ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Melissa Fleming: A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors

Melissa Fleming: Statek przewożący 500 uchodźców zatonął na morzu. Historia dwóch ocalałych

Filmed:
1,697,668 views

Na pokładzie przeładowanego statku przewożącego ponad 500 uchodźców, młoda kobieta niespodziewanie staje się bohaterką. Ta pojedyncza, niezwykła historia, opowiedziana przez Melissę Fleming z agencji ds. uchodźców ONZ, nadaje ludzkie oblicze ogromnej liczbie istnień próbujących uciec do lepszego życia - podczas gdy łodzie z uchodźcami ciągle przybywają...
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EveryKażdy day, I listen to harrowingHarrowing storieshistorie
of people fleeingUciekając przed for theirich liveszyje,
0
1372
6149
Codziennie słyszę wstrząsające historie
ludzi uciekających w obawie o życie
przez niebezpieczne granice
i nieprzyjazne morza.
00:19
acrossprzez dangerousniebezpieczny bordersgranice
and unfriendlynieprzyjazne seasmorza.
1
7545
3913
00:24
But there's one storyfabuła
that keepstrzyma me awakeprzebudzony at night,
2
12109
4495
Jedna z nich nie pozwala mi zasnąć.
00:28
and it's about DoaaDoaa.
3
16628
1556
To historia Doai,
00:30
A SyrianSyryjski refugeeuchodźca, 19 yearslat oldstary,
4
18208
2823
19-letniej syryjskiej uchodźczyni,
00:33
she was livingżycie a grindingszlifowanie existenceistnienie
in EgyptEgipt workingpracujący day wageswynagrodzenie.
5
21055
5836
która ledwo wiązała koniec z końcem
za minimalną płacę w Egipcie.
00:38
Her dadtata was constantlystale thinkingmyślący
of his thrivingkwitnie businessbiznes back in SyriaSyria
6
26915
5387
Jej ojciec wciąż rozmyślał o swoim
kwitnącym biznesie w Syrii,
00:44
that had been blownnadęty to piecessztuk by a bombbomba.
7
32326
3348
który bomba rozerwała na kawałki.
Wojna, która zmusiła ich do ucieczki,
trwała już czwarty rok.
00:48
And the warwojna that drovestado them there
was still ragingwściekły in its fourthczwarty yearrok.
8
36238
6056
00:54
And the communityspołeczność
that oncepewnego razu welcomedz zadowoleniem them there
9
42999
3209
Społeczność, która ich wcześniej przyjęła,
00:58
had becomestają się wearyzmęczony of them.
10
46232
2365
teraz była nimi zmęczona.
01:01
And one day, menmężczyźni on motorcyclesmotocykle
triedwypróbowany to kidnapporwać her.
11
49248
3058
Raz mężczyźni na motorach
próbowali ją porwać.
Niegdyś ambitna studentka
myśląca jedynie o przyszłości,
01:05
OnceRaz an aspiringPoczątkujący studentstudent
thinkingmyślący only of her futureprzyszłość,
12
53084
4749
01:09
now she was scaredprzerażony all the time.
13
57857
3578
teraz żyła w ciągłym strachu.
Była też jednak pełna nadziei,
01:14
But she was alsorównież fullpełny of hopenadzieja,
14
62269
2009
bo zakochała się w innym
syryjskim uchodźcy, Bassemie.
01:16
because she was in love
with a fellowfacet SyrianSyryjski refugeeuchodźca namedo imieniu BassemBassem.
15
64302
5023
Bassemowi też było ciężko w Egipcie,
więc powiedział Doai:
01:21
BassemBassem was alsorównież strugglingwalczy in EgyptEgipt,
and he said to DoaaDoaa,
16
69349
5010
01:26
"Let's go to EuropeEuropy; seekszukać asylumazyl, safetybezpieczeństwo.
17
74383
3366
"Jedźmy do Europy. Postaramy się
o azyl i bezpieczeństwo.
01:29
I will work, you can studybadanie --
the promiseobietnica of a newNowy life."
18
77773
4143
Ja będę pracował, ty możesz studiować"
- była to obietnica nowego życia.
01:34
And he askedspytał her fatherojciec
for her handdłoń in marriagemałżeństwo.
19
82829
3228
Poprosił ojca dziewczyny o jej rękę.
01:38
But they knewwiedziałem to get to EuropeEuropy
they had to riskryzyko theirich liveszyje,
20
86724
5516
Wiedzieli, że aby dostać się do Europy,
muszą zaryzykować życiem,
01:44
travelingpodróżny acrossprzez the MediterraneanMediterranean SeaMorze,
21
92264
2500
przeprawiając się przez Morze Śródziemne,
01:46
puttingwprowadzenie theirich handsręce in smugglers'przemytników,
notoriousnotoryczny for theirich crueltyokrucieństwo.
22
94788
5457
powierzając swój los przemytnikom
znanym z okrucieństwa.
01:53
And DoaaDoaa was terrifiedprzerażony of the waterwoda.
23
101173
3389
Doaa panicznie bała się wody.
01:57
She always had been.
She never learnednauczyli to swimpływać.
24
105292
3050
Zawsze tak było, bo nigdy
nie nauczyła się pływać.
02:02
It was AugustSierpnia that yearrok,
and alreadyjuż 2,000 people had diedzmarły
25
110222
4753
Był sierpień i już 2000 osób zginęło,
próbując przedostać się
przez Morze Śródziemne,
02:06
tryingpróbować to crosskrzyż the MediterraneanMediterranean,
26
114999
1954
02:08
but DoaaDoaa knewwiedziałem of a friendprzyjaciel who had madezrobiony it
all the way to NorthernPółnocnej EuropeEuropy,
27
116977
3970
ale Doaa znała kogoś, komu udało się
przedostać do Europy północnej,
02:12
and she thought, "Maybe we can, too."
28
120971
2269
więc pomyślała: "Może nam też się uda".
02:15
So she askedspytał her parentsrodzice if they could go,
29
123999
3002
Zapytała rodziców, czy mogą jechać,
02:19
and after a painfulbolesny discussiondyskusja,
they consentedwyraził zgodę,
30
127025
3342
a oni, po bolesnej dyskusji, zgodzili się,
02:22
and BassemBassem paidpłatny his entireCały life savingsoszczędności --
2,500 dollarsdolarów eachkażdy --
31
130391
6130
więc Bassem oddał przemytnikom
oszczędności całego życia,
02:28
to the smugglersprzemytników.
32
136545
1396
2,5 tysiąca dolarów za osobę.
02:30
It was a SaturdaySobota morningranek
when the call cameoprawa ołowiana witrażu,
33
138821
3215
W sobotni poranek otrzymali telefon
02:34
and they were takenwzięty by busautobus to a beachplaża,
hundredssetki of people on the beachplaża.
34
142060
4479
i zostali zabrani autobusem na plażę,
na której znajdowały się setki ludzi.
02:38
They were takenwzięty then by smallmały boatsłodzie
ontona an oldstary fishingwędkowanie boatłódź,
35
146873
4048
Łódką dotarli na stary kuter rybacki,
02:42
500 of them crammednapchany ontona that boatłódź,
36
150945
2558
gdzie tłoczyło się 500 osób,
02:45
300 belowponiżej, 500 abovepowyżej.
37
153527
2876
300 na dole, 200 na górze.
02:49
There were SyriansSyryjczycy, PalestiniansPalestyńczycy,
AfricansAfrykanie, MuslimsMuzułmanie and ChristiansChrześcijanie,
38
157466
4538
Byli tam Syryjczycy, Palestyńczycy,
Afrykanie, muzułmanie i chrześcijanie,
02:54
100 childrendzieci, includingwłącznie z SandraSandra --
little SandraSandra, sixsześć yearslat oldstary --
39
162028
5328
setka dzieci, a wśród nich 6-letnia Sandra
02:59
and MasaMasa, 18 monthsmiesiące.
40
167380
2816
i 18-miesięczna Masa.
03:03
There were familiesrodziny on that boatłódź,
crammednapchany togetherRazem shoulderramię to shoulderramię,
41
171498
3898
Na statku, ramię w ramię,
tłoczyły się całe rodziny,
03:07
feetstopy to feetstopy.
42
175420
1532
niczym śledzie w beczce.
03:08
DoaaDoaa was sittingposiedzenie with her legsnogi
crammednapchany up to her chestKlatka piersiowa,
43
176976
3808
Doaa siedziała z kolanami pod brodą,
03:12
BassemBassem holdingtrzymać her handdłoń.
44
180808
2515
Bassem trzymał ją za rękę.
03:16
Day two on the waterwoda,
they were sickchory with worrymartwić się
45
184386
2707
Drugiego dnia podróży
byli chorzy ze zmartwienia
03:19
and sickchory to theirich stomachsżołądki
from the roughszorstki seamorze.
46
187117
3079
i mdliło ich od wzburzonego morza.
03:23
Day threetrzy, DoaaDoaa had a premonitionprzeczucie.
47
191109
2975
Trzeciego dnia Doaa miała złe przeczucia.
03:27
And she said to BassemBassem,
"I fearstrach we're not going to make it.
48
195068
4553
Powiedziała do Bassema:
"Boję się, że nam się nie uda.
03:31
I fearstrach the boatłódź is going to sinktonąć."
49
199645
2039
Boję się, że łódź zatonie".
03:34
And BassemBassem said to her,
"Please be patientcierpliwy.
50
202517
3149
Bassem odpowiedział: "Cierpliwości.
03:37
We will make it to SwedenSzwecja,
we will get marriedżonaty
51
205690
3182
Dostaniemy się do Szwecji, weźmiemy ślub
03:40
and we will have a futureprzyszłość."
52
208896
1554
i będziemy mieć przyszłość".
03:43
Day fourcztery, the passengerspasażerów
were gettinguzyskiwanie agitatedpobudzone.
53
211751
3853
Czwartego dnia pasażerowie
zaczęli się denerwować.
03:47
They askedspytał the captainkapitan,
"When will we get there?"
54
215628
3136
Zapytali kapitana: "Kiedy dopłyniemy?".
03:50
He told them to shutzamknąć up,
and he insultedobraził them.
55
218788
3388
Kazał im się zamknąć i ich sklął.
03:54
He said, "In 16 hoursgodziny we will reachdosięgnąć
the shoresbrzegi of ItalyWłochy."
56
222740
3742
Powiedział: "Za 16 godzin dopłyniemy
do włoskiego wybrzeża".
03:58
They were weaksłaby and wearyzmęczony.
57
226506
3174
Byli słabi i zmęczeni.
Wkrótce dostrzegli zbliżającą się łódź
z 10. mężczyznami na pokładzie,
04:01
SoonWkrótce they saw a boatłódź approachpodejście --
a smallermniejszy boatłódź, 10 menmężczyźni on boardtablica,
58
229704
4271
04:05
who startedRozpoczęty shoutingrozkrzyczany at them,
hurlingRzucając insultsobelgi,
59
233999
3415
którzy krzyczeli na nich,
rzucali obelgami i kijami
04:09
throwingrzucanie stickskije, askingpytając them
to all disembarkzejście na ląd
60
237438
4350
i kazali wszystkim wysiadać
04:13
and get on this smallermniejszy,
more unseaworthyniezdatnym do żeglugi morskiej boatłódź.
61
241812
3715
i przesiąść się na ich mniejszą,
niezdatną do żeglugi łódź.
04:17
The parentsrodzice were terrifiedprzerażony
for theirich childrendzieci,
62
245551
3518
Rodzice bali się o dzieci
04:21
and they collectivelyłącznie
refusedodmówił to disembarkzejście na ląd.
63
249093
4001
i wszyscy odmówili zejścia ze statku.
04:26
So the boatłódź spedSped away in angergniew,
64
254157
3116
Łódź odpłynęła z impetem,
04:29
and a halfpół an hourgodzina laterpóźniej, cameoprawa ołowiana witrażu back
65
257297
4230
wróciła pół godziny później,
04:33
and startedRozpoczęty deliberatelycelowo rammingZagęszczania a holeotwór
in the sidebok of Doaa'sDoaa boatłódź,
66
261551
6052
a mężczyźni zaczęli wybijać dziurę
w burcie statku Doai
04:39
just belowponiżej where she
and BassemBassem were sittingposiedzenie.
67
267627
2613
tuż pod miejscem,
w którym siedziała z Bassemem.
04:43
And she heardsłyszał how they yelledkrzyknął,
68
271764
3339
Słyszała, jak krzyczeli:
04:47
"Let the fishryba eatjeść your fleshciało!"
69
275127
3361
"Niech was ryby zjedzą!".
04:51
And they startedRozpoczęty laughingśmiać się
as the boatłódź capsizedsiedzieliście and sankzatonął.
70
279599
5838
Śmiali się, kiedy statek
się przechylił i zatonął.
04:57
The 300 people belowponiżej deckpokład were doomedstracony.
71
285999
3059
Trzysta osób pod pokładem nie miało szans.
05:01
DoaaDoaa was holdingtrzymać on to the sidebok
of the boatłódź as it sankzatonął,
72
289757
4589
Doaa trzymała się burty tonącego statku
i patrzyła z przerażeniem, jak turbina
rozrywa na kawałki małe dziecko.
05:06
and watchedoglądaliśmy in horrorprzerażenie as a smallmały childdziecko
was cutciąć to piecessztuk by the propellerśmigło.
73
294370
6818
05:14
BassemBassem said to her, "Please let go,
74
302355
2199
Bassem powiedział jej: "Puść burtę,
05:16
or you'llTy będziesz be sweptzmieciony in and the propellerśmigło
will killzabić you, too."
75
304578
3165
bo inaczej turbina
też cię wciągnie i zabije".
05:20
And rememberZapamiętaj -- she can't swimpływać.
76
308267
2048
Pamiętajcie, że ona nie umie pływać.
05:22
But she let go and she startedRozpoczęty movingw ruchu
her armsramiona and her legsnogi,
77
310999
4188
Puściła się burty i zaczęła machać
rękami i nogami, myśląc:
05:27
thinkingmyślący, "This is swimmingpływanie."
78
315211
1436
"Tak się pływa".
05:28
And miraculouslycudownie,
BassemBassem founduznany a life ringpierścień.
79
316671
4373
Bassem cudem znalazł koło ratunkowe.
05:33
It was one of those child'sdziecka ringspierścienie
80
321806
2048
Było to koło dla dzieci,
05:35
that they use to playgrać
in swimmingpływanie poolsbaseny and on calmspokojna seasmorza.
81
323878
4097
które służy do zabawy
w basenie i na spokojnym morzu.
05:39
And DoaaDoaa climbedwspiął się ontona the ringpierścień,
82
327999
2045
Doaa wdrapała się na nie,
05:42
her armsramiona and her legsnogi
danglingzwisające by the sidebok.
83
330068
3720
ręce i nogi zwisały jej po bokach.
05:46
BassemBassem was a good swimmerpływak,
84
334835
1941
Bassem był dobrym pływakiem,
05:48
so he heldtrzymany her handdłoń and treadbieżnik waterwoda.
85
336800
3794
więc trzymał ją za rękę
i utrzymywał się nad wodą.
05:54
Around them there were corpseszwłok.
86
342064
1938
Wokół nich były martwe ciała.
05:56
Around 100 people survivedprzeżył initiallypoczątkowo,
87
344026
2468
Początkowo przeżyło około stu osób
05:58
and they startedRozpoczęty comingprzyjście togetherRazem
in groupsgrupy, prayingmodląc się for rescueratować.
88
346518
4541
i zaczęły one tworzyć grupki,
modląc się o ratunek.
06:03
But when a day wentposzedł by and no one cameoprawa ołowiana witrażu,
89
351083
4317
Jednak gdy po upływie dnia
nikt się nie zjawił,
06:07
some people gavedał up hopenadzieja,
90
355424
1825
niektórzy stracili nadzieję
06:09
and DoaaDoaa and BassemBassem watchedoglądaliśmy
91
357273
2174
i Doaa i Bassem obserwowali,
06:11
as menmężczyźni in the distancedystans tookwziął theirich
life vestsKamizelki off and sankzatonął into the waterwoda.
92
359471
6581
jak mężczyźni w oddali
ściągają kamizelki ratunkowe i toną.
06:19
One man approachedzbliżył się them
with a smallmały babydziecko perchedwznosi się on his shoulderramię,
93
367052
5923
Jeden mężczyzna zbliżył się do nich
z małym dzieckiem na ramionach,
06:24
ninedziewięć monthsmiesiące oldstary -- MalekMalek.
94
372999
1650
z 9-miesięczną Malek.
06:26
He was holdingtrzymać ontona a gasgaz canisterKanister
to stayzostać afloatna powierzchni, and he said to them,
95
374673
5079
Trzymał się kanistra, żeby utrzymać się
na powierzchni wody i powiedział im:
06:31
"I fearstrach I am not going to surviveprzetrwać.
96
379776
1950
"Obawiam się, że nie przeżyję.
06:33
I'm too weaksłaby. I don't have
the courageodwaga anymorejuż."
97
381750
2666
Jestem zbyt słaby. Nie mam już odwagi".
06:36
And he handedprzekazany little MalekMalek
over to BassemBassem and to DoaaDoaa,
98
384829
5146
Podał małą Malek Bassemowi i Doai,
06:41
and they perchedwznosi się her ontona the life ringpierścień.
99
389999
2712
a oni wciągnęli ją na koło ratunkowe.
06:45
So now they were threetrzy,
DoaaDoaa, BassemBassem and little MalekMalek.
100
393774
5414
Teraz była ich trójka: Doaa,
Bassem i mała Malek.
06:51
And let me take a pausepauza
in this storyfabuła right here
101
399212
3129
Przerwę tę historię w tym momencie
06:54
and askzapytać the questionpytanie:
102
402365
2298
i zadam pytanie:
06:56
why do refugeesuchodźcy like DoaaDoaa
take these kindsrodzaje of risksryzyko?
103
404687
4793
dlaczego uchodźcy tacy, jak Doaa,
podejmują tego rodzaju ryzyko?
07:03
MillionsMiliony of refugeesuchodźcy are livingżycie
in exilewygnanie, in limboLimbo.
104
411061
4843
Miliony uchodźców żyje
na wygnaniu, w zawieszeniu.
07:09
They're livingżycie in countrieskraje [fleeingUciekając przed]
from a warwojna that has been ragingwściekły
105
417232
4300
Uciekają z krajów, w których wojna trwa
07:13
for fourcztery yearslat.
106
421556
2284
od czterech lat.
07:17
Even if they wanted to returnpowrót, they can't.
107
425634
3161
Nie mogą wrócić nawet, gdyby chcieli.
07:20
TheirIch homesdomy, theirich businessesbiznes,
108
428819
2762
Ich domy, firmy,
07:23
theirich townsmiasta and theirich citiesmiasta
have been completelycałkowicie destroyedzniszczony.
109
431605
3522
i miasta zostały całkowicie zniszczone.
07:27
This is a UNESCOUNESCO WorldŚwiat HeritageDziedzictwo CityMiasto,
110
435151
2824
Oto Homs, miasto w Syrii, wpisane na listę
07:29
HomsHoms, in SyriaSyria.
111
437999
1757
Światowego Dziedzictwa UNESCO.
07:33
So people continueKontyntynuj to fleeucieczki
into neighboringsąsiedni countrieskraje,
112
441097
4565
Ludzie nadal uciekają
do sąsiadujących krajów,
07:37
and we buildbudować refugeeuchodźca campsobozy
for them in the desertpustynia.
113
445686
3599
a my budujemy dla nich obozy na pustyni.
07:41
HundredsSetki of thousandstysiące of people
liverelacja na żywo in campsobozy like these,
114
449309
4010
Setki tysięcy ludzi żyje w takich obozach,
07:45
and thousandstysiące and thousandstysiące more,
millionsmiliony, liverelacja na żywo in townsmiasta and citiesmiasta.
115
453343
4973
a kolejne tysiące żyją w miastach.
07:50
And the communitiesspołeczności,
116
458340
1218
Społeczności
07:51
the neighboringsąsiedni countrieskraje
that oncepewnego razu welcomedz zadowoleniem them
117
459582
2856
sąsiadujących krajów,
które początkowo przyjmowały ich
07:54
with openotwarty armsramiona and heartskiery
118
462462
1762
z otwartymi ramionami i sercem,
07:56
are overwhelmedprzytłoczony.
119
464248
1618
teraz stały się przeciążone.
07:58
There are simplypo prostu not enoughdość schoolsszkoły,
waterwoda systemssystemy, sanitationurządzenia sanitarne.
120
466731
4452
Zwyczajnie brakuje tam szkół,
wody i urządzeń sanitarnych.
08:03
Even richbogaty EuropeanEuropejski countrieskraje
could never handleuchwyt suchtaki an influxnapływu
121
471747
4623
Nawet bogate kraje europejskie nie mogłyby
udźwignąć takiego napływu ludzi
08:08
withoutbez massivemasywny investmentinwestycja.
122
476394
3243
bez ogromnych inwestycji.
08:13
The SyriaSyria warwojna has drivennapędzany almostprawie
fourcztery millionmilion people over the bordersgranice,
123
481407
5026
Wojna syryjska wygnała za granicę
prawie 4 miliony ludzi,
08:18
but over sevensiedem millionmilion people
are on the runbiegać insidewewnątrz the countrykraj.
124
486457
4937
ale ponad 7 milionów
jest uciekinierami wewnątrz kraju.
08:23
That meansznaczy that over halfpół
the SyrianSyryjski populationpopulacja
125
491418
3691
Oznacza to, że ponad połowa
populacji Syrii
08:27
has been forcedwymuszony to fleeucieczki.
126
495133
2260
została zmuszona do ucieczki.
08:29
Back to those neighboringsąsiedni
countrieskraje hostinghosting so manywiele.
127
497766
4293
Wracając do tematu sąsiednich krajów,
które przyjęły ich tak wielu,
08:35
They feel that the richerbogatszy worldświat
has doneGotowe too little to supportwsparcie them.
128
503114
5033
one czują, że bogatsza część świata
zrobiła za mało, żeby im pomóc.
08:41
And daysdni have turnedobrócony into monthsmiesiące,
monthsmiesiące into yearslat.
129
509401
4397
Dni zmieniły się w miesiące,
a miesiące w lata.
08:46
A refugee'suchodźcy stayzostać is supposeddomniemany
to be temporarychwilowy.
130
514483
3572
Pobyt uchodźców powinien być tymczasowy.
08:50
Back to DoaaDoaa and BassemBassem in the waterwoda.
131
518079
3321
Powróćmy do Doai i Bassema
znajdujących się w wodzie.
08:53
It was theirich seconddruga day,
and BassemBassem was gettinguzyskiwanie very weaksłaby.
132
521424
4349
To był ich drugi dzień
i Bassem bardzo osłabł.
08:58
And now it was Doaa'sDoaa turnskręcać
to say to BassemBassem,
133
526764
4001
Tym razem to Doaa powiedziała Bassemowi:
09:02
"My love, please holdutrzymać on to hopenadzieja,
to our futureprzyszłość. We will make it."
134
530789
5683
"Kochanie, nie trać nadziei,
myśl o naszej przyszłości. Uda nam się".
09:09
And he said to her,
135
537376
2681
A on odpowiedział:
09:12
"I'm sorry, my love,
that I put you in this situationsytuacja.
136
540081
4437
"Przepraszam, kochanie,
że postawiłem cię w takiej sytuacji.
09:16
I have never lovedkochany anyonektokolwiek
as much as I love you."
137
544542
4677
Nigdy nikogo nie kochałem tak,
jak kocham ciebie".
09:22
And he releasedwydany himselfsamego siebie into the waterwoda,
138
550871
3398
Opuścił się w wodę
09:26
and DoaaDoaa watchedoglądaliśmy as the love of her life
drownedutonął before her eyesoczy.
139
554293
6256
i Doaa patrzyła, jak miłość jej życia
tonie na jej oczach.
09:35
LaterPóźniej that day,
140
563888
2416
Później tego dnia
09:38
a mothermama cameoprawa ołowiana witrażu up to DoaaDoaa with her
smallmały 18-month-old-miesiąc-stary daughtercórka, MasaMasa.
141
566328
5651
do Doai podpłynęła kobieta ze swoją
18-miesięczną córką, Masą.
09:44
This was the little girldziewczyna I showedpokazał you
in the pictureobrazek earlierwcześniej,
142
572741
2925
To ta mała dziewczynka,
którą wcześniej pokazałam na zdjęciu,
09:47
with the life vestsKamizelki.
143
575690
1848
ubraną w kamizelkę ratunkową.
09:49
Her olderstarsze sistersiostra SandraSandra had just drownedutonął,
144
577562
2193
Jej starsza siostra, Sandra,
właśnie utonęła
09:51
and her mothermama knewwiedziałem she had to do
everything in her powermoc
145
579779
4119
i kobieta wiedziała,
że musi zrobić, co w jej mocy,
09:55
to savezapisać her daughtercórka.
146
583922
1492
żeby uratować młodszą córkę.
09:57
And she said to DoaaDoaa,
"Please take this childdziecko.
147
585993
3857
Powiedziała do Doai:
"Proszę, weź to dziecko.
10:01
Let her be partczęść of you.
I will not surviveprzetrwać."
148
589874
4028
Niech będzie cząstką ciebie.
Ja nie przeżyję".
10:07
And then she wentposzedł away and drownedutonął.
149
595125
3342
Po czym oddaliła się i utonęła.
10:11
So DoaaDoaa, the 19-year-old-roczny refugeeuchodźca
who was terrifiedprzerażony of the waterwoda,
150
599825
4234
Doaa, 19-letnia uchodźczyni,
która panicznie bała się wody
10:16
who couldn'tnie mógł swimpływać,
151
604083
1892
i nie umiała pływać,
10:17
founduznany herselfsię in chargeopłata
of two little babydziecko kidsdzieciaki.
152
605999
5592
została opiekunką dwojga małych dzieci.
10:23
And they were thirstyspragniony and they were hungrygłodny
and they were agitatedpobudzone,
153
611615
3681
Były spragnione, głodne i pobudzone,
10:27
and she triedwypróbowany her bestNajlepiej to amuseAmuse them,
154
615320
2698
a ona starała się je rozweselić,
10:30
to singśpiewać to them, to say wordssłowa
to them from the QuranKoran.
155
618042
4033
śpiewając im i cytując Koran.
10:35
Around them, the bodiesciała were bloatingWzdęcia
and turningobrócenie blackczarny.
156
623234
4434
Pływające wokół nich ciała czerniały.
10:39
The sunsłońce was blazingpłonące duringpodczas the day.
157
627692
1746
Słońce prażyło w ciągu dnia,
10:41
At night, there was a coldzimno moonksiężyc and fogmgła.
158
629462
2720
a nocą było zimno i mgliście.
10:44
It was very frighteningprzerażający.
159
632206
1976
To było przerażające.
10:46
On the fourthczwarty day in the waterwoda,
this is how DoaaDoaa probablyprawdopodobnie lookedspojrzał
160
634976
4739
Czwartego dnia w wodzie,
Doaa prawdopodobnie wyglądała tak
10:51
on the ringpierścień with her two childrendzieci.
161
639739
2121
na kole i z dwójką dzieci.
10:53
A womankobieta cameoprawa ołowiana witrażu on the fourthczwarty day
and approachedzbliżył się her
162
641884
3547
Tamtego dnia inna kobieta
zwróciła się do niej
10:57
and askedspytał her to take anotherinne childdziecko --
163
645455
3111
i poprosiła, żeby wzięła kolejne dziecko
11:00
a little boychłopak, just fourcztery yearslat oldstary.
164
648590
3015
- małego, czteroletniego chłopca.
11:04
When DoaaDoaa tookwziął the little boychłopak
and the mothermama drownedutonął,
165
652999
4017
Kiedy Doaa go zabrała,
a jego matka utonęła,
11:09
she said to the sobbingszloch childdziecko,
166
657040
1960
powiedziała płaczącemu chłopcu:
11:11
"She just wentposzedł away
to find you waterwoda and foodjedzenie."
167
659024
3436
"Ona tylko poszła znaleźć
dla ciebie wodę i jedzenie".
11:16
But his heartserce soonwkrótce stoppedzatrzymany,
168
664388
1993
Jednak wkrótce jego serce przestało bić,
11:18
and DoaaDoaa had to releasewydanie
the little boychłopak into the waterwoda.
169
666405
3673
więc Doaa musiała wypuścić go do wody.
11:23
LaterPóźniej that day,
170
671023
2025
Później tego dnia,
11:25
she lookedspojrzał up into the skyniebo with hopenadzieja,
171
673072
3279
Doaa popatrzyła w niebo z nadzieją,
11:28
because she saw two planessamoloty
crossingprzejście in the skyniebo.
172
676375
4015
bo zauważyła na nim
dwa przelatujące samoloty.
11:32
And she wavedmachnął her armsramiona,
hopingmieć nadzieję they would see her,
173
680414
4499
Machała rękami w nadziei, że ją zobaczą,
11:36
but the planessamoloty were soonwkrótce goneodszedł.
174
684937
1856
ale samoloty wkrótce odleciały.
11:39
But that afternoonpopołudnie,
as the sunsłońce was going down,
175
687317
2903
Po południu, kiedy zachodziło słońce,
11:42
she saw a boatłódź, a merchantKupiec vesselstatek.
176
690244
2856
zobaczyła jakąś łódź - statek handlowy.
11:46
And she said, "Please, God,
let them rescueratować me."
177
694109
4017
Powiedziała: "Proszę cię, Boże,
niech oni mnie uratują".
11:50
She wavedmachnął her armsramiona and she feltczułem
like she shoutedkrzyknął: for about two hoursgodziny.
178
698150
3960
Machała rękami i czuła,
jakby krzyczała przez dwie godziny.
11:54
And it had becomestają się darkciemny,
but finallywreszcie the searchlightsReflektorzy founduznany her
179
702134
4610
Zrobiło się ciemno, ale reflektory
w końcu ją odnalazły,
11:58
and they extendedrozszerzony a ropelina,
180
706768
2207
ze statku rzucono sznur,
12:00
astonishedzdziwiony to see a womankobieta
clutchingtrzymając ontona two babiesdzieci.
181
708999
4969
a wybawców zdumiał widok kobiety
trzymającej dwójkę dzieci.
12:06
They pulledciągnięty them ontona the boatłódź,
they got oxygentlen and blanketskoce,
182
714770
3488
Wciągnęli ich na statek,
dali im tlen i koce,
12:10
and a GreekGrecki helicopterśmigłowiec cameoprawa ołowiana witrażu
to pickwybierać them up
183
718282
3007
a grecki helikopter zabrał ich
12:13
and take them to the islandwyspa of CreteCrete.
184
721313
2112
na Kretę.
12:16
But DoaaDoaa lookedspojrzał down and askedspytał,
"What of MalekMalek?"
185
724353
3507
Doaa rozejrzała się
i zapytała: "Co z Malek?".
12:20
And they told her the little babydziecko
did not surviveprzetrwać --
186
728400
3575
Odparli, że dziewczynka nie przeżyła,
12:23
she drewrysował her last breathoddech
in the boat'sŁódź clinicklinika.
187
731999
3387
wydała ostatnie tchnienie
w klinice na statku.
12:28
But DoaaDoaa was sure that as they had
been pulledciągnięty up ontona the rescueratować boatłódź,
188
736203
5772
Doaa była jednak pewna,
że kiedy wciągano ich na statek ratunkowy,
12:33
that little babydziecko girldziewczyna had been smilinguśmiechając się.
189
741999
3247
dziewczynka się uśmiechała.
12:39
Only 11 people survivedprzeżył
that wreckwrak, of the 500.
190
747278
6002
Ten wypadek przeżyło tylko
jedenaście z pięciuset osób.
12:46
There was never an internationalmiędzynarodowy
investigationdochodzenie into what happenedstało się.
191
754304
4671
Żadne międzynarodowe śledztwo
w tej sprawie nie miało nigdy miejsca.
12:50
There were some mediagłoska bezdźwięczna reportsraporty
about massmasa murdermorderstwo at seamorze,
192
758999
4095
Było trochę medialnych doniesień
o masowym mordzie na morzu,
12:55
a terriblestraszny tragedytragedia,
193
763118
1325
strasznej tragedii,
12:56
but that was only for one day.
194
764467
2467
ale trwało to tylko jeden dzień.
12:59
And then the newsAktualności cyclecykl movedprzeniósł on.
195
767490
3824
Później przyszedł inny cykl informacyjny.
13:04
MeanwhileTymczasem, in a pediatricdla dzieci
hospitalszpital on CreteCrete,
196
772536
4542
W tym czasie na Krecie,
w szpitalu dziecięcym,
13:09
little MasaMasa was on the edgekrawędź of deathśmierć.
197
777102
3372
Masa była na krawędzi śmierci.
13:13
She was really dehydratedodwodnione.
Her kidneysnerki were failingw braku.
198
781681
3710
Była bardzo odwodniona,
jej nerki przestawały pracować,
13:17
Her glucoseglukoza levelspoziomy were dangerouslyniebezpiecznie lowNiska.
199
785415
2024
a poziom glukozy we krwi
spadł niebezpiecznie.
13:19
The doctorslekarze did everything
in theirich medicalmedyczny powermoc to savezapisać them,
200
787463
3566
Lekarze zrobili wszystko, co w ich
lekarskiej mocy, żeby ją uratować,
13:23
and the GreekGrecki nursespielęgniarki never left her sidebok,
201
791053
3660
greckie pielęgniarki
nie odstępowały jej na krok
13:26
holdingtrzymać her, huggingprzytulanie her,
singingśpiewanie her wordssłowa.
202
794737
2127
i przytulały ją i śpiewały piosenki.
13:28
My colleagueskoledzy alsorównież visitedodwiedzone
and said prettyładny wordssłowa to her in ArabicArabski.
203
796888
5569
Moi współpracownicy także ją odwiedzali
i mówili do niej pięknie po arabsku.
13:34
AmazinglyO dziwo, little MasaMasa survivedprzeżył.
204
802481
4196
To zadziwiające, ale mała Masa przeżyła.
13:40
And soonwkrótce the GreekGrecki pressnaciśnij startedRozpoczęty reportingraportowanie
about the miraclecud babydziecko,
205
808192
5936
Wkrótce grecka prasa zaczęła donosić
o cudownym dziecku,
13:46
who had survivedprzeżył fourcztery daysdni in the waterwoda
withoutbez foodjedzenie or anything to drinkdrink,
206
814152
5667
które przetrwało cztery dni w wodzie
bez jedzenia i picia,
13:51
and offersoferuje to adoptprzyjąć her cameoprawa ołowiana witrażu
from all over the countrykraj.
207
819843
4734
a oferty adopcji nadchodziły
z całego kraju.
13:57
And meanwhileW międzyczasie, DoaaDoaa
was in anotherinne hospitalszpital on CreteCrete,
208
825466
3390
W tym czasie Doaa była
w innym szpitalu na Krecie,
14:00
thincienki, dehydratedodwodnione.
209
828880
1612
wychudzona i odwodniona.
14:03
An EgyptianEgipski familyrodzina tookwziął her into theirich
home as soonwkrótce as she was releasedwydany.
210
831571
5545
Egipska rodzina wzięła ją do swojego domu,
kiedy tylko wyszła ze szpitala.
14:10
And soonwkrótce wordsłowo wentposzedł around
about Doaa'sDoaa survivalprzetrwanie,
211
838248
4747
Wkrótce po świecie rozeszła się
wiadomość o ocaleniu Doai,
14:15
and a phonetelefon numbernumer
was publishedopublikowany on FacebookFacebook.
212
843019
3178
a jej numer telefonu został
opublikowany na Facebooku.
14:19
MessagesWiadomości startedRozpoczęty comingprzyjście in.
213
847300
2565
Zaczęły przychodzić wiadomości.
14:22
"DoaaDoaa, do you know
what happenedstało się to my brotherbrat?
214
850999
4788
"Doaa, czy wiesz może,
co się stało z moim bratem?
14:27
My sistersiostra? My parentsrodzice? My friendsprzyjaciele?
Do you know if they survivedprzeżył?"
215
855811
6541
Z moją siostrą? Z moimi rodzicami?
Z moimi przyjaciółmi? Czy przeżyli?".
14:35
One of those messageswiadomości said,
216
863201
3774
Jedna z wiadomości brzmiała:
14:38
"I believe you savedzapisane
my little niecesiostrzenica, MasaMasa."
217
866999
4448
"Zdaje się, że uratowałaś
moją mała siostrzenicę, Masę".
14:44
And it had this photozdjęcie.
218
872249
2492
Zawierała to zdjęcie.
14:47
This was from Masa'sMasa użytkownika unclewujek,
219
875741
2262
Wiadomość pochodziła od wujka Masy,
14:50
a SyrianSyryjski refugeeuchodźca who had madezrobiony it
to SwedenSzwecja with his familyrodzina
220
878027
4722
Syryjskiego uchodźcy, który dostał się
do Szwecji wraz ze swoją rodziną,
14:54
and alsorównież Masa'sMasa użytkownika olderstarsze sistersiostra.
221
882773
2207
a także ze starszą siostrą Masy.
14:57
SoonWkrótce, we hopenadzieja, MasaMasa will be reunitedZjednoczona
with him in SwedenSzwecja,
222
885647
5684
Mamy nadzieję, że wkrótce Masa
dołączy do niego w Szwecji,
15:03
and untilaż do then, she's beingistota caredpod opieką for
in a beautifulpiękny orphanagesierociniec in AthensAteny.
223
891355
5524
a do tego czasu przebywa ona
w pięknym sierocińcu w Atenach.
15:10
And DoaaDoaa? Well, wordsłowo wentposzedł around
about her survivalprzetrwanie, too.
224
898221
5782
A Doaa? Cóż, wiadomość
o jej ocaleniu również obiegła świat.
15:16
And the mediagłoska bezdźwięczna wrotenapisał
about this slightniewielki womankobieta,
225
904999
3713
Media pisały o tej drobnej kobiecie
15:20
and couldn'tnie mógł imaginewyobrażać sobie how
she could surviveprzetrwać all this time
226
908736
3912
i nie mogły pojąć, jak udało jej się
przetrwać tyle czasu
15:24
underpod suchtaki conditionswarunki in that seamorze,
227
912672
2994
w takich warunkach na morzu
15:27
and still savezapisać anotherinne life.
228
915690
3031
i jeszcze uratować inne życie.
15:32
The AcademyAkademia of AthensAteny, one of Greece'sGrecji
mostwiększość prestigiousprestiżowe institutionsinstytucje,
229
920459
5387
Akademia Ateńska, jedna z najbardziej
prestiżowych greckich instytucji,
15:37
gavedał her an awardnagroda of braverymęstwo,
230
925870
3356
przyznała jej nagrodę za odwagę,
15:41
and she deserveszasługuje na all that praisepochwała,
231
929250
2991
a ona zasługuje na te pochwały
15:44
and she deserveszasługuje na a seconddruga chanceszansa.
232
932265
2421
i zasługuje na drugą szansę.
15:47
But she wants to still go to SwedenSzwecja.
233
935999
3440
Nadal chce jechać do Szwecji.
15:51
She wants to reunitezjednoczenia
with her familyrodzina there.
234
939463
2230
Chce tam zjednoczyć swoją rodzinę.
15:53
She wants to bringprzynieść her mothermama
and her fatherojciec and her youngermniejszy siblingsrodzeństwo
235
941717
4111
Chce sprowadzić matkę, ojca
i młodsze rodzeństwo,
15:57
away from EgyptEgipt there as well,
236
945852
2318
którzy nadal przebywają w Egipcie
16:00
and I believe she will succeedosiągnąć sukces.
237
948194
3181
i wierzę, że jej się uda.
16:03
She wants to becomestają się a lawyerprawnik
or a politicianpolityk
238
951399
2722
Chce zostać prawniczką, politykiem
16:06
or something that can help
fightwalka injusticeniesprawiedliwość.
239
954145
4894
lub kimś, kto może pomóc
zwalczać niesprawiedliwość.
16:11
She is an extraordinaryniezwykły survivorSurvivor.
240
959063
3064
Jest wyjątkową ocalałą.
16:15
But I have to askzapytać:
241
963215
2564
Muszę jednak zapytać:
16:17
what if she didn't have to take that riskryzyko?
242
965803
2272
a gdyby nie musiała tak ryzykować?
16:20
Why did she have to go throughprzez all that?
243
968099
2476
Dlaczego musiała
przez to wszystko przejść?
16:23
Why wasn'tnie było there a legalprawny way
for her to studybadanie in EuropeEuropy?
244
971226
5064
Dlaczego nie istniał żaden legalny sposób
umożliwiający jej studiowanie w Europie?
16:28
Why couldn'tnie mógł MasaMasa have takenwzięty
an airplanesamolot to SwedenSzwecja?
245
976314
4296
Dlaczego Masa nie mogła polecieć
do Szwecji samolotem?
16:32
Why couldn'tnie mógł BassemBassem have founduznany work?
246
980634
2372
Dlaczego Bassem nie mógł znaleźć pracy?
16:36
Why is there no massivemasywny resettlementPrzesiedlenia
programprogram for SyrianSyryjski refugeesuchodźcy,
247
984125
5422
Dlaczego nie ma programu przesiedleń
dla syryjskich uchodźców,
16:41
the victimsofiary of the worstnajgorszy warwojna of our timesczasy?
248
989571
3620
ofiar najgorszej wojny naszych czasów?
16:45
The worldświat did this for the VietnameseWietnamski
in the 1970s. Why not now?
249
993778
5505
Świat zrobił to dla Wietnamczyków
w latach 70. Dlaczego nie teraz?
16:52
Why is there so little investmentinwestycja
in the neighboringsąsiedni countrieskraje
250
1000624
4617
Dlaczego tak mało inwestuje się
w ościenne kraje,
16:57
hostinghosting so manywiele refugeesuchodźcy?
251
1005265
2666
które przyjęły tak wielu uchodźców?
17:01
And why, the rootkorzeń questionpytanie,
252
1009113
2862
I najważniejsze pytanie:
17:03
is so little beingistota doneGotowe to stop
the warswojny, the persecutionprześladowania
253
1011999
6396
dlaczego tak niewiele robi się w kierunku
zakończenia wojen, prześladowań
17:10
and the povertyubóstwo that is drivingnapędowy
so manywiele people
254
1018419
4556
i biedy, które wysyłają tak wiele osób
17:14
to the shoresbrzegi of EuropeEuropy?
255
1022999
1852
na wybrzeża Europy?
17:17
UntilAż do these issuesproblemy are resolvedzdecydowany,
256
1025999
2609
Dopóki te problemy nie zostaną rozwiązane,
17:20
people will continueKontyntynuj to take to the seasmorza
257
1028632
3335
ludzie będą wypływać w morze
17:23
and to seekszukać safetybezpieczeństwo and asylumazyl.
258
1031991
3429
w poszukiwaniu bezpieczeństwa i azylu.
17:28
And what happensdzieje się nextNastępny?
259
1036103
1658
A co dalej?
17:30
Well, that is largelyw dużej mierze Europe'sW Europie choicewybór.
260
1038253
2831
Wybór w dużej mierze należy do Europy.
17:33
And I understandzrozumieć the publicpubliczny fearslęki.
261
1041108
3031
Rozumiem powszechne obawy.
17:37
People are worriedzmartwiony about theirich securitybezpieczeństwo,
theirich economiesgospodarki, the changeszmiany of culturekultura.
262
1045005
5927
Ludzie martwią się o ich bezpieczeństwo,
gospodarkę i zmiany w kulturze.
17:43
But is that more importantważny
than savingoszczędność humanczłowiek liveszyje?
263
1051893
4141
Ale czy to jest ważniejsze
od ratowania ludzkiego życia?
17:48
Because there is something
fundamentalfundamentalny here
264
1056859
2779
Istnieje coś fundamentalnego,
17:51
that I think overrideszastępuje the restodpoczynek,
265
1059662
2804
co przeważa nad wszystkim innym
17:54
and it is about our commonpospolity humanityludzkość.
266
1062490
3562
i dotyczy naszego człowieczeństwa.
17:58
No personosoba fleeingUciekając przed warwojna or persecutionprześladowania
267
1066719
4469
Żadna osoba uciekająca przed wojną
lub prześladowaniem
18:03
should have to dieumierać
crossingprzejście a seamorze to reachdosięgnąć safetybezpieczeństwo.
268
1071212
5161
nie powinna umierać przekraczając morze
w poszukiwaniu bezpieczeństwa.
18:08
(ApplauseAplauz)
269
1076397
6332
(Brawa)
18:14
One thing is for sure,
270
1082753
1167
Jedna rzecz jest pewna:
18:15
that no refugeeuchodźca would be
on those dangerousniebezpieczny boatsłodzie
271
1083944
3183
żaden uchodźca nie wszedłby
na żadną z tych niebezpiecznych łodzi,
18:19
if they could thriveprosperować where they are.
272
1087151
2348
gdyby mógł prosperować tam, gdzie jest.
18:21
And no migrantemigrant would take
that dangerousniebezpieczny journeypodróż
273
1089523
3278
Żaden migrant nie wyruszyłby
w tę niebezpieczną podróż,
18:24
if they had enoughdość foodjedzenie
for themselvessami and theirich childrendzieci.
274
1092825
3886
gdyby miał dość jedzenia
dla siebie i swoich dzieci.
18:28
And no one would put theirich life savingsoszczędności
275
1096735
2619
I nikt nie złożyłby życiowych oszczędności
18:31
in the handsręce of those notoriousnotoryczny smugglersprzemytników
276
1099378
2793
w ręce osławionych przemytników ludzi,
18:34
if there was a legalprawny way to migratemigrować.
277
1102195
2427
gdyby istniał legalny sposób migracji.
18:37
So on behalfimieniu of little MasaMasa
278
1105471
3595
Czy w imieniu małej Masy
18:41
and on behalfimieniu of DoaaDoaa
279
1109090
2269
i w imieniu Doa'i
18:43
and of BassemBassem
280
1111383
1724
i Bassema
18:45
and of those 500 people
who drownedutonął with them,
281
1113131
5137
oraz tych pięciuset ludzi, którzy utonęli,
18:50
can we make sure that they
did not dieumierać in vainpróżno?
282
1118292
3143
możemy zapewnić,
że nie zginęli na próżno?
18:54
Could we be inspirednatchniony by what happenedstało się,
283
1122308
3667
Czy możemy się zainspirować
tymi wydarzeniami
18:57
and take a standstoisko for a worldświat
in whichktóry everykażdy life matterssprawy?
284
1125999
5951
i stanąć po stronie świata,
w którym liczy się każde życie?
19:04
Thank you.
285
1132999
1311
Dziękuję.
19:06
(ApplauseAplauz)
286
1134334
6594
(Brawa)
Translated by Sylwia Magon
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com