English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxThessaloniki

Melissa Fleming: A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors

メリッサ・フレミング: 500人の難民を乗せた船が海に沈んだ―2人の生存者の物語

Filmed
Views 1,522,915

500人以上もの難民を乗せ重量を超過した船に乗っていた、ある若い女性が図らずも英雄となりました。国連難民高等弁務官事務所のメリッサ・フレミングによって語られる、この力強い物語を聞くと、人間らしい生活を求めて国を脱しようと試みる膨大な数の人々を語る数字に、ひとの顔が浮かんできます。難民を乗せた船は今この瞬間も押し寄せているのです。

- Voice for refugees
As head of communications for the UN's High Commissioner for Refugees, Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience. Full bio

Everyすべて day, I listen to harrowing悲惨な stories物語
of people fleeing逃げる for their彼らの lives人生,
命の安全を求めて
危険な国境や冷たい海を越えて
00:13
across横断する dangerous危険な borders国境
and unfriendly不親切 seas.
避難する人々の悲惨な話を
毎日 耳にします
00:19
But there's one storyストーリー
that keeps維持する me awake起きている at night,
ですが 夜も眠れないような物語が
ひとつあります
00:24
and it's about Doaaドーア.
ドーアの物語です
00:28
A Syrianシリア refugee難民, 19 years old古い,
シリア難民で19歳の彼女は
00:30
she was living生活 a grinding研削 existence存在
in Egyptエジプト workingワーキング day wages賃金.
エジプトで日雇い労働をし
その日暮らしの貧しい生活をしていました
00:33
Her dadパパ was constantly常に thinking考え
of his thriving繁栄する businessビジネス back in Syriaシリア
彼女の父親は
爆撃により吹きとばされてしまった―
00:38
that had been blown吹かれた to pieces作品 by a bomb爆弾.
シリアで成功していた事業のことを
考えてばかりいました
00:44
And the war戦争 that drove運転した them there
was still raging激怒する in its fourth第4 year.
彼らをエジプトへと追いやった戦争は
4年目に入り いまだに続いていました
00:48
And the communityコミュニティ
that once一度 welcomed歓迎 them there
かつては温かく迎え入れてくれた
コミュニティも
00:54
had become〜になる weary疲れた of them.
彼らに苛立ちを募らせるようになりました
00:58
And one day, men男性 on motorcyclesオートバイ
tried試した to kidnap誘拐する her.
ある日 バイクに乗った男性が
ドーアを誘拐しようとしました
01:01
Once一度 an aspiring志望する student学生
thinking考え only of her future未来,
かつては自分の将来だけを考えていた
意欲的な学生だった彼女は
01:05
now she was scared怖い all the time.
今や 四六時中おびえていました
01:09
But she was alsoまた、 full満員 of hope希望,
それでも 彼女は希望に満ちていました
01:14
because she was in love
with a fellow仲間 Syrianシリア refugee難民 named名前 Bassemバッセム.
というのも 同じくシリア難民の
バセムと恋をしていたからです
01:16
Bassemバッセム was alsoまた、 struggling苦しい in Egyptエジプト,
and he said to Doaaドーア,
同じくエジプトで苦労を強いられていた
バセムはドーアに言いました
01:21
"Let's go to Europeヨーロッパ; seekシーク asylum亡命, safety安全性.
「ヨーロッパに行こう
保護と安全を求めるんだ
01:26
I will work, you can study調査 --
the promise約束する of a new新しい life."
僕が働いて 君は勉強できる―
新しい生活が約束されている」
01:29
And he asked尋ねた her fatherお父さん
for her handハンド in marriage結婚.
そして彼はドーアの父親に
結婚の許しを求めました
01:34
But they knew知っていた to get to Europeヨーロッパ
they had to riskリスク their彼らの lives人生,
しかし2人はヨーロッパに行くには
命の危険を冒して
01:38
traveling旅行 across横断する the Mediterranean地中海 Sea,
地中海を越えなければならず
01:44
puttingパッティング their彼らの hands in smugglers'密輸業者,
notorious悪名高いです for their彼らの cruelty残酷.
残酷なことで知られる密輸業者に
身を委ねなければならないと知っていました
01:46
And Doaaドーア was terrified恐ろしい of the water.
ドーアは水を怖がっていました
01:53
She always had been.
She never learned学んだ to swim泳ぐ.
昔からそうでした
彼女は泳げなかったのです
01:57
It was August8月 that year,
and already既に 2,000 people had died死亡しました
その年の8月 すでに
2千人の人々が命を落としていました
02:02
trying試す to crossクロス the Mediterranean地中海,
地中海を横断しようとした為です
02:06
but Doaaドーア knew知っていた of a friend友人 who had made it
all the way to Northern Europeヨーロッパ,
しかしドーアには北欧に
辿り着いた友人がおり こう考えたのです
02:08
and she thought, "Maybe we can, too."
「私たちにもできるかもしれない」
02:12
So she asked尋ねた her parents if they could go,
彼女は行かせてほしいと
両親に頼みました
02:15
and after a painful痛い discussion討論,
they consented同意した,
そして苦しい議論を重ねた末に
両親は承諾しました
02:19
and Bassemバッセム paid支払った his entire全体 life savings節約 --
2,500 dollarsドル each --
バセムは全貯金をはたいて
1人当たり2,500ドルを
02:22
to the smugglers密輸業者.
密輸業者に託しました
02:28
It was a Saturday土曜日 morning
when the call came来た,
呼び出しがあったのは
土曜の朝でした
02:30
and they were taken撮影 by busバス to a beachビーチ,
hundreds数百 of people on the beachビーチ.
バスで浜辺に連れて行かれると
そこには何百人もの人々がいました
02:34
They were taken撮影 then by small小さい boatsボート
onto〜に an old古い fishing釣り boatボート,
彼らは小舟で古い漁船に連れて行かれ
02:38
500 of them crammed詰め込まれた onto〜に that boatボート,
500人が船に詰め込まれました
02:42
300 below以下, 500 above上の.
下段に300人 上段に500人です
02:45
There were Syriansシリア人, Palestiniansパレスチナ人,
Africansアフリカ人, Muslimsイスラム教徒 and Christiansキリスト教徒,
シリア人、パレスチナ人やアフリカ人
イスラム教徒やクリスチャンなど様々で
02:49
100 children子供, includingを含む Sandraサンドラ --
little Sandraサンドラ, six6 years old古い --
100人の子供もいました
その中に幼い6歳のサンドラと―
02:54
and Masaマサ, 18 months数ヶ月.
1歳半のマーサもいました
02:59
There were families家族 on that boatボート,
crammed詰め込まれた together一緒に shoulderショルダー to shoulderショルダー,
多くの家族が乗り込んでおり
肩を付き合わせて 隙間なく
03:03
feetフィート to feetフィート.
詰め込まれていました
03:07
Doaaドーア was sitting座っている with her legs
crammed詰め込まれた up to her chest,
ドーアはぎゅっと両脚を
胸に抱えるように座り
03:08
Bassemバッセム holdingホールディング her handハンド.
バセムは彼女の手を握っていました
03:12
Day two on the water,
they were sick病気 with worry心配
海に出て2日目
彼らは不安から気分が悪くなり
03:16
and sick病気 to their彼らの stomachs
from the rough荒い sea.
荒波に酔って吐き気を催していました
03:19
Day three, Doaaドーア had a premonition予感.
3日目 ドーアは嫌な予感がしました
03:23
And she said to Bassemバッセム,
"I fear恐れ we're not going to make it.
彼女はバセムにこう言いました
「たどり着けない気がするの
03:27
I fear恐れ the boatボート is going to sinkシンク."
この船は沈むような気がする」
03:31
And Bassemバッセム said to her,
"Please be patient患者.
バセムは彼女に
「辛抱してほしい
03:34
We will make it to Swedenスウェーデン,
we will get married既婚
僕らはスウェーデンに行って
そこで結婚するんだ
03:37
and we will have a future未来."
未来が待っているんだよ」
03:40
Day four4つの, the passengers乗客
were getting取得 agitatedかき混ぜた.
4日目 乗船者たちは
徐々に動揺し始めました
03:43
They asked尋ねた the captainキャプテン,
"When will we get there?"
彼らは船長に尋ねました
「一体いつ着くんだ?」
03:47
He told them to shutシャット up,
and he insulted侮辱された them.
船長は黙れと一喝し
ひどい言葉を投げかけました
03:50
He said, "In 16 hours時間 we will reachリーチ
the shores海岸 of Italyイタリア."
彼は「あと16時間で
イタリアの海岸に着く」と言いました
03:54
They were weak弱い and weary疲れた.
乗船者たちは衰弱し
疲れ切っていました
03:58
Soonすぐに they saw a boatボート approachアプローチ --
a smaller小さい boatボート, 10 men男性 on boardボード,
やがて あるボートが近づいてきました
小さなボートに10人乗っています
04:01
who started開始した shouting叫ぶ at them,
hurling投げ飛ばす insults侮辱,
彼らは乗船者たちに向かって怒鳴り
罵声を浴びせて
04:05
throwing投げ sticksスティック, asking尋ねる them
to all disembark下る
棒を投げるなどして
この船を降りて―
04:09
and get on this smaller小さい,
more unseaworthy不潔な boatボート.
海を渡れそうにもない
より小さな船に移るよう言いました
04:13
The parents were terrified恐ろしい
for their彼らの children子供,
親たちは子供たちを案じて
恐怖を感じ
04:17
and they collectively集合的に
refused拒否された to disembark下る.
彼らは集団的に下船するのを
拒否しました
04:21
So the boatボート spedスピード away in anger怒り,
そのボートは怒りをあらわにしながら
去って行き
04:26
and a halfハーフ an hour時間 later後で, came来た back
その30分後に戻ってきました
04:29
and started開始した deliberately故意に rammingラミング a hole
in the side of Doaa'sドーアズ boatボート,
そして意図的にドーアの乗った船の側面に
故意に衝突し 穴を開け始めました
04:33
just below以下 where she
and Bassemバッセム were sitting座っている.
ドーアとバセムの座っている場所の
すぐ下にです
04:39
And she heard聞いた how they yelled叫んだ,
ドーアは彼らの怒鳴り声を聞きました
04:43
"Let the fish eat食べる your flesh!"
「魚に食われてしまえ!」
04:47
And they started開始した laughing笑い
as the boatボート capsized転覆した and sank沈んだ.
船が転覆し沈んでいくのを見て
彼らは笑い始めました
04:51
The 300 people below以下 deckデッキ were doomed運命の.
下段に乗った300人の運命は
破滅に向かっていました
04:57
Doaaドーア was holdingホールディング on to the side
of the boatボート as it sank沈んだ,
ドーアは船が沈みゆく中で
側面にしがみつき
05:01
and watched見た in horrorホラー as a small小さい child
was cutカット to pieces作品 by the propellerプロペラ.
幼い子供がプロペラで ずたずたに
切り裂かれるのを恐怖に震えて見ていました
05:06
Bassemバッセム said to her, "Please let go,
バセムは彼女に言いました
「手を離すんだ
05:14
or you'llあなたは be swept掃討 in and the propellerプロペラ
will kill殺します you, too."
さもないと 君までプロペラに
巻き込まれて死んでしまう」
05:16
And remember思い出す -- she can't swim泳ぐ.
思い出してください
彼女は泳げないのです
05:20
But she let go and she started開始した moving動く
her arms武器 and her legs,
彼女は手を離し
泳いでいるつもりで
05:22
thinking考え, "This is swimming水泳."
手足をばたばたさせ始めました
05:27
And miraculously奇跡的に,
Bassemバッセム found見つけた a life ringリング.
奇跡的に バセムは
浮き輪を見つけました
05:28
It was one of those child's子供の ringsリング
よくある子供用の浮き輪で
05:33
that they use to play遊びます
in swimming水泳 poolsプール and on calm落ち着いた seas.
プールや穏やかな海で
遊ぶためのものです
05:35
And Doaaドーア climbed登った onto〜に the ringリング,
ドーアは浮き輪の上によじ登り
05:39
her arms武器 and her legs
danglingぶら下がる by the side.
手足を浮き輪の外に下ろしました
05:42
Bassemバッセム was a good swimmerスイマー,
バセムは泳ぎが得意であったため
05:46
so he held開催 her handハンド and treadトレッド water.
彼は彼女の手を取って
立ち泳ぎをしました
05:48
Around them there were corpses死体.
周囲には死体がいくつも浮かんでいました
05:54
Around 100 people survived生き残った initially当初,
当初生き延びた100人位の人々は
05:56
and they started開始した coming到来 together一緒に
in groupsグループ, praying祈る for rescueレスキュー.
一緒に集まって
救助が来るのを祈りました
05:58
But when a day went行った by and no one came来た,
しかし1日が過ぎても
誰も現れないと
06:03
some people gave与えた up hope希望,
望みを捨てる人も出てきました
06:07
and Doaaドーア and Bassemバッセム watched見た
ドーアとバセムは
06:09
as men男性 in the distance距離 took取った their彼らの
life vestsベスト off and sank沈んだ into the water.
遠くの方で救命胴衣を外して
水に沈んでゆく人々を目にしました
06:11
One man approachedアプローチした them
with a small小さい baby赤ちゃん perched腰掛け on his shoulderショルダー,
ある男性が幼い子供を肩に抱えて
彼らに近づいてきました
06:19
nine9人 months数ヶ月 old古い -- Malekマレク.
9ヶ月のマレクです
06:24
He was holdingホールディング onto〜に a gasガス canisterキャニスター
to stay滞在 afloat浮く, and he said to them,
男性は浮き代わりのガスボンベに
つかまっており 彼らに言いました
06:26
"I fear恐れ I am not going to survive生き残ります.
「私は生き延びられないと思う
06:31
I'm too weak弱い. I don't have
the courage勇気 anymoreもう."
もうだめだ 精根尽き果てた」
06:33
And he handed手渡された little Malekマレク
over to Bassemバッセム and to Doaaドーア,
男性は幼いマレクを
バセムとドーアに託しました
06:36
and they perched腰掛け her onto〜に the life ringリング.
彼らはマレクを浮き輪に乗せました
06:41
So now they were three,
Doaaドーア, Bassemバッセム and little Malekマレク.
そうして3人になりました
ドーアとバセム そして幼いマレクです
06:45
And let me take a pause一時停止する
in this storyストーリー right here
ここでいったん話を中断して
06:51
and ask尋ねる the question質問:
質問をさせてください
06:54
why do refugees難民 like Doaaドーア
take these kinds種類 of risksリスク?
どうしてドーアのような難民は
こんな危険を冒すのでしょうか?
06:56
Millions何百万 of refugees難民 are living生活
in exile亡命, in limboリムボ.
何百万人もの難民が祖国を追われて
不安定な生活を送っています
07:03
They're living生活 in countries [fleeing逃げる]
from a war戦争 that has been raging激怒する
彼らは4年間も続く戦争から逃れて
様々な国々で
07:09
for four4つの years.
暮らしています
07:13
Even if they wanted to returnリターン, they can't.
戻りたくても 戻れません
07:17
Their彼らの homes, their彼らの businessesビジネス,
彼らの家や仕事も
07:20
their彼らの towns and their彼らの cities都市
have been completely完全に destroyed破壊されました.
町も都市も完全に
破壊されてしまいました
07:23
This is a UNESCOユネスコ World世界 Heritage遺産 Cityシティ,
ここはユネスコの世界遺産にも
指定されている都市です
07:27
HomsHoms, in Syriaシリア.
シリアのホムスです
07:29
So people continue持続する to flee逃げる
into neighboring隣接 countries,
人々は近隣諸国に逃れ
07:33
and we buildビルドする refugee難民 campsキャンプ
for them in the desert砂漠.
私たちは難民キャンプを
砂漠に作りました
07:37
Hundreds百人 of thousands of people
liveライブ in campsキャンプ like these,
何十万もの人々が
このようなキャンプに暮らしています
07:41
and thousands and thousands more,
millions何百万, liveライブ in towns and cities都市.
そしてさらに何百万という人々が
町や都市に暮らしています
07:45
And the communitiesコミュニティ,
それゆえ かつては
07:50
the neighboring隣接 countries
that once一度 welcomed歓迎 them
温かく迎え入れてくれた近隣諸国の
07:51
with open開いた arms武器 and hearts
コミュニティは
07:54
are overwhelmed圧倒される.
閉口しているのです
07:56
There are simply単に not enough十分な schools学校,
water systemsシステム, sanitation衛生.
単に学校や浄水システム
下水設備が十分でないのです
07:58
Even richリッチ Europeanヨーロッパ人 countries
could never handleハンドル suchそのような an influx流入
豊かなヨーロッパの国々でさえ
多額の投資なしには
08:03
withoutなし massive大規模 investment投資.
これほどの難民の流入に
対処できないでしょう
08:08
The Syriaシリア war戦争 has driven駆動される almostほぼ
four4つの million百万 people over the borders国境,
シリアの戦争はおよそ4百万人を
国境の外へと追いやりました
08:13
but over sevenセブン million百万 people
are on the run走る inside内部 the country.
しかし7百万人以上の人々が
国内で逃げ惑っています
08:18
That means手段 that over halfハーフ
the Syrianシリア population人口
つまりシリアの人口の半分以上が
08:23
has been forced強制された to flee逃げる.
国外への避難を余儀なくされたのです
08:27
Back to those neighboring隣接
countries hostingホスティング so manyたくさんの.
非常に多くの難民を受け入れている
近隣諸国に話を戻します
08:29
They feel that the richerより豊かな world世界
has done完了 too little to supportサポート them.
彼らは豊かな国々がほとんど
支援をしてくれないと感じています
08:35
And days日々 have turned回した into months数ヶ月,
months数ヶ月 into years.
数日が数ヶ月になり
数年へと延びています
08:41
A refugee's難民 stay滞在 is supposed想定される
to be temporary一時的.
難民の滞在は一時的なもので
あるはずです
08:46
Back to Doaaドーア and Bassemバッセム in the water.
海に浮かんだドーアとバセムに
話を戻しましょう
08:50
It was their彼らの second二番 day,
and Bassemバッセム was getting取得 very weak弱い.
2日目になって
バセムはとても衰弱してきました
08:53
And now it was Doaa'sドーアズ turn順番
to say to Bassemバッセム,
今度はドーアの方が
バセムに向かって こう言う番でした
08:58
"My love, please holdホールド on to hope希望,
to our future未来. We will make it."
「希望と未来をあきらめないで
私たちはきっと大丈夫だから」
09:02
And he said to her,
彼は彼女にこう言いました
09:09
"I'm sorry, my love,
that I put you in this situation状況.
「こんなことになってごめん
09:12
I have never loved愛された anyone誰でも
as much as I love you."
誰よりも君を愛しているよ」
09:16
And he released解放された himself彼自身 into the water,
そして彼は手を離し
水の中へと消えていきました
09:22
and Doaaドーア watched見た as the love of her life
drowned溺れた before her eyes.
ドーアは将来を誓った恋人が
目の前で溺れるのを目にしたのです
09:26
Later後で that day,
その日 後になって
09:35
a mother came来た up to Doaaドーア with her
small小さい 18-month-old月齢 daughter, Masaマサ.
ある母親が1歳半の娘
マーサを連れて近づいてきました
09:38
This was the little girl女の子 I showed示した you
in the picture画像 earlier先に,
最初に写真をお見せした
救命胴衣を着た―
09:44
with the life vestsベスト.
幼い女の子です
09:47
Her olderより古い sisterシスター Sandraサンドラ had just drowned溺れた,
お姉さんのサンドラは
溺れてしまったところで
09:49
and her mother knew知っていた she had to do
everything in her powerパワー
母親は残された力を尽くして
09:51
to saveセーブ her daughter.
娘を救わねばと思っていました
09:55
And she said to Doaaドーア,
"Please take this child.
母親はドーアに言いました
「この子をお願いします
09:57
Let her be part of you.
I will not survive生き残ります."
どうか連れて行って
私は生き延びられないでしょう」
10:01
And then she went行った away and drowned溺れた.
そして母親は去り 溺れてしまいました
10:07
So Doaaドーア, the 19-year-old-歳 refugee難民
who was terrified恐ろしい of the water,
19歳の難民であるドーアは―
水が怖くて
10:11
who couldn'tできなかった swim泳ぐ,
泳げないのに―
10:16
found見つけた herself自分自身 in charge電荷
of two little baby赤ちゃん kids子供たち.
2人の幼子の命を預かったのです
10:17
And they were thirsty渇いた and they were hungry空腹
and they were agitatedかき混ぜた,
子供たちは喉が渇いて 空腹で
苛立っていました
10:23
and she tried試した her bestベスト to amuse楽しむ them,
彼女はできる限り
子供たちをあやして
10:27
to sing歌う to them, to say words言葉
to them from the Quranコーラン.
歌を歌ったり コーランの言葉を
聞かせたりしました
10:30
Around them, the bodies were bloating膨満
and turning旋回 black.
周囲の死体は水を含んで膨張し
黒ずんできました
10:35
The sun太陽 was blazing燃える during the day.
日中には太陽が照りつけます
10:39
At night, there was a coldコールド moon and fog.
夜には冷たい月が照らし
霧が立ちこめます
10:41
It was very frightening恐ろしい.
非常に恐ろしい状況でした
10:44
On the fourth第4 day in the water,
this is how Doaaドーア probably多分 looked見た
そして海の上での4日目―
浮き輪の上でのドーアと
10:46
on the ringリング with her two children子供.
2人の子供は
このような様子だったでしょう
10:51
A woman女性 came来た on the fourth第4 day
and approachedアプローチした her
4日目にある女性が近づいてきて
10:53
and asked尋ねた her to take another別の child --
子供をもう1人託しました
10:57
a little boy男の子, just four4つの years old古い.
4歳の幼い男の子です
11:00
When Doaaドーア took取った the little boy男の子
and the mother drowned溺れた,
ドーアは男の子を預かり
母親が沈んでいくと
11:04
she said to the sobbingうなる child,
泣いている子供に言いました
11:09
"She just went行った away
to find you water and foodフード."
「お母さんはお水と食べ物を
探しに行ってくれたんだよ」
11:11
But his heartハート soonすぐに stopped停止,
しかし この子の心臓も
まもなく止まり
11:16
and Doaaドーア had to release解放
the little boy男の子 into the water.
ドーアはその男の子を
海に帰さなければなりませんでした
11:18
Later後で that day,
その日 後になって
11:23
she looked見た up into the sky with hope希望,
彼女は希望を持って
空を見上げました
11:25
because she saw two planes飛行機
crossing交差点 in the sky.
飛んでいく飛行機を2機
見かけたのです
11:28
And she waved手を振った her arms武器,
hoping望んでいる they would see her,
彼女は見つけてもらいたいと
腕を振りましたが
11:32
but the planes飛行機 were soonすぐに gone行った.
飛行機は行ってしまいました
11:36
But that afternoon午後,
as the sun太陽 was going down,
しかし その午後
太陽が沈みかけたとき
11:39
she saw a boatボート, a merchant商人 vessel容器.
彼女は商業船を見かけました
11:42
And she said, "Please, God,
let them rescueレスキュー me."
「どうか神様 彼らが私を助けて
くれますように」と願いました
11:46
She waved手を振った her arms武器 and she feltフェルト
like she shouted叫んだ for about two hours時間.
彼女は手を振り 2時間は
叫び続けたように感じました
11:50
And it had become〜になる darkダーク,
but finally最後に the searchlightsサーチライト found見つけた her
そして暗くなってから サーチライトが
ようやく彼女を見つけました
11:54
and they extended拡張された a ropeロープ,
彼らはロープを投げ
11:58
astonished驚いた to see a woman女性
clutchingつかまえる onto〜に two babies赤ちゃん.
女性が2人の子供を
抱えているのに驚きました
12:00
They pulled引っ張られた them onto〜に the boatボート,
they got oxygen酸素 and blankets毛布,
彼らは3人を船に引き上げると
酸素ボンベや毛布を与えました
12:06
and a Greekギリシャ語 helicopterヘリコプター came来た
to pickピック them up
ギリシャのヘリコプターが
迎えに来て
12:10
and take them to the island of Creteクレタ島.
クレタ島へ連れて行きました
12:13
But Doaaドーア looked見た down and asked尋ねた,
"What of Malekマレク?"
しかし ドーアは見下ろして尋ねました
「マレクはどうなったの?」
12:16
And they told her the little baby赤ちゃん
did not survive生き残ります --
そこで この幼い子は
生きられなかったと告げられました
12:20
she drew描いた her last breath呼吸
in the boat'sボート clinic診療所.
船の医務室で息を引き取ったのです
12:23
But Doaaドーア was sure that as they had
been pulled引っ張られた up onto〜に the rescueレスキュー boatボート,
しかし ドーアは救命ボートに
助けられたとき
12:28
that little baby赤ちゃん girl女の子 had been smiling笑う.
この女の赤ん坊がにっこり
笑っていたと確かに覚えていました
12:33
Only 11 people survived生き残った
that wreck難破, of the 500.
500人を乗せた船の難破を
生き延びたのはたった11人でした
12:39
There was never an international国際
investigation調査 into what happened起こった.
事故の詳細について国際的な調査が
行われることはありませんでした
12:46
There were some mediaメディア reportsレポート
about mass質量 murder殺人 at sea,
海の上での大量殺人についてや
悲惨な悲劇をメディアが
12:50
a terribleひどい tragedy悲劇,
報じることはあっても
12:55
but that was only for one day.
それはたった1日のことです
12:56
And then the newsニュース cycleサイクル moved移動した on.
そしてニュースは次の話題へと
移っていきます
12:59
Meanwhileその間, in a pediatric小児科
hospital病院 on Creteクレタ島,
その間 クレタ島の
小児病院では
13:04
little Masaマサ was on the edgeエッジ of death.
幼いマーサが死に瀕していました
13:09
She was really dehydrated脱水された.
Her kidneys腎臓 were failing失敗する.
ひどい脱水症状で
腎臓が機能不全に陥りつつあり
13:13
Her glucoseグルコース levelsレベル were dangerously危険な low低い.
血糖値が危険なまでに下がっていました
13:17
The doctors医師 did everything
in their彼らの medical医療 powerパワー to saveセーブ them,
医師たちは医療でできることは
全て手を尽くしました
13:19
and the Greekギリシャ語 nurses看護師 never left her side,
ギリシャ人の看護師たちは
そばを片時も離れず
13:23
holdingホールディング her, hugging抱擁 her,
singing歌う her words言葉.
抱きかかえたり
歌ってあげたりしました
13:26
My colleagues同僚 alsoまた、 visited訪問した
and said prettyかなり words言葉 to her in Arabicアラビア語.
私の同僚もお見舞いに行き
アラビア語で優しい言葉をかけました
13:28
Amazingly驚くほど, little Masaマサ survived生き残った.
驚くべきことに
幼いマーサは生き延びたのです
13:34
And soonすぐに the Greekギリシャ語 press押す started開始した reporting報告
about the miracle奇跡 baby赤ちゃん,
やがてギリシャの報道陣は
奇跡の赤ちゃんのニュースを報じました
13:40
who had survived生き残った four4つの days日々 in the water
withoutなし foodフード or anything to drinkドリンク,
海の上で飲まず食わずで
4日間も生き延びたのだと
13:46
and offersオファー to adopt採用 her came来た
from all over the country.
マーサを引き取りたいという声は
国中から上がりました
13:51
And meanwhile一方で, Doaaドーア
was in another別の hospital病院 on Creteクレタ島,
その頃 ドーアはクレタ島の
別の病院にいました
13:57
thin薄いです, dehydrated脱水された.
やせ細り 脱水症状でした
14:00
An Egyptianエジプト人 family家族 took取った her into their彼らの
home as soonすぐに as she was released解放された.
退院すると同時に
エジプト人家族が彼女を迎えました
14:03
And soonすぐに wordワード went行った around
about Doaa'sドーアズ survival生存,
まもなくドーアの物語は
あっという間に広がり
14:10
and a phone電話 number
was published出版された on Facebookフェイスブック.
電話番号がFacebookに
載るほどでした
14:15
Messagesメッセージ started開始した coming到来 in.
メッセージが届き始めました
14:19
"Doaaドーア, do you know
what happened起こった to my brother?
「ドーア 私の兄がどうなったか
知っていますか?
14:22
My sisterシスター? My parents? My friends友達?
Do you know if they survived生き残った?"
姉は? 両親は? 友人は?
彼らは生き延びられたのでしょうか?」
14:27
One of those messagesメッセージ said,
そのメッセージの中に
こういうものがありました
14:35
"I believe you saved保存された
my little niece, Masaマサ."
「私の幼い姪マーサを
助けてくれましたね」
14:38
And it had this photo写真.
そこにはこの写真がついていました
14:44
This was from Masa'sマサーズ uncle叔父,
これはマーサの叔父からで
14:47
a Syrianシリア refugee難民 who had made it
to Swedenスウェーデン with his family家族
彼自身スウェーデンに亡命した
シリア難民で
14:50
and alsoまた、 Masa'sマサーズ olderより古い sisterシスター.
マーサのお姉さんも一緒でした
14:54
Soonすぐに, we hope希望, Masaマサ will be reunited再会された
with him in Swedenスウェーデン,
マーサが早くスウェーデンで
叔父さんと再会できることを望んでいますが
14:57
and until〜まで then, she's beingであること cared世話された for
in a beautiful綺麗な orphanage孤児院 in Athensアテネ.
それまでマーサはアテネの
素晴らしい孤児院で世話を受けています
15:03
And Doaaドーア? Well, wordワード went行った around
about her survival生存, too.
ではドーアは?
彼女の話も大いに広まりました
15:10
And the mediaメディア wrote書きました
about this slightわずかな woman女性,
メディアはこの華奢な女性が
15:16
and couldn'tできなかった imagine想像する how
she could survive生き残ります all this time
どうやって生き延びれば良いかも
わからないまま
15:20
under suchそのような conditions条件 in that sea,
海の上のひどい状況下で
15:24
and still saveセーブ another別の life.
もうひとつの命を救ったことを
報じました
15:27
The Academyアカデミー of Athensアテネ, one of Greece'sギリシャの
most最も prestigious権威ある institutions機関,
アテネ・アカデミーという
ギリシャの最高権威のひとつが
15:32
gave与えた her an award of bravery勇気,
彼女の勇気を称えました
15:37
and she deserves〜に値する all that praise賞賛,
彼女は賞賛されて然るべきであり
15:41
and she deserves〜に値する a second二番 chanceチャンス.
第2の人生を歩むに値します
15:44
But she wants to still go to Swedenスウェーデン.
しかし彼女はまだスウェーデンに
行きたいと考えています
15:47
She wants to reunite再会する
with her family家族 there.
そこで家族と再会したいのです
15:51
She wants to bring持参する her mother
and her fatherお父さん and her younger若い siblings兄弟
両親と年下のきょうだいも
15:53
away from Egyptエジプト there as well,
エジプトから連れて行きたいと
考えています
15:57
and I believe she will succeed成功する.
彼女はきっと成功するでしょう
16:00
She wants to become〜になる a lawyer弁護士
or a politician政治家
彼女は弁護士か政治家など
16:03
or something that can help
fight戦い injustice不正.
不正と戦う手助けができる人に
なりたいそうです
16:06
She is an extraordinary特別な survivor生存者.
彼女は希有な生存者です
16:11
But I have to ask尋ねる:
でも こう問わねばなりません
16:15
what if she didn't have to take that riskリスク?
そんな危険を冒す必要がなかったなら?
16:17
Why did she have to go throughを通して all that?
なぜ彼女は辛い経験を
せねばならなかったのでしょう?
16:20
Why wasn'tなかった there a legal法的 way
for her to study調査 in Europeヨーロッパ?
なぜ彼女が合法にヨーロッパで
勉強できる手立てはなかったのでしょう?
16:23
Why couldn'tできなかった Masaマサ have taken撮影
an airplane飛行機 to Swedenスウェーデン?
なぜマーサはスウェーデンに
飛行機で行けなかったのでしょう?
16:28
Why couldn'tできなかった Bassemバッセム have found見つけた work?
なぜバセムは仕事を
見つけられなかったのでしょう?
16:32
Why is there no massive大規模 resettlement再定住
programプログラム for Syrianシリア refugees難民,
どうしてシリア難民のための
大規模な移住計画がないのでしょう?
16:36
the victims犠牲者 of the worst最悪 war戦争 of our times?
今世紀最悪の戦争の
被害者であるというのに?
16:41
The world世界 did this for the Vietnameseベトナム語
in the 1970s. Why not now?
1970年代にはベトナム難民のために
行われたのに なぜ今行わないのでしょう?
16:45
Why is there so little investment投資
in the neighboring隣接 countries
どうしてあまりに多くの難民を
抱えている近隣諸国には
16:52
hostingホスティング so manyたくさんの refugees難民?
ほとんど投資がなされないのでしょう?
16:57
And why, the rootルート question質問,
そして根本的な問いですが―
17:01
is so little beingであること done完了 to stop
the wars戦争, the persecution迫害
どうして これほど多くの人々を
ヨーロッパ沿岸に引き寄せている―
17:03
and the poverty貧困 that is driving運転
so manyたくさんの people
戦争や迫害 そして貧困を止める努力が
17:10
to the shores海岸 of Europeヨーロッパ?
ほとんどなされていないのでしょう?
17:14
Untilまで these issues問題 are resolved解決済み,
こうした問題が解決されない限り
17:17
people will continue持続する to take to the seas
人々は海に出続けて
17:20
and to seekシーク safety安全性 and asylum亡命.
保護と安全を求め続けるでしょう
17:23
And what happens起こる next?
次には何が起こるでしょうか?
17:28
Well, that is largely主に Europe'sヨーロッパの choice選択.
それは概ねヨーロッパの選択に
委ねられています
17:30
And I understandわかる the publicパブリック fears恐怖.
人々の恐れもよくわかります
17:33
People are worried心配している about their彼らの securityセキュリティ,
their彼らの economies経済, the changes変更 of culture文化.
人々は身の安全や経済
文化の変容を恐れています
17:37
But is that more important重要
than saving貯蓄 human人間 lives人生?
しかし それは人命を救うことよりも
重要なことでしょうか?
17:43
Because there is something
fundamental基本的な here
なぜなら ここには他の問題を
くつがえしてしまうような
17:48
that I think overridesオーバーライド the rest残り,
根本的な問題があるからです
17:51
and it is about our common一般 humanity人類.
我々に共通する人間性の問題です
17:54
No person fleeing逃げる war戦争 or persecution迫害
戦争や迫害から逃れる人々は
誰一人として―
17:58
should have to die死ぬ
crossing交差点 a sea to reachリーチ safety安全性.
安全を求めて海を渡る際に
命を落としてはならないのです
18:03
(Applause拍手)
(拍手)
18:08
One thing is for sure,
ひとつ確かなことは
18:14
that no refugee難民 would be
on those dangerous危険な boatsボート
自分たちの居場所で生活できれば
危険な船で
18:15
if they could thrive成功する where they are.
海を渡る難民などいないということです
18:19
And no migrant移民 would take
that dangerous危険な journey
自分たちと子供たちのための
十分な食糧があれば
18:21
if they had enough十分な foodフード
for themselves自分自身 and their彼らの children子供.
そんな危険な旅路に出る
移民もいないでしょう
18:24
And no one would put their彼らの life savings節約
合法に移住できる方法があれば
18:28
in the hands of those notorious悪名高いです smugglers密輸業者
悪名高い密輸業者に
18:31
if there was a legal法的 way to migrate移行する.
全財産を渡したりしないはずです
18:34
So on behalf代わって of little Masaマサ
幼いマーサと
18:37
and on behalf代わって of Doaaドーア
ドーアのために
18:41
and of Bassemバッセム
そしてバセムのために
18:43
and of those 500 people
who drowned溺れた with them,
そして500人のうち
溺れてしまった人々のために
18:45
can we make sure that they
did not die死ぬ in vain無駄?
彼らの死を無駄にしないことが
できますか?
18:50
Could we be inspiredインスピレーションを受けた by what happened起こった,
既に起こったことから
気付きを得て
18:54
and take a standスタンド for a world世界
in whichどの everyすべて life matters問題?
すべての命が大切にされる世界に
賛成の立場を取れるでしょうか?
18:57
Thank you.
ありがとうございました
19:04
(Applause拍手)
(拍手)
19:06
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

About the speaker:

Melissa Fleming - Voice for refugees
As head of communications for the UN's High Commissioner for Refugees, Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school. Melissa Fleming of the UN's refugee agency calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UN's High Commissioner for Refugees to tell stories of the individuals who are displaced. 

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com