and a continentcontinent
423
1573000
4000
poate transforma o țară şi un continent
26:41
that has hardlycu greu madefăcut it to analoganalog, let alonesingur digitaldigital -- blowslovituri my mindminte.
424
1577000
6000
care abia a ajuns să cunoască conexiunile analoage - mă lasă perplex.
26:48
But it didn't startstart out that way.
425
1584000
2000
Dar nu a început aşa.
26:51
The first long-distancedistanta lunga linelinia from BostonBoston to NewNoi YorkYork
426
1587000
3000
Prima linie de lungă distanţă între Boston şi New York
26:54
was used in 1885 on the phonetelefon.
427
1590000
5000
a fost o linie telefonică folosită în 1885.
27:00
It was just ninenouă yearsani latermai tarziu that AddisAddis AbabaAlex
428
1596000
4000
Şi numai nouă ani mai târziu Addis Ababa
27:04
was connectedconectat by phonetelefon to HarareHarare, whichcare is 500 kilometerskilometri away.
429
1600000
5000
era conectată telefonic de Harare, care e la 500 km distanţă.
27:11
SinceDeoarece then, not that much has changedschimbat.
430
1607000
2000
De atunci nu s-au schimbat multe.
27:14
The averagein medie waitingaşteptare time to get a landlinefix in EthiopiaEtiopia
431
1610000
4000
Timpul mediu de aşteptare pentru o linie de telefonie fixă în Etiopia
27:18
is actuallyde fapt about sevenȘapte or eightopt yearsani.
432
1614000
2000
este de aproximativ şapte sau opt ani.
27:22
But wirelessfără fir technologytehnologie wasn'tnu a fost dreamtvisat up then.
433
1618000
5000
Dar pe atunci nimeni nu visa la tehnologia wireless.
27:28
AnywayOricum, I'm IrishIrlandeză, and as you can see,
434
1624000
2000
Oricum, sunt irlandez şi după cum vă puteți da seama
27:30
I know how importantimportant talkingvorbind is.
435
1626000
3000
ştiu cât de important e să vorbeşti.
27:34
CommunicationComunicare is very importantimportant for EthiopiaEtiopia -- will transformtransforma the countryțară.
436
1630000
4000
Comunicarea este foarte importantă în Etiopia - va transforma această țară.
27:38
NursesAsistente medicale gettingobtinerea better trainingpregătire,
437
1634000
2000
Asistentele medicale vor primi o pregătire mai bună,
27:40
pharmacistsfarmaciști beingfiind ablecapabil to orderOrdin suppliesfurnituri,
438
1636000
2000
farmaciştii vor putea să se aprovizioneze,
27:42
doctorsmedici sharingpartajare theiral lor expertiseexpertiză in all aspectsaspecte of medicinemedicament.
439
1638000
4000
medicii vor putea răspândi cunoştințele în toate domeniile medicinei.
27:47
It's a very, very good ideaidee to get them wiredcu fir.
440
1643000
3000
E o idee foarte, foarte bună să-i conectăm pe toți.
27:51
And that is my thirdal treilea and finalfinal wishdori for you at the TEDTED conferenceconferinţă.
441
1647000
4000
Şi aceasta este cea de a treia şi ultima mea dorință pentru voi la conferința TED.
27:55
Thank you very much onceo singura data again.
442
1651000
2000
Încă o dată, vă mulțumesc foarte mult.
27:57
(ApplauseAplauze)
443
1653000
2000
(Aplauze)
Translated by Ina Diana Ropotica
Reviewed by Dragos Mitrica

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com