ABOUT THE SPEAKER
Saki Mafundikwa - Graphic designer
Saki Mafundikwa wrote the book on Africa’s graphic design heritage -- then opened a school of graphic arts in his native Zimbabwe.

Why you should listen

In his book Afrikan Alphabets, Saki Mafundiwaka includes a Ghanaian pictograph meaning “return to the past” This is exactly what he did in 1997 when he cashed in his publishing job 401(k) and left New York to open the Zimbabwe Institute of Vigital Arts (ZIVA) in Harare. (“Vigital” denotes visual arts taught using digital tools.)

As a kid growing up in Zimbabwe, Mafundiwaka loved to sketch letterforms he saw in books and magazines, but he didn’t know graphic design was a career option until he arrived in America. "Sometimes you have to leave home,” he says, “to discover yourself.” He opened ZIVA to pay it forward. “The dream,” he says, “is for something to come out of Africa that is of Africa."

In 2010, he made the film Shungu: The Resilience of a People, a compelling narrative of the strategies ordinary people use to survive in Zimbabwe today.

More profile about the speaker
Saki Mafundikwa | Speaker | TED.com
TED2013

Saki Mafundikwa: Ingenuity and elegance in ancient African alphabets

El ingenio y la elegancia en los antiguos alfabetos africanos

Filmed:
775,241 views

Desde simples alfabetos hasta lenguas secretas simbólicas, el diseñador gráfico Saki Mafundikwa celebra las muchas formas de comunicación escrita de todo el continente africano. Hace hincapié en la historia y el legado encarnado en las palabras y en los símbolos escritos, e insta a los diseñadores africanos a aprovechar estas formas gráficas en busca de nuevas formas de inspiración. Y lo resume con su glifo ghaniano favorito, sankofa, que significa "volver en su búsqueda" o "aprender del pasado".
- Graphic designer
Saki Mafundikwa wrote the book on Africa’s graphic design heritage -- then opened a school of graphic arts in his native Zimbabwe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I movedmovido back home 15 yearsaños agohace
0
802
3775
Me mudé de regreso a casa hace 15 años
00:16
after a 20-year-año staypermanecer in the UnitedUnido StatesEstados,
1
4577
2864
luego de una estancia
de 20 años en Estados Unidos,
00:19
and AfricaÁfrica calledllamado me back.
2
7441
2364
África me volvió a llamar.
00:21
And I foundedfundado my country'spaís first
3
9805
3541
Fundé en mí país la primera universidad
00:25
graphicgráfico designdiseño and newnuevo mediamedios de comunicación collegeUniversidad.
4
13346
2311
de diseño gráfico y nuevos medios,
00:27
And I calledllamado it the ZimbabweZimbabue InstituteInstituto of VigitalVigital ArtsLetras.
5
15657
4926
llamada Instituto de Artes Vigitales de Zimbabue.
00:32
The ideaidea, the dreamsueño, was really for a sortordenar of BauhausBauhaus
6
20583
4237
La idea, el sueño, en realidad
era una especie de Bauhaus,
00:36
sortordenar of schoolcolegio where newnuevo ideasideas were interrogatedinterrogado
7
24820
4606
una escuela que interrogara nuevas ideas
00:41
and investigatedinvestigado,
8
29426
3213
e investigara
00:44
the creationcreación of a newnuevo visualvisual languageidioma
9
32639
2760
la creación de un nuevo lenguaje visual
00:47
basedbasado on the Africanafricano creativecreativo heritagepatrimonio.
10
35399
4981
basado en la herencia creativa africana.
00:52
We offeroferta a two-yeardos año diplomadiploma
11
40380
3425
Ofrecemos un diploma de dos años
00:55
to talentedtalentoso studentsestudiantes who have successfullyexitosamente completedterminado
12
43805
3764
a los estudiantes talentosos
que hayan completado con éxito
00:59
theirsu highalto schoolcolegio educationeducación.
13
47569
2180
su educación secundaria.
01:01
And typography'stipografía a very importantimportante partparte of the curriculumplan de estudios
14
49749
2937
La tipografía es una parte
muy importante del plan de estudios
01:04
and we encouragealentar our studentsestudiantes to look inwardinterior for influenceinfluencia.
15
52686
4943
y animamos a nuestros estudiantes a mirar
hacia adentro en busca de inspiración.
01:09
Here'sAquí está a posterpóster designeddiseñado by one of the studentsestudiantes
16
57629
2366
Este es un cartel diseñado
por uno de los estudiantes
01:11
underdebajo the themetema "EducationEducación is a right."
17
59995
4157
bajo el tema "La Educación es un derecho".
01:16
Some logoslogotipos designeddiseñado by my studentsestudiantes.
18
64152
4283
Estos son algunos logos
diseñados por mis estudiantes.
01:20
AfricaÁfrica has had a long traditiontradicion of writingescritura,
19
68435
4068
África ha tenido una larga
tradición de escritura,
01:24
but this is not suchtal a well-knownbien conocido facthecho,
20
72503
2172
pero esto no es un hecho
tan bien conocido.
01:26
and I wroteescribió the booklibro "AfrikanAfrikan AlphabetsAlfabetos" to addressdirección that.
21
74675
3933
Escribí el libro "Alfabetos africanos"
para abordar el tema.
01:30
The differentdiferente typestipos of writingescritura in AfricaÁfrica,
22
78608
3547
Los diferentes tipos de escritura en África:
01:34
first was proto-writingprotoescritura,
23
82155
2245
primero la proto-escritura,
01:36
as illustratedilustrado by NsibidiNsibidi,
24
84400
2168
aquí ilustrada por el nsibidi,
01:38
whichcual is the writingescritura systemsistema of a secretsecreto societysociedad
25
86568
3072
el sistema de escritura de una sociedad secreta
01:41
of the EjaghamEjagham people in southerndel Sur NigeriaNigeria.
26
89640
3830
del pueblo ejagham al sur de Nigeria.
01:45
So it's a special-interestinterés especial writingescritura systemsistema.
27
93470
3870
Es un sistema de escritura
de especial interés.
01:49
The AkanAkan of people of GhanaGhana and [CoteRedil d'Ivoired'Ivoire]
28
97340
3575
El akan de la gente de Ghana
y Sierra Leona
01:52
developeddesarrollado AdinkraAdinkra symbolssímbolos some 400 yearsaños agohace,
29
100915
4045
que desarrolló símbolos adinkra
hace unos 400 años,
01:56
and these are proverbsproverbios, historicalhistórico sayingsrefranes,
30
104960
3868
y estos son refranes, dichos históricos,
02:00
objectsobjetos, animalsanimales, plantsplantas,
31
108828
2710
objetos, animales, plantas,
02:03
and my favoritefavorito AdinkraAdinkra systemsistema
32
111538
2008
y mi símbolo adinkra favorito
02:05
is the first one at the topparte superior on the left.
33
113546
2376
es el primero de la parte
superior izquierda.
02:07
It's calledllamado SankofaSankofa.
34
115922
1002
Se llama sankofa.
02:08
It meansmedio, "ReturnRegreso and get it." LearnAprender from the pastpasado.
35
116924
5994
Significa "volver en su búsqueda",
aprender del pasado.
02:14
This pictographpictografía by the JokweJokwe people of AngolaAngola
36
122918
2801
Esta pictografía del pueblo jokwe de Angola
02:17
tellsdice the storyhistoria of the creationcreación of the worldmundo.
37
125719
3820
cuenta la historia de la creación del mundo.
02:21
At the topparte superior is God, at the bottomfondo is man, mankindhumanidad,
38
129539
5403
En la cima está Dios,
abajo está el hombre, la humanidad,
02:26
and on the left is the sunsol, on the right is the moonLuna.
39
134942
4908
a la izquierda está el sol,
a la derecha está la luna.
02:31
All the pathscaminos leaddirigir to and from God.
40
139850
3855
Todos los caminos conducen a y vienen de Dios.
02:35
These secretsecreto societiessociedades of the YorubaYoruba, KongoKongo
41
143705
4394
Estas sociedades secretas de las religiones yoruba,
02:40
and PaloPalo religionsreligiones
42
148099
2195
kongo y palo
02:42
in NigeriaNigeria, CongoCongo and AngolaAngola respectivelyrespectivamente,
43
150294
3737
en Nigeria, Congo y Angola
respectivamente,
02:46
developeddesarrollado this intricateintrincado writingescritura systemsistema
44
154031
3924
desarrollaron este intrincado
sistema de escritura
02:49
whichcual is aliveviva and well todayhoy in the NewNuevo WorldMundo
45
157955
3769
que hoy goza de buena salud
en el Nuevo Mundo
02:53
in CubaCuba, BrazilBrasil and TrinidadTrinidad and HaitiHaití.
46
161724
6188
en Cuba, Brasil, Trinidad y Haití.
02:59
In the rainforestsbosques lluviosos of the DemocraticDemocrático RepublicRepública of CongoCongo,
47
167912
3296
En los bosques tropicales de la
República Democrática del Congo,
03:03
in the IturiIturi societysociedad,
48
171208
2891
en la sociedad ituri,
03:06
the menhombres poundlibra out a clothpaño out of a specialespecial treeárbol,
49
174099
3771
los hombres machacan un paño
de un árbol especial,
03:09
and the womenmujer, who are alsoademás the praisealabanza singerscantantes,
50
177870
3093
y las mujeres, que también
hacen cantos de alabanzas,
03:12
paintpintar interweavingentrelazando patternspatrones
51
180963
2681
pintan patrones entrelazados
03:15
that are the samemismo in structureestructura
52
183644
2730
que tienen la misma estructura
03:18
as the polyphonicpolifónico structuresestructuras that they use in theirsu singingcanto --
53
186374
4655
que las estructuras polifónicas
que emplean en sus cantos;
03:23
a sortordenar of a musicalmusical scorePuntuación, if you maymayo.
54
191029
3988
una especie de partitura musical,
si se quiere.
03:27
In SouthSur AfricaÁfrica, NdebeleNdebele womenmujer
55
195017
2749
En Sudáfrica, las mujeres ndebele
03:29
use these symbolssímbolos and other geometricgeométrico patternspatrones
56
197766
3358
usan estos símbolos y otros patrones geométricos
03:33
to paintpintar theirsu homeshogares in brightbrillante colorscolores,
57
201124
3814
para pintar sus casas de colores brillantes,
03:36
and the Zuluzulú womenmujer use the symbolssímbolos
58
204938
2922
y las mujeres zulúes usan los símbolos
03:39
in the beadsrosario that they weavetejido
59
207860
1498
en las cuentas con las que hacen
03:41
into braceletsesposas and necklacescollares.
60
209358
3143
pulseras y collares.
03:44
EthiopiaEtiopía has had the longestmás largo traditiontradicion of writingescritura,
61
212501
4079
Etiopía ha tenido la mayor tradición en escritura,
03:48
with the EthiopicEtíope scriptguión that was developeddesarrollado
62
216580
2319
con la escritura manual etíope que se desarrolló
03:50
in the fourthcuarto centurysiglo A.D.
63
218899
1962
en el siglo IV d.C.
03:52
and is used to writeescribir AmharicAmárico,
64
220861
2514
y se usa para escribir el amárico,
03:55
whichcual is spokenhablado by over 24 millionmillón people.
65
223375
3285
hablado por más de 24 millones de personas.
03:58
KingRey IbrahimIbrahim NjoyaNjoya of the BamumBamum KingdomReino of CameroonCamerún
66
226660
4457
El rey Ibrahim Njoya del Reino Bamum de Camerún
04:03
developeddesarrollado ShShü-mom-mamá at the ageaños of 25.
67
231117
3565
desarrolló el shü-mom a sus 25 años.
04:06
ShShü-mom-mamá is a writingescritura systemsistema.
68
234682
2087
El shü-mom es un sistema de escritura
04:08
It's a syllabarysilabario. It's not exactlyexactamente an alphabetalfabeto.
69
236769
2993
silábico, que no es exactamente un alfabeto.
04:11
And here we see threeTres stagesetapas of developmentdesarrollo
70
239762
3315
Y aquí vemos 3 etapas del desarrollo
04:15
that it wentfuimos throughmediante in 30 yearsaños.
71
243077
4639
que atravesó a lo largo de 30 años.
04:19
The VaiVai people of LiberiaLiberia had a long traditiontradicion of literacyalfabetismo
72
247716
5560
El pueblo vai de Liberia tiene una
larga tradición de alfabetización
04:25
before theirsu first contactcontacto with EuropeansEuropeos in the 1800s.
73
253276
3935
anterior a su primer contacto
con los europeos en el 1800.
04:29
It's a syllabarysilabario and readslee from left to right.
74
257211
4582
Es un silabario y se lee
de izquierda a derecha.
04:33
NextSiguiente doorpuerta, in SierraSierra LeoneLeone, the MendeMende
75
261793
3571
Al lado, en Sierra Leona, los mende
04:37
alsoademás developeddesarrollado a syllabarysilabario,
76
265364
2023
también desarrollaron un silabario,
04:39
but theirssuyo readslee from right to left.
77
267387
3632
pero el de ellos se lee de derecha a izquierda.
04:43
AfricaÁfrica has had a long traditiontradicion of designdiseño,
78
271019
3390
África ha tenido una larga tradición de diseño,
04:46
a well-definedbien definido designdiseño sensibilitysensibilidad,
79
274409
3623
una sensibilidad por el diseño bien definida,
04:50
but the problemproblema in AfricaÁfrica has been that,
80
278032
2302
pero el problema de África ha sido que,
04:52
especiallyespecialmente todayhoy, designersdiseñadores in AfricaÁfrica
81
280334
2698
en especial hoy, los diseñadores de África
04:55
strugglelucha with all formsformularios of designdiseño
82
283032
2534
luchan contra todo tipo de diseño
04:57
because they are more aptapto to look outwardexterior
83
285566
4506
porque tienden más a buscar afuera
05:02
for influenceinfluencia and inspirationinspiración.
84
290072
2628
la influencia y la inspiración.
05:04
The creativecreativo spiritespíritu in AfricaÁfrica, the creativecreativo traditiontradicion,
85
292700
4197
El espíritu creativo africano,
la tradición creativa,
05:08
is as potentpotente as it has always been,
86
296897
2876
es tan vigorosa como siempre lo ha sido,
05:11
if only designersdiseñadores could look withindentro.
87
299773
4047
solo falta que los diseñadores
miren hacia adentro.
05:15
This EthiopicEtíope crosscruzar illustratesilustra
88
303820
2891
Esta cruz etíope ilustra
05:18
what DrDr. RonRon EglashEglash has establishedestablecido:
89
306711
2780
el postulado del Dr. Ron Eglash:
05:21
that AfricaÁfrica has a lot to contributecontribuir to computinginformática
90
309491
3889
África tiene mucho que aportar a la informática
05:25
and mathematicsmatemáticas throughmediante theirsu intuitiveintuitivo graspagarrar of fractalsfractales.
91
313380
5376
y a la matemática mediante su comprensión
intuitiva de los fractales.
05:30
AfricansAfricanos of antiquityantigüedad createdcreado civilizationcivilización,
92
318756
4067
Los africanos de la antigüedad crearon la civilización,
05:34
and theirsu monumentsmonumentos, whichcual still standestar todayhoy,
93
322823
3313
y sus monumentos, que todavía siguen en pie hoy,
05:38
are a truecierto testimonytestimonio of theirsu greatnessgrandeza.
94
326136
3584
son un verdadero testimonio de su grandeza.
05:41
MostMás probablyprobablemente, one of humanity'sla humanidad greatestmejor achievementslogros
95
329720
3918
Probablemente, uno de los
mayores logros de la humanidad
05:45
is the inventioninvención of the alphabetalfabeto,
96
333638
2966
sea la invención del alfabeto,
05:48
and that has been attributedatribuido to MesopotamiaMesopotamia
97
336604
3118
y se lo atribuye a la Mesopotamia
05:51
with theirsu inventioninvención of cuneiformcuneiforme in 1600 BCantes de Cristo,
98
339722
5565
con la invención de la escritura cuneiforme
en el 1600 a.C.,
05:57
followedseguido by hieroglyphicsjeroglíficos in EgyptEgipto,
99
345287
3738
seguido por los jeroglíficos egipcios,
06:01
and that storyhistoria has been castemitir in stonepiedra as historicalhistórico facthecho.
100
349025
5469
y esa historia ha sido esculpida
en piedra como hecho histórico.
06:06
That is, untilhasta 1998,
101
354494
2714
Es decir, hasta 1998,
06:09
when one YaleYale professorprofesor JohnJohn ColemanColeman DarnellDarnell
102
357208
5119
cuando un profesor de Yale,
John Coleman Darnell,
06:14
discovereddescubierto these inscriptionsinscripciones in the ThebesTebas desertDesierto
103
362327
3390
descubrió estas inscripciones
en el desierto de Tebas
06:17
on the limestonecaliza cliffsacantilados in westernoccidental EgyptEgipto,
104
365717
3360
en los acantilados de piedra caliza
en el oeste de Egipto,
06:21
and these have been datedanticuado at betweenEntre 1800 and 1900 B.C.,
105
369077
6236
y estas han sido datadas
entre el 1800 y el 1900 a.C.,
06:27
centuriessiglos before MesopotamiaMesopotamia.
106
375313
3009
siglos antes que la Mesopotamia.
06:30
CalledLlamado WadiCauce el-Holel-Hol
107
378322
2928
Se llama wadi el-hol
06:33
because of the placelugar that they were discovereddescubierto,
108
381250
3206
debido al lugar donde fueron descubiertas
06:36
these inscriptionsinscripciones -- researchinvestigación is still going on,
109
384456
3405
estas inscripciones...
--la investigación está aún en curso--
06:39
a fewpocos of them have been deciphereddescifrado,
110
387861
2798
se han descifrado algunas,
06:42
but there is consensusconsenso amongentre scholarsestudiosos
111
390659
2507
pero hay consenso entre los especialistas
06:45
that this is really humanity'sla humanidad first alphabetalfabeto.
112
393166
5217
de que este es el primer
alfabeto de la humanidad.
06:50
Over here, you see a paleographicpaleográfico chartgráfico
113
398383
3044
Aquí se ve una paleografía
06:53
that showsmuestra what has been deciphereddescifrado so farlejos,
114
401427
3117
que muestra lo que se ha
descifrado hasta ahora,
06:56
startingcomenzando with the lettercarta A, "āleplep," at the topparte superior,
115
404544
3409
empezando con la letra A, "ālep",
en la parte superior,
06:59
and "bêt," in the middlemedio, and so forthadelante.
116
407953
3685
"bêt", en el medio, y así sucesivamente.
07:03
It is time that studentsestudiantes of designdiseño in AfricaÁfrica
117
411638
3613
Es hora de que los estudiantes
de diseño en África
07:07
readleer the workstrabajos of titanstitanes like CheikhCheikh AntaAnta DiopDiop,
118
415251
4217
lean las obras de titanes
como Cheikh Anta Diop,
07:11
Senegal'sSenegal CheikhCheikh AntaAnta DiopDiop,
119
419468
2116
Cheikh Anta Diop, de Senegal,
07:13
whosecuyo seminalseminal work on EgyptEgipto is vindicatedvindicado
120
421584
3083
cuyo trabajo seminal sobre
Egipto hoy se confirma
07:16
by this discoverydescubrimiento.
121
424667
3133
con este descubrimiento.
07:19
The last wordpalabra goesva to the great Jamaicanjamaicano leaderlíder
122
427800
3087
La última palabra va para
el gran líder jamaiquino
07:22
MarcusMarcus MosiahMosiah GarveyGarvey
123
430887
1989
Marcus Mosiah Garvey
07:24
and the AkanAkan people of GhanaGhana
124
432876
3200
y el pueblo akan de Ghana
07:28
with theirsu AdinkraAdinkra symbolsímbolo SankofaSankofa,
125
436076
2373
con su símbolo adinkra, sankofa,
07:30
whichcual encouragesanima us to go to the pastpasado
126
438449
2242
que nos anima a ir hacia el pasado
07:32
so as to informinformar our presentpresente
127
440691
2172
para darle forma a nuestro presente
07:34
and buildconstruir on a futurefuturo for us and our childrenniños.
128
442863
4602
y construir un futuro para
nosotros y nuestros hijos.
07:39
It is alsoademás time that designersdiseñadores in AfricaÁfrica
129
447465
4241
También es hora de que
los diseñadores de África
07:43
stop looking outsidefuera de.
130
451706
2626
dejen de mirar afuera.
07:46
They'veHan been looking outwardexterior for a long time,
131
454332
2390
Han estado mirando hacia afuera
durante mucho tiempo,
07:48
yettodavía what they were looking for
132
456722
2312
cuando lo que estaban buscando
07:51
has been right there withindentro graspagarrar, right withindentro them.
133
459034
4953
estaba ahí al alcance
de la mano, dentro de ellos.
07:55
Thank you very much.
134
463987
1804
Muchas gracias.
07:57
(ApplauseAplausos)
135
465791
4939
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Mariana Vergnano

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Saki Mafundikwa - Graphic designer
Saki Mafundikwa wrote the book on Africa’s graphic design heritage -- then opened a school of graphic arts in his native Zimbabwe.

Why you should listen

In his book Afrikan Alphabets, Saki Mafundiwaka includes a Ghanaian pictograph meaning “return to the past” This is exactly what he did in 1997 when he cashed in his publishing job 401(k) and left New York to open the Zimbabwe Institute of Vigital Arts (ZIVA) in Harare. (“Vigital” denotes visual arts taught using digital tools.)

As a kid growing up in Zimbabwe, Mafundiwaka loved to sketch letterforms he saw in books and magazines, but he didn’t know graphic design was a career option until he arrived in America. "Sometimes you have to leave home,” he says, “to discover yourself.” He opened ZIVA to pay it forward. “The dream,” he says, “is for something to come out of Africa that is of Africa."

In 2010, he made the film Shungu: The Resilience of a People, a compelling narrative of the strategies ordinary people use to survive in Zimbabwe today.

More profile about the speaker
Saki Mafundikwa | Speaker | TED.com