ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Melissa Fleming: A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors

Melissa Fleming: Un barco con 500 refugiados se hundió en el mar: la historia de dos sobrevivientes

Filmed:
1,697,668 views

A bordo de un barco sobrecargado que transportaba más de 500 refugiados, una joven se convierte en heroína inverosímil. Esta historia sencilla pero intensa, contada por Melissa Fleming de la agencia de refugiados de la ONU, ofrece un rostro humano a la enorme cantidad de seres humanos que tratan de escapar hacia una vida mejor... conforme los barcos de refugiados siguen llegando...
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EveryCada day, I listen to harrowinghorroroso storiescuentos
of people fleeinghuyendo for theirsu livesvive,
0
1372
6149
A diario escucho historias desgarradoras
de personas que huyen por salvar la vida,
00:19
acrossa través de dangerouspeligroso bordersfronteras
and unfriendlyantipático seasmares.
1
7545
3913
a través de fronteras peligrosas
y mares hostiles.
00:24
But there's one storyhistoria
that keepsmantiene me awakedespierto at night,
2
12109
4495
Pero hay una historia que
me quita el sueño de noche,
00:28
and it's about DoaaDoaa.
3
16628
1556
y es la de Doaa.
00:30
A SyrianSirio refugeerefugiado, 19 yearsaños oldantiguo,
4
18208
2823
Una refugiada siria de 19 años,
00:33
she was livingvivo a grindingmolienda existenceexistencia
in EgyptEgipto workingtrabajando day wagessalario.
5
21055
5836
que vivía una existencia difícil
en Egipto trabajando por jornales.
00:38
Her dadpapá was constantlyconstantemente thinkingpensando
of his thrivingpróspero businessnegocio back in SyriaSiria
6
26915
5387
Su padre pensaba constantemente
en su próspero negocio en Siria,
00:44
that had been blownestropeado to piecespiezas by a bombbomba.
7
32326
3348
reducido a pedazos por una bomba.
00:48
And the warguerra that drovecondujo them there
was still ragingfurioso in its fourthcuarto yearaño.
8
36238
6056
Y la guerra que les llevó allí aún
hacía estragos por cuarto año.
00:54
And the communitycomunidad
that onceuna vez welcomedbienvenida them there
9
42999
3209
La comunidad que una vez
les dio la bienvenida allí
00:58
had becomevolverse wearycansado of them.
10
46232
2365
se había cansado de ellos.
01:01
And one day, menhombres on motorcyclesmotocicletas
triedintentó to kidnapsecuestrar her.
11
49248
3058
Y, un día, hombres en motos
trataron de secuestrarla.
01:05
OnceUna vez an aspiringambicioso studentestudiante
thinkingpensando only of her futurefuturo,
12
53084
4749
La que una vez fue una estudiante
que pensaba solo en su futuro,
01:09
now she was scaredasustado all the time.
13
57857
3578
ahora estaba asustada todo el tiempo.
01:14
But she was alsoademás fullcompleto of hopeesperanza,
14
62269
2009
Pero también estaba colmada de esperanza,
01:16
because she was in love
with a fellowcompañero SyrianSirio refugeerefugiado namedllamado BassemBassem.
15
64302
5023
porque estaba enamorada de un compañero
refugiado sirio llamado Bassem.
01:21
BassemBassem was alsoademás strugglingluchando in EgyptEgipto,
and he said to DoaaDoaa,
16
69349
5010
Bassem también estaba luchando
en Egipto, y le dijo a Doaa:
01:26
"Let's go to EuropeEuropa; seekbuscar asylumasilo, safetyla seguridad.
17
74383
3366
"Vamos a Europa; busquemos
asilo, seguridad.
01:29
I will work, you can studyestudiar --
the promisepromesa of a newnuevo life."
18
77773
4143
Yo trabajaré, tú puedes estudiar...
es la promesa de una nueva vida".
01:34
And he askedpreguntó her fatherpadre
for her handmano in marriagematrimonio.
19
82829
3228
Y él le pidió al padre de Doaa
su mano en matrimonio.
01:38
But they knewsabía to get to EuropeEuropa
they had to riskriesgo theirsu livesvive,
20
86724
5516
Pero sabían que para llegar a Europa
tenían que arriesgar sus vidas,
01:44
travelingde viaje acrossa través de the MediterraneanMediterráneo SeaMar,
21
92264
2500
atravesar el Mediterráneo,
01:46
puttingponiendo theirsu handsmanos in smugglers'contrabandistas,
notoriousnotorio for theirsu crueltycrueldad.
22
94788
5457
ponerse en manos de contrabandistas,
famosos por su crueldad.
01:53
And DoaaDoaa was terrifiedaterrorizado of the wateragua.
23
101173
3389
Y Doaa tenía terror al agua.
01:57
She always had been.
She never learnedaprendido to swimnadar.
24
105292
3050
Desde siempre.
Nunca aprendió a nadar.
02:02
It was Augustagosto that yearaño,
and alreadyya 2,000 people had diedmurió
25
110222
4753
Era agosto de ese año,
y ya habían muerto 2000 personas
02:06
tryingmolesto to crosscruzar the MediterraneanMediterráneo,
26
114999
1954
tratando de cruzar el Mediterráneo,
02:08
but DoaaDoaa knewsabía of a friendamigo who had madehecho it
all the way to NorthernDel Norte EuropeEuropa,
27
116977
3970
pero Doaa conocía a un amigo que
había logrado llegar al norte de Europa,
02:12
and she thought, "Maybe we can, too."
28
120971
2269
y pensó: "Quizá podamos, también".
02:15
So she askedpreguntó her parentspadres if they could go,
29
123999
3002
De modo que le preguntó
a sus padres si podían ir,
02:19
and after a painfuldoloroso discussiondiscusión,
they consentedconsentido,
30
127025
3342
y tras una dolorosa discusión,
ellos asintieron,
y Bassem le dio los ahorros de su vida
-- USD 2500 cada uno --
02:22
and BassemBassem paidpagado his entiretodo life savingsahorros --
2,500 dollarsdólares eachcada --
31
130391
6130
02:28
to the smugglerscontrabandistas.
32
136545
1396
a los contrabandistas.
02:30
It was a Saturdaysábado morningMañana
when the call camevino,
33
138821
3215
Era sábado por la mañana
cuando llegó el llamado,
02:34
and they were takentomado by busautobús to a beachplaya,
hundredscientos of people on the beachplaya.
34
142060
4479
y fueron llevados en bus a la playa,
había cientos de personas en la playa.
02:38
They were takentomado then by smallpequeña boatsbarcos
ontosobre an oldantiguo fishingpescar boatbarco,
35
146873
4048
Luego fueron llevados en botes pequeños
a un viejo pesquero,
02:42
500 of them crammedabarrotado ontosobre that boatbarco,
36
150945
2558
subieron al bote 500 personas,
02:45
300 belowabajo, 500 aboveencima.
37
153527
2876
300 abajo, 200 encima.
02:49
There were SyriansSirios, PalestiniansPalestinos,
AfricansAfricanos, MuslimsMusulmanes and ChristiansCristianos,
38
157466
4538
Había sirios, palestinos,
africanos, musulmanes y cristianos,
02:54
100 childrenniños, includingincluso SandraSandra --
little SandraSandra, sixseis yearsaños oldantiguo --
39
162028
5328
100 niños, y entre ellos Sandra
-- la pequeña Sandra, de 6 años --
02:59
and MasaMasa, 18 monthsmeses.
40
167380
2816
y Masa, de 18 meses.
03:03
There were familiesfamilias on that boatbarco,
crammedabarrotado togetherjuntos shoulderhombro to shoulderhombro,
41
171498
3898
Había familias en ese bote,
hacinadas, hombro con hombro,
03:07
feetpies to feetpies.
42
175420
1532
lado a lado.
03:08
DoaaDoaa was sittingsentado with her legspiernas
crammedabarrotado up to her chestpecho,
43
176976
3808
Doaa estaba sentada con
las piernas pegadas al pecho,
03:12
BassemBassem holdingparticipación her handmano.
44
180808
2515
Bassen sostenía su mano.
03:16
Day two on the wateragua,
they were sickenfermos with worrypreocupación
45
184386
2707
El segundo día en altamar,
se sentían enfermos
03:19
and sickenfermos to theirsu stomachsEstómagos
from the rougháspero seamar.
46
187117
3079
y descompuestos del estómago
por causa del mar agitado.
03:23
Day threeTres, DoaaDoaa had a premonitionpremonición.
47
191109
2975
Al tercer día, Doaa tuvo una premonición.
03:27
And she said to BassemBassem,
"I fearmiedo we're not going to make it.
48
195068
4553
Le dijo a Bassem:
"Temo que no lo lograremos.
03:31
I fearmiedo the boatbarco is going to sinklavabo."
49
199645
2039
Temo que el bote se hundirá".
03:34
And BassemBassem said to her,
"Please be patientpaciente.
50
202517
3149
Y Bassem le dijo:
"Por favor, ten paciencia.
03:37
We will make it to SwedenSuecia,
we will get marriedcasado
51
205690
3182
Llegaremos a Suecia, nos casaremos,
03:40
and we will have a futurefuturo."
52
208896
1554
y tendremos un futuro".
03:43
Day fourlas cuatro, the passengerspasajeros
were gettingconsiguiendo agitatedagitado.
53
211751
3853
Al cuarto día, los pasajeros
comenzaron a inquietarse.
03:47
They askedpreguntó the captaincapitán,
"When will we get there?"
54
215628
3136
Le preguntaban al capitán:
"¿Cuándo llegaremos allí?"
03:50
He told them to shutcerrar up,
and he insultedinsultado them.
55
218788
3388
Él les pidió que se callen,
y los insultó.
03:54
He said, "In 16 hourshoras we will reachalcanzar
the shoresorillas of ItalyItalia."
56
222740
3742
Dijo: "En 16 horas llegaremos
a las costas de Italia".
03:58
They were weakdébiles and wearycansado.
57
226506
3174
Ellos estaban débiles y cansados.
04:01
Soonpronto they saw a boatbarco approachenfoque --
a smallermenor boatbarco, 10 menhombres on boardtablero,
58
229704
4271
Pronto vieron un bote acercarse;
un bote pequeño, con 10 hombres a bordo,
04:05
who startedempezado shoutinggritos at them,
hurlinghurling insultsinsultos,
59
233999
3415
que comenzaron a gritarles,
a proferirles insultos,
04:09
throwinglanzamiento stickspalos, askingpreguntando them
to all disembarkdesembarcar
60
237438
4350
a tirarles palos, a pedirles
que desembarquen
04:13
and get on this smallermenor,
more unseaworthyinnavegable boatbarco.
61
241812
3715
y suban a un bote más pequeño,
incapaz de navegar.
04:17
The parentspadres were terrifiedaterrorizado
for theirsu childrenniños,
62
245551
3518
Los padres estaban aterrados
por sus hijos,
04:21
and they collectivelycolectivamente
refusedrechazado to disembarkdesembarcar.
63
249093
4001
y masivamente se negaron a desembarcar.
04:26
So the boatbarco spedacelerado away in angerenfado,
64
254157
3116
El bote se alejó con ira,
04:29
and a halfmitad an hourhora laterluego, camevino back
65
257297
4230
y media hora después regresó
04:33
and startedempezado deliberatelydeliberadamente rammingembestir a holeagujero
in the sidelado of Doaa'sDoaa boatbarco,
66
261551
6052
y deliberadamente hicieron
un agujero en el lado de Doaa,
04:39
just belowabajo where she
and BassemBassem were sittingsentado.
67
267627
2613
justo debajo de donde ella
y Bassem estaban sentados.
04:43
And she heardoído how they yelledgritado,
68
271764
3339
Y oyó cómo gritaban:
04:47
"Let the fishpescado eatcomer your fleshcarne!"
69
275127
3361
"¡Que los peces coman su carne!"
04:51
And they startedempezado laughingriendo
as the boatbarco capsizedvolcado and sankhundirse.
70
279599
5838
Y comenzaron a reírse conforme
el bote zozobraba y se hundía.
04:57
The 300 people belowabajo deckcubierta were doomedcondenado.
71
285999
3059
Las 300 personas debajo de la
cubierta estaban condenados.
05:01
DoaaDoaa was holdingparticipación on to the sidelado
of the boatbarco as it sankhundirse,
72
289757
4589
Doaa se aferraba a un lado de la
embarcación mientras se hundía,
05:06
and watchedmirado in horrorhorror as a smallpequeña childniño
was cutcortar to piecespiezas by the propellerhélice.
73
294370
6818
y vio con horror como un niño pequeño
fue despedazado por la hélice.
05:14
BassemBassem said to her, "Please let go,
74
302355
2199
Bassem le dijo: "Por favor, suéltalo
05:16
or you'lltu vas a be sweptbarrido in and the propellerhélice
will killmatar you, too."
75
304578
3165
o serás arrastrada y la hélice
te matará a ti también".
05:20
And rememberrecuerda -- she can't swimnadar.
76
308267
2048
Y recuerden, ella no sabe nadar.
05:22
But she let go and she startedempezado movingemocionante
her armsbrazos and her legspiernas,
77
310999
4188
Pero se soltó y comenzó a mover
sus brazos y sus piernas,
05:27
thinkingpensando, "This is swimmingnadando."
78
315211
1436
pensando: "Esto es nadar".
05:28
And miraculouslymilagrosamente,
BassemBassem foundencontró a life ringanillo.
79
316671
4373
Y, de milagro, Bassem
encontró un inflable.
05:33
It was one of those child'sniño ringsanillos
80
321806
2048
Era uno de esos inflables de niños
05:35
that they use to playjugar
in swimmingnadando poolsquinielas and on calmcalma seasmares.
81
323878
4097
que se usan para jugar en
las piscinas o en mares calmos.
05:39
And DoaaDoaa climbedescalado ontosobre the ringanillo,
82
327999
2045
Y Doaa subió al inflable,
05:42
her armsbrazos and her legspiernas
danglingcolgado by the sidelado.
83
330068
3720
sus brazos y sus piernas
colgaban de lado.
05:46
BassemBassem was a good swimmernadador,
84
334835
1941
Bassem era un buen nadador,
05:48
so he heldretenida her handmano and treadhuella wateragua.
85
336800
3794
de modo que le tomó la mano
y la guio por el agua.
05:54
Around them there were corpsescadáveres.
86
342064
1938
Alrededor de ellos había cadáveres.
05:56
Around 100 people survivedsobrevivió initiallyinicialmente,
87
344026
2468
Inicialmente, sobrevivieron
unas 100 personas,
05:58
and they startedempezado comingviniendo togetherjuntos
in groupsgrupos, prayingrezando for rescuerescate.
88
346518
4541
y comenzaron a agruparse,
y a rezar por el rescate.
06:03
But when a day wentfuimos by and no one camevino,
89
351083
4317
Pero al pasar un día y nadie venir,
06:07
some people gavedio up hopeesperanza,
90
355424
1825
algunos perdieron la esperanza,
06:09
and DoaaDoaa and BassemBassem watchedmirado
91
357273
2174
y Doaa y Bassem observaban
06:11
as menhombres in the distancedistancia tooktomó theirsu
life vestschalecos off and sankhundirse into the wateragua.
92
359471
6581
cómo hombres a la distancia se quitaban
los chalecos salvavidas y se hudían.
06:19
One man approachedacercado them
with a smallpequeña babybebé perchedencaramado on his shoulderhombro,
93
367052
5923
Un hombre se acercó a ellos con una bebé
pequeña encaramada en su hombro,
06:24
ninenueve monthsmeses oldantiguo -- MalekMalek.
94
372999
1650
de nueve meses... Malek.
06:26
He was holdingparticipación ontosobre a gasgas canisterfrasco
to staypermanecer afloata flote, and he said to them,
95
374673
5079
Tenía en la mano un bote de gas
para mantenerse a flote, y les dijo:
06:31
"I fearmiedo I am not going to survivesobrevivir.
96
379776
1950
"Temo no sobrevivir.
06:33
I'm too weakdébiles. I don't have
the couragevalor anymorenunca más."
97
381750
2666
Estoy demasiado débil.
No tengo más valor".
06:36
And he handedentregó little MalekMalek
over to BassemBassem and to DoaaDoaa,
98
384829
5146
Y entregó a la pequeña Malek
a Bassem y Doaa,
06:41
and they perchedencaramado her ontosobre the life ringanillo.
99
389999
2712
y ellos la albergaron en el inflable.
06:45
So now they were threeTres,
DoaaDoaa, BassemBassem and little MalekMalek.
100
393774
5414
Ahora eran tres, Doaa,
Bassem y la pequeña Malek.
06:51
And let me take a pausepausa
in this storyhistoria right here
101
399212
3129
Y permítanme hacer una pausa
en esta historia
06:54
and askpedir the questionpregunta:
102
402365
2298
y preguntarles:
06:56
why do refugeesrefugiados like DoaaDoaa
take these kindsclases of risksriesgos?
103
404687
4793
¿Por qué los refugiados como Doaa
asumen estos riesgos?
07:03
MillionsMillones of refugeesrefugiados are livingvivo
in exileexilio, in limbolimbo.
104
411061
4843
Millones de refugiados viven
en el exilio, en el limbo.
07:09
They're livingvivo in countriespaíses [fleeinghuyendo]
from a warguerra that has been ragingfurioso
105
417232
4300
Viven en países escapando
de una guerra desatada
07:13
for fourlas cuatro yearsaños.
106
421556
2284
durante cuatro años.
07:17
Even if they wanted to returnregreso, they can't.
107
425634
3161
Incluso si quisieran regresar,
no podrían hacerlo.
07:20
TheirSu homeshogares, theirsu businessesnegocios,
108
428819
2762
Sus hogares, sus negocios,
07:23
theirsu townspueblos and theirsu citiesciudades
have been completelycompletamente destroyeddestruido.
109
431605
3522
sus pueblos, sus ciudades,
han sido completamente destruidos.
07:27
This is a UNESCOUNESCO WorldMundo HeritagePatrimonio CityCiudad,
110
435151
2824
Esta es una ciudad Patrimonio
de la Humanidad para la UNESCO,
07:29
HomsHoms, in SyriaSiria.
111
437999
1757
Homs, en Siria.
07:33
So people continuecontinuar to fleehuir
into neighboringvecino countriespaíses,
112
441097
4565
Las personas siguen huyendo
a los países vecinos,
07:37
and we buildconstruir refugeerefugiado campscampamentos
for them in the desertDesierto.
113
445686
3599
y construimos campos de refugiados
para ellos en el desierto.
07:41
HundredsCientos of thousandsmiles of people
livevivir in campscampamentos like these,
114
449309
4010
Cientos de miles de personas
viven en campos como estos,
07:45
and thousandsmiles and thousandsmiles more,
millionsmillones, livevivir in townspueblos and citiesciudades.
115
453343
4973
y cientos de miles más, millones,
viven en pueblos y ciudades.
07:50
And the communitiescomunidades,
116
458340
1218
Y las comunidades,
07:51
the neighboringvecino countriespaíses
that onceuna vez welcomedbienvenida them
117
459582
2856
los países vecinos, que una vez
les dieron la bienvenida
07:54
with openabierto armsbrazos and heartscopas
118
462462
1762
con los brazos y corazones abiertos
07:56
are overwhelmedabrumado.
119
464248
1618
están abrumados.
07:58
There are simplysimplemente not enoughsuficiente schoolsescuelas,
wateragua systemssistemas, sanitationsaneamiento.
120
466731
4452
Simplemente no hay suficientes escuelas,
sistemas de agua, saneamiento.
08:03
Even richRico Europeaneuropeo countriespaíses
could never handleencargarse de suchtal an influxafluencia
121
471747
4623
Ni siquiera los países europeos ricos
podrían manejar tal afluencia
08:08
withoutsin massivemasivo investmentinversión.
122
476394
3243
sin una inversión cuantiosa.
08:13
The SyriaSiria warguerra has drivenimpulsado almostcasi
fourlas cuatro millionmillón people over the bordersfronteras,
123
481407
5026
La guerra de Siria ha expulsado a casi
4 millones de personas de las fronteras,
08:18
but over sevensiete millionmillón people
are on the runcorrer insidedentro the countrypaís.
124
486457
4937
pero hay más de 7 millones de personas
en fuga dentro del país.
08:23
That meansmedio that over halfmitad
the SyrianSirio populationpoblación
125
491418
3691
Eso significa que más de la mitad
de la población siria
08:27
has been forcedforzado to fleehuir.
126
495133
2260
ha sido forzada a huir.
08:29
Back to those neighboringvecino
countriespaíses hostinghosting so manymuchos.
127
497766
4293
Volvamos a los países vecinos
que albergan a tantos.
08:35
They feel that the richermás rico worldmundo
has donehecho too little to supportapoyo them.
128
503114
5033
Sienten que los países ricos
han hecho muy poco por ayudarlos.
08:41
And daysdías have turnedconvertido into monthsmeses,
monthsmeses into yearsaños.
129
509401
4397
Y los días se hicieron meses,
y los meses años.
La estancia de un refugiado
se supone que es temporal.
08:46
A refugee'srefugiados staypermanecer is supposedsupuesto
to be temporarytemporal.
130
514483
3572
Volvamos a Doaa y Bassem en el agua.
08:50
Back to DoaaDoaa and BassemBassem in the wateragua.
131
518079
3321
08:53
It was theirsu secondsegundo day,
and BassemBassem was gettingconsiguiendo very weakdébiles.
132
521424
4349
Era su segundo día,
y Bassem estaba muy débil.
08:58
And now it was Doaa'sDoaa turngiro
to say to BassemBassem,
133
526764
4001
Y ahora fue el turno de Doaa
quien le dijo a Bassem:
09:02
"My love, please holdsostener on to hopeesperanza,
to our futurefuturo. We will make it."
134
530789
5683
"Mi amor, por favor, ten esperanza
en nuestro futuro. Lo lograremos".
09:09
And he said to her,
135
537376
2681
Y él le dijo:
09:12
"I'm sorry, my love,
that I put you in this situationsituación.
136
540081
4437
"Mi amor, siento haberte
puesto en esta situación.
09:16
I have never lovedamado anyonenadie
as much as I love you."
137
544542
4677
Nunca amé a nadie tanto como a ti".
09:22
And he releasedliberado himselfél mismo into the wateragua,
138
550871
3398
Y se dejó caer en el agua,
09:26
and DoaaDoaa watchedmirado as the love of her life
drownedahogue before her eyesojos.
139
554293
6256
y Doaa vio como el amor de su vida
se ahogaba frente a sus ojos.
09:35
LaterLuego that day,
140
563888
2416
Más tarde ese día,
09:38
a mothermadre camevino up to DoaaDoaa with her
smallpequeña 18-month-old-mes de edad daughterhija, MasaMasa.
141
566328
5651
una madre vino hacia Doaa con
su pequeña Masa, de 18 meses.
09:44
This was the little girlniña I showedmostró you
in the pictureimagen earliermás temprano,
142
572741
2925
Esta es la pequeñita que les mostré
en la imagen anterior,
09:47
with the life vestschalecos.
143
575690
1848
con los chalecos salvavidas.
09:49
Her oldermayor sisterhermana SandraSandra had just drownedahogue,
144
577562
2193
Sandra, su hermana mayor,
se acababa de ahogar
09:51
and her mothermadre knewsabía she had to do
everything in her powerpoder
145
579779
4119
y su madre sabía que tenía
que hacer todo lo posible
09:55
to savesalvar her daughterhija.
146
583922
1492
para salvar a su hija.
09:57
And she said to DoaaDoaa,
"Please take this childniño.
147
585993
3857
Ella le dijo a Doaa:
"Por favor, toma esta niña.
10:01
Let her be partparte of you.
I will not survivesobrevivir."
148
589874
4028
Que sea parte de ti.
Yo no sobreviviré".
10:07
And then she wentfuimos away and drownedahogue.
149
595125
3342
Y luego siguió su curso y se ahogó.
10:11
So DoaaDoaa, the 19-year-old-edad refugeerefugiado
who was terrifiedaterrorizado of the wateragua,
150
599825
4234
Así Doaa, la refugiada de 19 años
que le tenía terror al agua,
10:16
who couldn'tno pudo swimnadar,
151
604083
1892
que no sabía nadar,
10:17
foundencontró herselfsí misma in chargecargar
of two little babybebé kidsniños.
152
605999
5592
se encontró a cargo de dos bebés.
10:23
And they were thirstysediento and they were hungryhambriento
and they were agitatedagitado,
153
611615
3681
Bebés que tenían sed, y hambre,
y estaban inquietos,
10:27
and she triedintentó her bestmejor to amuseentretener them,
154
615320
2698
y ella hacía lo mejor
para entretenerlos,
10:30
to singcanta to them, to say wordspalabras
to them from the QuranCorán.
155
618042
4033
para cantarles, les decía
palabras del Corán.
10:35
Around them, the bodiescuerpos were bloatinghinchazón
and turningtorneado blacknegro.
156
623234
4434
Estaban rodeados de cuerpos hinchados
que se ponían negros.
10:39
The sunsol was blazingflameante duringdurante the day.
157
627692
1746
El sol ardía durante el día.
10:41
At night, there was a coldfrío moonLuna and fogniebla.
158
629462
2720
Por la noche, había luna fría y niebla.
10:44
It was very frighteningaterrador.
159
632206
1976
Fue muy aterrador.
10:46
On the fourthcuarto day in the wateragua,
this is how DoaaDoaa probablyprobablemente lookedmirado
160
634976
4739
Al cuarto día en el agua,
Doaa quizá tenía este aspecto
10:51
on the ringanillo with her two childrenniños.
161
639739
2121
en el inflable con sus dos niños.
10:53
A womanmujer camevino on the fourthcuarto day
and approachedacercado her
162
641884
3547
El cuarto día llegó una mujer,
se aproximó a Doaa
10:57
and askedpreguntó her to take anotherotro childniño --
163
645455
3111
y le pidió recibir a otro niño...
11:00
a little boychico, just fourlas cuatro yearsaños oldantiguo.
164
648590
3015
un niñito de solo cuatro años.
11:04
When DoaaDoaa tooktomó the little boychico
and the mothermadre drownedahogue,
165
652999
4017
Cuando Doaa tomó al niñito
y la madre se ahogó,
11:09
she said to the sobbingSollozando childniño,
166
657040
1960
le dijo al niño que sollozaba:
11:11
"She just wentfuimos away
to find you wateragua and foodcomida."
167
659024
3436
"Fue a buscar agua y alimento para ti".
11:16
But his heartcorazón soonpronto stoppeddetenido,
168
664388
1993
Pero su corazón pronto se detuvo,
11:18
and DoaaDoaa had to releaselanzamiento
the little boychico into the wateragua.
169
666405
3673
y Doaa tuvo que liberar
al pequeño en el agua.
11:23
LaterLuego that day,
170
671023
2025
Más tarde ese día,
11:25
she lookedmirado up into the skycielo with hopeesperanza,
171
673072
3279
miró hacia arriba con esperanza,
11:28
because she saw two planesaviones
crossingcruce in the skycielo.
172
676375
4015
porque divisó dos aviones
que surcaban el cielo.
11:32
And she wavedagitado her armsbrazos,
hopingesperando they would see her,
173
680414
4499
Agitó sus brazos,
esperando que la vieran,
11:36
but the planesaviones were soonpronto goneido.
174
684937
1856
pero los aviones pronto se fueron.
11:39
But that afternoontarde,
as the sunsol was going down,
175
687317
2903
Pero esa tarde, mientras
el sol se desvanecía
11:42
she saw a boatbarco, a merchantcomerciante vesselbuque.
176
690244
2856
vio un barco, un barco mercante.
11:46
And she said, "Please, God,
let them rescuerescate me."
177
694109
4017
Y dijo: "Por favor, Dios,
que me rescaten".
11:50
She wavedagitado her armsbrazos and she feltsintió
like she shoutedgritó for about two hourshoras.
178
698150
3960
Agitó los brazos y sintió que
gritó durante unas dos horas.
11:54
And it had becomevolverse darkoscuro,
but finallyfinalmente the searchlightsreflectores foundencontró her
179
702134
4610
Oscureció, pero finalmente
los reflectores la encontraron
11:58
and they extendedextendido a ropecuerda,
180
706768
2207
y le tendieron una cuerda,
12:00
astonishedasombrado to see a womanmujer
clutchingagarrando ontosobre two babiescriaturas.
181
708999
4969
se asombraron al ver una mujer
aferrada a dos bebés.
12:06
They pulledtirado them ontosobre the boatbarco,
they got oxygenoxígeno and blanketsmantas,
182
714770
3488
Los llevaron hacia el barco,
les dieron oxígeno y mantas,
12:10
and a Greekgriego helicopterhelicóptero camevino
to pickrecoger them up
183
718282
3007
y un helicóptero griego
vino al rescate
12:13
and take them to the islandisla of CreteCreta.
184
721313
2112
y los llevó a la isla de Creta.
12:16
But DoaaDoaa lookedmirado down and askedpreguntó,
"What of MalekMalek?"
185
724353
3507
Pero Doaa miró y preguntó:
"¿Qué hay de Malek?"
12:20
And they told her the little babybebé
did not survivesobrevivir --
186
728400
3575
Y le dijeron que la pequeña bebé
no había sobrevivido...
12:23
she drewdibujó her last breathaliento
in the boat'sbarco clinicclínica.
187
731999
3387
dejó su último aliento en
la clínica de la embarcación.
12:28
But DoaaDoaa was sure that as they had
been pulledtirado up ontosobre the rescuerescate boatbarco,
188
736203
5772
Pero Doaa estaba segura de que
al subir al bote de rescate,
12:33
that little babybebé girlniña had been smilingsonriente.
189
741999
3247
la pequeña bebé estaba sonriente.
12:39
Only 11 people survivedsobrevivió
that wreckruina, of the 500.
190
747278
6002
Solo 11 personas sobrevivieron
en ese naufragio, de las 500.
12:46
There was never an internationalinternacional
investigationinvestigación into what happenedsucedió.
191
754304
4671
Nunca hubo una investigación
internacional de lo ocurrido.
12:50
There were some mediamedios de comunicación reportsinformes
about massmasa murderasesinato at seamar,
192
758999
4095
Hubo algunos informes en los medios
sobre una muerte masiva en altamar,
12:55
a terribleterrible tragedytragedia,
193
763118
1325
una tragedia terrible,
12:56
but that was only for one day.
194
764467
2467
pero solo duró un día.
12:59
And then the newsNoticias cycleciclo movedmovido on.
195
767490
3824
Y luego hubo otras noticias.
13:04
Meanwhilemientras tanto, in a pediatricpediátrico
hospitalhospital on CreteCreta,
196
772536
4542
Mientras tanto, en el hospital
pediátrico de Creta,
13:09
little MasaMasa was on the edgeborde of deathmuerte.
197
777102
3372
la pequeña Masa estaba
al borde de la muerte.
13:13
She was really dehydrateddeshidratado.
Her kidneysriñones were failingdefecto.
198
781681
3710
Estaba muy deshidratada.
Tenía insuficiencia renal.
13:17
Her glucoseglucosa levelsniveles were dangerouslypeligrosamente lowbajo.
199
785415
2024
Y niveles de glucosa
peligrosamente bajos.
13:19
The doctorsdoctores did everything
in theirsu medicalmédico powerpoder to savesalvar them,
200
787463
3566
Los médicos hicieron todo
lo posible para salvarla,
13:23
and the Greekgriego nursesenfermeras never left her sidelado,
201
791053
3660
y las enfermeras griegas
no se apartaban de su lado,
13:26
holdingparticipación her, huggingabrazándose her,
singingcanto her wordspalabras.
202
794737
2127
sosteniéndola, abrazándola,
cantándole palabras.
13:28
My colleaguescolegas alsoademás visitedvisitó
and said prettybonita wordspalabras to her in ArabicArábica.
203
796888
5569
Mis colegas también la visitaban
y le decían bonitas palabras en árabe.
13:34
AmazinglyEspantosamente, little MasaMasa survivedsobrevivió.
204
802481
4196
Sorprendentemente,
la pequeña Masa sobrevivió.
13:40
And soonpronto the Greekgriego pressprensa startedempezado reportinginformes
about the miraclemilagro babybebé,
205
808192
5936
Y pronto la prensa griega empezó
a informar de la bebé milagro,
13:46
who had survivedsobrevivió fourlas cuatro daysdías in the wateragua
withoutsin foodcomida or anything to drinkbeber,
206
814152
5667
que sobrevivió cuatro días en el agua
sin alimento ni nada para beber,
13:51
and offersofertas to adoptadoptar her camevino
from all over the countrypaís.
207
819843
4734
y llegaron pedidos de adopción
de todo el país.
13:57
And meanwhilemientras tanto, DoaaDoaa
was in anotherotro hospitalhospital on CreteCreta,
208
825466
3390
Mientras tanto, Doaa estaba
en otro hospital de Creta,
14:00
thinDelgado, dehydrateddeshidratado.
209
828880
1612
delgada, deshidratada.
14:03
An Egyptianegipcio familyfamilia tooktomó her into theirsu
home as soonpronto as she was releasedliberado.
210
831571
5545
Una familia egipcia la llevó a su hogar
ni bien fue dada de alta.
14:10
And soonpronto wordpalabra wentfuimos around
about Doaa'sDoaa survivalsupervivencia,
211
838248
4747
En cuanto se supo que Doaa
había sobrevivido,
14:15
and a phoneteléfono numbernúmero
was publishedpublicado on FacebookFacebook.
212
843019
3178
se publicó un número de teléfono
en Facebook.
14:19
MessagesMensajes startedempezado comingviniendo in.
213
847300
2565
Empezaron a llegar mensajes.
14:22
"DoaaDoaa, do you know
what happenedsucedió to my brotherhermano?
214
850999
4788
"Doaa, ¿sabes lo que pasó
con mi hermano?
14:27
My sisterhermana? My parentspadres? My friendsamigos?
Do you know if they survivedsobrevivió?"
215
855811
6541
¿Mi hermana? ¿Mis padres? ¿Mis amigos?
¿Sabes si ellos sobrevivieron?"
14:35
One of those messagesmensajes said,
216
863201
3774
Uno de esos mensajes decía:
14:38
"I believe you savedsalvado
my little niecesobrina, MasaMasa."
217
866999
4448
"Creo que salvaste
a mi pequeña sobrina, Masa".
14:44
And it had this photofoto.
218
872249
2492
Y tenía esta foto.
14:47
This was from Masa'sMasa uncletío,
219
875741
2262
Era del tío de Masa,
14:50
a SyrianSirio refugeerefugiado who had madehecho it
to SwedenSuecia with his familyfamilia
220
878027
4722
un refugiado sirio que había
llegado a Suecia con su familia
14:54
and alsoademás Masa'sMasa oldermayor sisterhermana.
221
882773
2207
y también la hermana mayor de Masa.
14:57
Soonpronto, we hopeesperanza, MasaMasa will be reunitedreunido
with him in SwedenSuecia,
222
885647
5684
Pronto, esperamos, Masa
se reencontrará con él en Suecia,
15:03
and untilhasta then, she's beingsiendo caredcuidado for
in a beautifulhermosa orphanageorfanato in AthensAtenas.
223
891355
5524
y hasta entonces, está siendo atendida
en un hermoso orfanato en Atenas.
15:10
And DoaaDoaa? Well, wordpalabra wentfuimos around
about her survivalsupervivencia, too.
224
898221
5782
¿Y Doaa? Bueno, se supo
que sobrevivió, también.
15:16
And the mediamedios de comunicación wroteescribió
about this slightleve womanmujer,
225
904999
3713
Y los medios escribieron
sobre esta mujer menuda,
15:20
and couldn'tno pudo imagineimagina how
she could survivesobrevivir all this time
226
908736
3912
y no lograban imaginar cómo
pudo sobrevivir todo ese tiempo
15:24
underdebajo suchtal conditionscondiciones in that seamar,
227
912672
2994
bajo tales condiciones en ese mar,
15:27
and still savesalvar anotherotro life.
228
915690
3031
y aun así salvar otra vida.
15:32
The AcademyAcademia of AthensAtenas, one of Greece'sGrecia
mostmás prestigiousprestigioso institutionsinstituciones,
229
920459
5387
La Academia de Atenas, una de las
instituciones de más prestigio en Grecia
15:37
gavedio her an awardpremio of braveryvalentía,
230
925870
3356
le dio un premio a la valentía,
15:41
and she deservesmerece all that praisealabanza,
231
929250
2991
y se merece toda alabanza,
15:44
and she deservesmerece a secondsegundo chanceoportunidad.
232
932265
2421
y se merece una segunda oportunidad.
15:47
But she wants to still go to SwedenSuecia.
233
935999
3440
Pero todavía quiere ir a Suecia.
15:51
She wants to reunitereunir
with her familyfamilia there.
234
939463
2230
Quiere reunirse con su familia allí.
15:53
She wants to bringtraer her mothermadre
and her fatherpadre and her youngermas joven siblingshermanos
235
941717
4111
Quiere llevar a su madre, a su padre
y a sus hermanos menores
15:57
away from EgyptEgipto there as well,
236
945852
2318
desde Egipto hasta allí también,
16:00
and I believe she will succeedtener éxito.
237
948194
3181
y creo que tendrá éxito.
16:03
She wants to becomevolverse a lawyerabogado
or a politicianpolítico
238
951399
2722
Quiere ser abogada o política
16:06
or something that can help
fightlucha injusticeinjusticia.
239
954145
4894
o algo que la ayude a luchar
contra la injusticia.
16:11
She is an extraordinaryextraordinario survivorsobreviviente.
240
959063
3064
Es una superviviente extraordinaria.
16:15
But I have to askpedir:
241
963215
2564
Pero tengo que preguntar:
16:17
what if she didn't have to take that riskriesgo?
242
965803
2272
¿Y si no hubiese tenido
que asumir ese riesgo?
16:20
Why did she have to go throughmediante all that?
243
968099
2476
¿Por qué tuvo que pasar por todo eso?
16:23
Why wasn'tno fue there a legallegal way
for her to studyestudiar in EuropeEuropa?
244
971226
5064
¿Por qué no existía una vía legal
para que estudiase en Europa?
16:28
Why couldn'tno pudo MasaMasa have takentomado
an airplaneavión to SwedenSuecia?
245
976314
4296
¿Por qué no pudo tomar Masa
un avión hacia Suecia?
16:32
Why couldn'tno pudo BassemBassem have foundencontró work?
246
980634
2372
¿Por qué no pudo Bassem hallar un empleo?
16:36
Why is there no massivemasivo resettlementrestablecimiento
programprograma for SyrianSirio refugeesrefugiados,
247
984125
5422
¿Por qué no hay un programa masivo de
reasentamiento para refugiados sirios,
16:41
the victimsvíctimas of the worstpeor warguerra of our timesveces?
248
989571
3620
víctimas de la peor guerra
de nuestros tiempos?
16:45
The worldmundo did this for the Vietnamesevietnamita
in the 1970s. Why not now?
249
993778
5505
El mundo hizo esto por los vietnamitas
en la década de 1970. ¿Por qué no ahora?
16:52
Why is there so little investmentinversión
in the neighboringvecino countriespaíses
250
1000624
4617
¿Por qué hay tan poca inversión
en los países vecinos
16:57
hostinghosting so manymuchos refugeesrefugiados?
251
1005265
2666
para albergar a tantos refugiados?
17:01
And why, the rootraíz questionpregunta,
252
1009113
2862
¿Y por qué, la cuestión de fondo,
17:03
is so little beingsiendo donehecho to stop
the warsguerras, the persecutionpersecucion
253
1011999
6396
se está haciendo tan poco para detener
las guerras, la persecución
17:10
and the povertypobreza that is drivingconducción
so manymuchos people
254
1018419
4556
y la pobreza que está
conduciendo a tantas personas
17:14
to the shoresorillas of EuropeEuropa?
255
1022999
1852
a las costas de Europa?
17:17
UntilHasta these issuescuestiones are resolvedresuelto,
256
1025999
2609
Hasta que se resuelvan estas cuestiones,
17:20
people will continuecontinuar to take to the seasmares
257
1028632
3335
las personas seguirán tomando los mares
17:23
and to seekbuscar safetyla seguridad and asylumasilo.
258
1031991
3429
en busca de seguridad y asilo.
17:28
And what happenssucede nextsiguiente?
259
1036103
1658
¿Y qué ocurrirá después?
Bueno, eso es en gran medida
elección de Europa.
17:30
Well, that is largelyen gran parte Europe'sEuropa choiceelección.
260
1038253
2831
17:33
And I understandentender the publicpúblico fearsmiedos.
261
1041108
3031
Entiendo los temores del público.
17:37
People are worriedpreocupado about theirsu securityseguridad,
theirsu economieseconomías, the changescambios of culturecultura.
262
1045005
5927
La gente se preocupa por su seguridad,
su economía, los cambios culturales.
17:43
But is that more importantimportante
than savingahorro humanhumano livesvive?
263
1051893
4141
Pero ¿importa más eso
que salvar vidas humanas?
17:48
Because there is something
fundamentalfundamental here
264
1056859
2779
Porque aquí hay algo fundamental
17:51
that I think overridesanula the restdescanso,
265
1059662
2804
que creo anula el resto,
17:54
and it is about our commoncomún humanityhumanidad.
266
1062490
3562
y es nuestra humanidad común.
17:58
No personpersona fleeinghuyendo warguerra or persecutionpersecucion
267
1066719
4469
Ninguna persona que huye de la guerra
o de la persecución
18:03
should have to diemorir
crossingcruce a seamar to reachalcanzar safetyla seguridad.
268
1071212
5161
debería morir cruzando el mar
para alcanzar la seguridad.
18:08
(ApplauseAplausos)
269
1076397
6332
(Aplausos)
18:14
One thing is for sure,
270
1082753
1167
Algo es seguro,
18:15
that no refugeerefugiado would be
on those dangerouspeligroso boatsbarcos
271
1083944
3183
ningún refugiado estaría
en esos botes peligrosos
18:19
if they could thriveprosperar where they are.
272
1087151
2348
si pudieran prosperar donde están.
18:21
And no migrantinmigrante would take
that dangerouspeligroso journeyviaje
273
1089523
3278
Y ningún migrante emprendería
ese viaje peligroso
18:24
if they had enoughsuficiente foodcomida
for themselvessí mismos and theirsu childrenniños.
274
1092825
3886
si tuviera suficiente alimento
para sus hijos y para sí mismo.
18:28
And no one would put theirsu life savingsahorros
275
1096735
2619
Nadie pondría los ahorros de su vida
18:31
in the handsmanos of those notoriousnotorio smugglerscontrabandistas
276
1099378
2793
en manos de esos contrabandistas
18:34
if there was a legallegal way to migrateemigrar.
277
1102195
2427
de existir una vía legar para migrar.
18:37
So on behalffavor of little MasaMasa
278
1105471
3595
Por eso, en nombre de la pequeña Masa
18:41
and on behalffavor of DoaaDoaa
279
1109090
2269
y en nombre de Doaa
18:43
and of BassemBassem
280
1111383
1724
y de Bassem
18:45
and of those 500 people
who drownedahogue with them,
281
1113131
5137
y de esas 500 personas
que se ahogaron con ellos:
18:50
can we make sure that they
did not diemorir in vainvano?
282
1118292
3143
¿Podemos asegurarnos de que
no hayan muerto en vano?
18:54
Could we be inspiredinspirado by what happenedsucedió,
283
1122308
3667
¿Podríamos inspirarnos en lo ocurrido,
18:57
and take a standestar for a worldmundo
in whichcual everycada life mattersasuntos?
284
1125999
5951
y tomar partido por un mundo
en el que cada vida importe?
19:04
Thank you.
285
1132999
1311
Gracias.
19:06
(ApplauseAplausos)
286
1134334
6594
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com