ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Bloom: The origins of pleasure

پال بلوم: منشا، لذت

Filmed:
2,137,903 views

چرا یک نقاشی اصل را بیشتر از نوع جعل شده آن دوست داریم؟ پال بلوم روانشناش، استدلال می کند که انسانها موجوداتی ماهیت گرا هستند-- به گونه ای برداشت ما از پیشینه یک شی نوع احساسمان را نسبت به آن تغییر می دهد، نه صرفا به عنوان کج فهمی، بلکه به عنوان یک ویژگی مهم از آنچه که لذت(و درد) خوانده می شود.
- Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk todayامروز
0
0
2000
امروز می خوام درباره
00:17
about the pleasuresلذت of everydayهر روز life.
1
2000
2000
لذت زندگی روزمره صحبت کنم.
00:19
But I want to beginشروع with a storyداستان
2
4000
2000
ولی می خوام صحبتم رو با داستانی
00:21
of an unusualغیر معمول and terribleوحشتناک man.
3
6000
2000
از یه مرد غیر عادی و ترسناک شروع کنم.
00:23
This is Hermannهرمان Goeringگورینگ.
4
8000
2000
این " هرمن گرین" است.
00:25
Goeringگورینگ was Hitler'sهیتلر secondدومین in commandفرمان in Worldجهان Warجنگ IIدوم,
5
10000
3000
گررین دومین مقام فرماندهی در جنگ جهانی دوم بود،
00:28
his designatedتعیین شده successorجانشین.
6
13000
2000
جانشین هیتلر.
00:30
And like Hitlerهیتلر,
7
15000
2000
و درست مثل هیتلر
00:32
Goeringگورینگ fanciedتصور himselfخودت a collectorجمع کننده of artهنر.
8
17000
2000
گرین عاشق جمع کردن کارهای هنری بود.
00:34
He wentرفتی throughاز طریق Europeاروپا, throughاز طریق Worldجهان Warجنگ IIدوم,
9
19000
2000
در طول جنگ جهانی دوم، وقتی به اروپا رفت
00:36
stealingسرقت, extortingاخراج and occasionallyگاه و بیگاه buyingخریداری کردن
10
21000
3000
شروع کرد به دزدیدن و غصب کردن و گه گاهی خریدن
00:39
variousمختلف paintingsنقاشی for his collectionمجموعه.
11
24000
2000
نقاشی های مختلف برای مجموعه اش.
00:41
And what he really wanted was something by Vermeerورمیر.
12
26000
3000
و شدیدا دنبال یکی از کارهایی ورمر بود.
00:44
Hitlerهیتلر had two of them, and he didn't have any.
13
29000
3000
هیتلر دو تا از اون کارها رو داشت و اون هیچی نداشت.
00:47
So he finallyسرانجام foundپیدا شد an artهنر dealerفروشنده,
14
32000
2000
تا اینکه بالاخره یه دلال آثار هنری را پیدا کرد،
00:49
a Dutchهلندی artهنر dealerفروشنده namedتحت عنوان Hanهان vanون MeegerenMeegeren,
15
34000
3000
یه دلال هلندی به نام "هان وان میگرن"،
00:52
who soldفروخته شد him a wonderfulفوق العاده Vermeerورمیر
16
37000
2000
که یکی از کارهای محشر ورمر رو
00:54
for the costهزینه of what would now be 10 millionمیلیون dollarsدلار.
17
39000
3000
چیزی به قیمت امروز حدود 10 میلیون دلار بهش فروخت.
00:57
And it was his favoriteمورد علاقه artworkاثر هنری ever.
18
42000
3000
اون اثر براش محبوبترین اثری بود که داشت.
01:00
Worldجهان Warجنگ IIدوم cameآمد to an endپایان,
19
45000
2000
با به پایان رسیدن جنگ جهانی،
01:02
and Goeringگورینگ was capturedاسیر, triedتلاش کرد at Nurembergنورمبرگ
20
47000
3000
گرین زندانی شد و بعد از محاکمه در نورمبرگ
01:05
and ultimatelyدر نهایت sentencedمحکوم شد to deathمرگ.
21
50000
3000
سرانجام محکوم به مرگ شد.
01:08
Then the Alliedمتفقین forcesنیروها wentرفتی throughاز طریق his collectionsمجموعه ها
22
53000
2000
بعد از اون نیروهای متفقین به سراغ مجموعه اش رفتن،
01:10
and foundپیدا شد the paintingsنقاشی
23
55000
2000
و نقاشی ها رو پیدا کردند
01:12
and wentرفتی after the people who soldفروخته شد it to him.
24
57000
2000
و رفتن دنبال کسانی که اونها رو بهش فروخته بودن.
01:14
And at some pointنقطه the Dutchهلندی policeپلیس cameآمد into Amsterdamآمستردام
25
59000
3000
تا اینکه پلیس هلند در آمستردام
01:17
and arrestedبازداشت شد Vanون MeegerenMeegeren.
26
62000
2000
وان میگرن رو بازداشت کردند.
01:19
Vanون MeegerenMeegeren was chargedمتهم with the crimeجرم of treasonخیانت,
27
64000
3000
وان میگرن به جرم خیانت به کشور محکوم شد
01:22
whichکه is itselfخودش punishableمجازات by deathمرگ.
28
67000
3000
که حکم مرگ رو براش در برداشت.
01:25
Sixشش weeksهفته ها into his prisonزندان sentenceجمله,
29
70000
2000
در طول شش هفته محکومیتش در زندان،
01:27
vanون MeegerenMeegeren confessedاعتراف کرد.
30
72000
2000
ون میگرن اعتراف کرد.
01:29
But he didn't confessاعتراف کنید to treasonخیانت.
31
74000
2000
اما هرگز به خیانت اعتراف نکرد.
01:31
He said, "I did not sellفروش a great masterpieceشاهکار
32
76000
3000
او گفت" من یه شاهکار هنری رو
01:34
to that Naziنازی ها.
33
79000
2000
به نازی ها نفروختم.
01:36
I paintedنقاشی شده it myselfخودم; I'm a forgerفریب خورده."
34
81000
3000
من خودم اونو کشیدم. من یه جعالم. "
01:39
Now nobodyهيچ كس believedمعتقد him.
35
84000
3000
هیچ کس حرفش رو باور نکرد.
01:42
And he said, "I'll proveثابت كردن it.
36
87000
2000
اون گفت" من ثابت می کنم.
01:44
Bringآوردن me a canvasبوم and some paintرنگ,
37
89000
2000
یه بوم نقاشی و یه خرده رنگ برام بیارید
01:46
and I will paintرنگ a Vermeerورمیر much better
38
91000
2000
تا براتون یه ورمیر بکشم بهتر از
01:48
than I soldفروخته شد that disgustingچندش آور Naziنازی ها.
39
93000
2000
اونی که به اون نازی نفرت انگیز فروختم.
01:50
I alsoهمچنین need alcoholالکل and morphineمورفین, because it's the only way I can work."
40
95000
3000
درضمن به مرفین و الکل هم نیاز دارم، چون فقط اینجوری می تونم کار کنم."
01:53
(Laughterخنده)
41
98000
2000
( خنده تماشاگران)
01:55
So they broughtآورده شده him in.
42
100000
2000
اونا ابزار رو براش بردن.
01:57
He paintedنقاشی شده a beautifulخوشگل Vermeerورمیر.
43
102000
3000
اونم یه ورمیر زیبا براشون کشید.
02:00
And then the chargesاتهامات of treasonخیانت were droppedکاهش یافته است.
44
105000
3000
اینجوری از جرم خیانت تبرئه شد.
02:03
He had a lesserکمتر chargeشارژ of forgeryجعل,
45
108000
2000
فقط یه مدت به جرم جعل محکوم شد،
02:05
got a yearسال sentenceجمله
46
110000
2000
یه سال زندان،
02:07
and diedفوت کرد a heroقهرمان to the Dutchهلندی people.
47
112000
3000
و بعد هم به عنوان قهرمان هلندی ها مرد.
02:11
There's a lot more to be said about vanون MeegerenMeegeren,
48
116000
3000
چیزهای زیادی میشه درباره وان میگرن گفت،
02:14
but I want to turnدور زدن now to Goeringگورینگ,
49
119000
2000
ولی الان می خوام رو گرین تمرکز کنم،
02:16
who'sچه کسی است picturedعکس here beingبودن interrogatedبازجویی at Nurembergنورمبرگ.
50
121000
3000
کسی که اینجا در دادگاه نورمبرگ در حال بازبرپسی ازش عکس گرفته شد.
02:19
Now Goeringگورینگ was, by all accountsحساب ها, a terribleوحشتناک man.
51
124000
2000
گرین به تمام معنا یه آدم ترسناک بود.
02:21
Even for a Naziنازی ها, he was a terribleوحشتناک man.
52
126000
3000
حتی برای نازی ها هم ،یه آدم ترسناک بود.
02:24
His Americanآمریکایی interrogatorsبازجوها describedشرح داده شده him
53
129000
3000
بازجویی آمریکایی اش اونو با عنوان
02:27
as an amicableدوستانه psychopathبیمار روانی.
54
132000
2000
" جنایتکار مهربون" توصیف کرد.
02:29
But you could feel sympathyابراز همدردی
55
134000
2000
اما می تونید بفهمید
02:31
for the reactionواکنش he had
56
136000
2000
چه حسی داشت
02:33
when he was told that his favoriteمورد علاقه paintingرنگ آمیزی
57
138000
2000
وقتی که بهش گفتن که نقاشی محبوبش
02:35
was actuallyدر واقع a forgeryجعل.
58
140000
2000
در واقع یه کار جعلیه.
02:37
Accordingبا توجه to his biographerزندگینامه,
59
142000
2000
اونجوری که زندگی نامه نویسش می گه،
02:39
"He lookedنگاه کرد as if for the first time
60
144000
2000
"او جوری نگاه می کرد که انگار برای اولین بار
02:41
he had discoveredکشف شده there was evilبد in the worldجهان."
61
146000
2000
فهمیده که در دنیا شیطان هم هست."
02:43
(Laughterخنده)
62
148000
3000
(خنده تماشاگران)
02:46
And he killedکشته شده himselfخودت soonبه زودی afterwardsپس از آن.
63
151000
3000
یه مدت بعدم خودش رو کشت.
02:49
He had discoveredکشف شده after all
64
154000
2000
اون بالاخره فهمید
02:51
that the paintingرنگ آمیزی he thought was this
65
156000
2000
که نقاشی که فکر می کرده اینه،
02:53
was actuallyدر واقع that.
66
158000
3000
در واقع این بوده.
02:56
It lookedنگاه کرد the sameیکسان,
67
161000
2000
درست عین هم هستند،
02:58
but it had a differentناهمسان originاصل و نسب, it was a differentناهمسان artworkاثر هنری.
68
163000
2000
اما از منشا های متفاوتی خلق شدند، دوتا کار هنری متفاوته.
03:00
It wasn'tنبود just him who was in for a shockشوکه شدن.
69
165000
2000
اون تنها کسی نبود که از این ماجرا شوکه شده بود.
03:02
Onceیک بار vanون MeegerenMeegeren was on trialآزمایش, he couldn'tنمی توانستم stop talkingصحبت کردن.
70
167000
3000
وقتی وان میگرن در دادگاه بود، یه دم صحبت می کرد.
03:05
And he boastedافتخار کرد about all the great masterpiecesشاهکارهای
71
170000
2000
اون درباره شاهکارهای بزرگی
03:07
that he himselfخودت had paintedنقاشی شده
72
172000
2000
که خودش کشیده بود، خوستایی می کرد
03:09
that were attributedنسبت داده to other artistsهنرمندان.
73
174000
2000
که به هنرمندان دیگه نسبت داده شده بود.
03:11
In particularخاص, "The Supperشام at Emmausامام"
74
176000
2000
به خصوص تابلوی " شام در اماس"
03:13
whichکه was viewedمشاهده شده as Vermeer'sورمیر finestبهترین masterpieceشاهکار, his bestبهترین work --
75
178000
3000
که به عنوان بهترین شاهکار ورمر به حساب میره، بهترین کارش--
03:16
people would come [from] all over the worldجهان to see it --
76
181000
3000
و مردم هم از سرتاسر دنیا برای دیدن این اثر میان--
03:19
was actuallyدر واقع a forgeryجعل.
77
184000
2000
در واقع یه کار جعلی است.
03:21
It was not that paintingرنگ آمیزی, but that paintingرنگ آمیزی.
78
186000
2000
اون نقاشی این نیست، بلکه اینه.
03:23
And when that was discoveredکشف شده,
79
188000
2000
و وقتی این موضوع رو فهمیدن
03:25
it lostکم شده all its valueارزش and was takenگرفته شده away from the museumموزه.
80
190000
3000
اون کار همه ارزش خودش رو از دست داد و از موزه برداشته شد.
03:28
Why does this matterموضوع?
81
193000
2000
چرا این موضوع اینقدر اهمیت داره؟
03:30
I'm a psychologistsروانشناسان -- why do originsریشه ها matterموضوع so much?
82
195000
3000
از شما روانشناسان می پرسم،چرا منشا کار اینقدر اهمیت داره؟
03:33
Why do we respondپاسخ دادن so much
83
198000
2000
چرا اینقدر به آگاهیهایمان هامون درباره اینکه
03:35
to our knowledgeدانش of where something comesمی آید from?
84
200000
3000
منشا یه اثر چیه واکنش نشون میدیم؟
03:38
Well there's an answerپاسخ that manyبسیاری people would give.
85
203000
2000
اکثرا مردم یه جواب معمول رو به این سوال می دن.
03:40
Manyبسیاری sociologistsجامعه شناسان like Veblenوبلن and Wolfeولف
86
205000
3000
جامعه شناسان زیادی مثل وبلن و ولف،
03:43
would argueجر و بحث that the reasonدلیل why we take originsریشه ها so seriouslyبه طور جدی
87
208000
3000
اینجوری استدلال می کنن که علت اینکه منشا کار برای انسانها خیلی مهمه
03:46
is because we're snobssnobs, because we're focusedمتمرکز شده است on statusوضعیت.
88
211000
3000
اینه که انسانها ظاهرپسندن.انسانها بیشتر روی موقعیت(طرف) تمرکز می کنن.
03:49
Amongدر میان other things,
89
214000
2000
جدای از همه چیزها،
03:51
if you want to showنشان بده off how richثروتمند you are, how powerfulقدرتمند you are,
90
216000
2000
وقتی یه نفر می خواد نشون بده که چقدر قدرتمند و ثروتمنده،
03:53
it's always better to ownخودت an originalاصلی than a forgeryجعل
91
218000
2000
براش بهتره که مالک یه کار اصل باشه تا جعل،
03:55
because there's always going to be fewerکمتر originalsاصل ها than forgeriesجعل.
92
220000
3000
چرا که همیشه کارهای اصل تعداشون از کارهای جعلی کمتر بوده.
03:59
I don't doubtشک that that playsنمایشنامه some roleنقش,
93
224000
2000
شکی نیست که این نکته نقش مهمی داره،
04:01
but what I want to convinceمتقاعد کردن you of todayامروز
94
226000
2000
اما چیزی رو که می خوام امروز استدلال کنم
04:03
is that there's something elseچیز دیگری going on.
95
228000
2000
اینه که این موضوع علت دیگه ای هم داره.
04:05
I want to convinceمتقاعد کردن you
96
230000
2000
می خوام متقاعدتون کنم
04:07
that humansانسان are, to some extentمحدوده, naturalطبیعی است bornبدنیا آمدن essentialistsEssistsist ها.
97
232000
3000
که انسان تا حدی ذاتا ماهیت گرا خلق شده است.
04:10
What I mean by this
98
235000
2000
منظورم از ماهیت گرا
04:12
is we don't just respondپاسخ دادن to things as we see them,
99
237000
2000
اینه که ما فقط به چیزی که می بینیم یا می شنویم
04:14
or feel them, or hearشنیدن them.
100
239000
2000
یا حس می کنیم، واکنش نشون نمی دیم.
04:16
Ratherنسبتا, our responseواکنش is conditionedمشروط on our beliefsاعتقادات,
101
241000
3000
بلکه واکنش ما مشروط به نوع اعتقادات ماست،
04:19
about what they really are, what they cameآمد from,
102
244000
3000
اینکه اونها چی هستن، از کجا سرچشمه می گیرن،
04:22
what they're madeساخته شده of, what theirخودشان hiddenپنهان natureطبیعت is.
103
247000
3000
جنسشون از چیه، ماهیت پنهانشون چیه.
04:25
I want to suggestپیشنهاد می دهد that this is trueدرست است,
104
250000
2000
می خوام بگم که این حقیقت داره،
04:27
not just for how we think about things,
105
252000
2000
نه نتها درباره اینه چه جوری درباره چیزی فکر می کنیم،
04:29
but how we reactواکنش نشان می دهند to things.
106
254000
2000
بلکه چه جوری به چیزی واکنش نشون می دیم.
04:31
So I want to suggestپیشنهاد می دهد that pleasureلذت is deepعمیق --
107
256000
2000
بنابراین می خوام بگم که لذت منشا عمیقی داره--
04:33
and that this isn't trueدرست است
108
258000
2000
این فقط درباره
04:35
just for higherبالاتر levelسطح pleasuresلذت like artهنر,
109
260000
3000
لذت های سطح بالا مثل هنر نیست،
04:38
but even the mostاکثر seeminglyظاهرا simpleساده pleasuresلذت
110
263000
3000
بلکه درباره لذت های به ظاهر خیلی ساده ای
04:41
are affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by our beliefsاعتقادات about hiddenپنهان essencesاسانس ها.
111
266000
3000
که اعتقادمون بر روی ماهیت پنهانشان تاثیر گذاشته هم مصداق داره.
04:44
So take foodغذا.
112
269000
2000
مثلا غذا رو در نظر بگیرید.
04:46
Would you eatخوردن this?
113
271000
2000
آیا اینو می خورید؟
04:48
Well, a good answerپاسخ is, "It dependsبستگی دارد. What is it?"
114
273000
3000
یه جواب خوب می تونه این باشه" بستگی داره که چی باشه؟"
04:51
Some of you would eatخوردن it if it's porkگوشت خوک, but not beefگوشت گاو.
115
276000
2000
بعضی ها فقط در صورتی حاظرن بخورنش که گوشت خوک باشه،نه گوشت گاو
04:53
Some of you would eatخوردن it if it's beefگوشت گاو, but not porkگوشت خوک.
116
278000
3000
بعضی ها فقط در صورتی حاظرن بخورنش که گوشت گاو باشه،نه گوشت خوک
04:56
Fewتعداد کمی of you would eatخوردن it if it's a ratموش
117
281000
2000
یه تعداد کمی در صورتی که گوشت موش
04:58
or a humanانسان.
118
283000
2000
یا انسان یاشه می خورنش.
05:00
Some of you would eatخوردن it only if it's a strangelyعجیب و غریب coloredرنگی pieceقطعه of tofuتوفو.
119
285000
3000
بعضی ها هم فقط در صورتی که این یه تیکه عجیب از توفوی رنگ شده باشه می خورنش.
05:04
That's not so surprisingشگفت آور.
120
289000
2000
چیز شگفت انگیزی نیست.
05:06
But what's more interestingجالب هست
121
291000
2000
اونچیزی که جالب تره
05:08
is how it tastesسلیقه ها to you
122
293000
2000
اینه که مزه عذا براتون خیلی زیاد
05:10
will dependبستگی دارد criticallyانتقادی on what you think you're eatingغذا خوردن.
123
295000
3000
بستگی به نوع فکرتون درباره چیزی که می خورید داره.
05:13
So one demonstrationتظاهرات of this was doneانجام شده with youngجوان childrenفرزندان.
124
298000
3000
یه نمونه از این بر روی بچه های کم سن و سال نشون داده شده.
05:16
How do you make childrenفرزندان
125
301000
2000
چه جوری بچه ها رو قانع می کنید
05:18
not just be more likelyاحتمال دارد to eatخوردن carrotsهویج and drinkنوشیدن milkشیر,
126
303000
3000
تا نه تنها علاقه بیشتری به خوردن هویج و نوشیدن شیر داشته باشن،
05:21
but to get more pleasureلذت from eatingغذا خوردن carrotsهویج and drinkingنوشیدن milkشیر --
127
306000
3000
که لذت بیشتری هم از خوردن اونها ببرن--
05:24
to think they tasteطعم و مزه better?
128
309000
2000
اینکه فکر کنن که اونها مزه بهتری دارن؟
05:26
It's simpleساده, you tell them they're from McDonald'sمک دونالد.
129
311000
3000
ساده است، (کافیه) بهشون بگید اونا رو از مک دونالد گرفتید.
05:29
They believe McDonald'sمک دونالد foodغذا is tastierطعم دار,
130
314000
2000
اونا باور دارن که غذاهای مک دونالد خوشمزه تره،
05:31
and it leadsمنجر می شود them to experienceتجربه it as tastierطعم دار.
131
316000
3000
و این باعث میشه که اون غذا خوشمزه تر به دهنشون بیاد.
05:34
How do you get adultsبزرگسالان to really enjoyلذت بردن wineشراب?
132
319000
2000
چه جوری افراد بزرگسال رو وادار می کنید تا از شراب لذت ببرن؟
05:36
It's very simpleساده:
133
321000
2000
خیلی ساده است.
05:38
pourریختن it from an expensiveگران bottleبطری.
134
323000
2000
اونو از یه بطری گرون قیمت بریزید.
05:40
There are now dozensده ها, perhapsشاید hundredsصدها of studiesمطالعات showingنشان دادن
135
325000
3000
الان ده ها و شاید صدها تحقیق انجام شده
05:43
that if you believe you're drinkingنوشیدن the expensiveگران stuffچیز,
136
328000
2000
که نشون میده وقتی فکر میکنید یه چیز گرون قیمت می نوشید،
05:45
it tastesسلیقه ها better to you.
137
330000
2000
بیشتر بهتون مزه میده.
05:47
This was recentlyبه تازگی doneانجام شده with a neuroscientificعصبشناسی twistپیچ.
138
332000
3000
این آزمایش اخیرا با روش عصب شناسی انجام شده.
05:50
They get people into a fMRIfMRI scannerاسکنر,
139
335000
2000
اونها افرادی رو در اسکنر MRI گذاشتن،
05:52
and while they're lyingدروغ گویی there, throughاز طریق a tubeلوله,
140
337000
2000
افراد درحالیکه دراز کشیده بودن و به داخل محفظه می رفتند،
05:54
they get to sipشیرین wineشراب.
141
339000
2000
کمی شراب رو مزه چشک می کردند.
05:56
In frontجلوی of them on a screenصفحه نمایش is informationاطلاعات about the wineشراب.
142
341000
3000
بر روی صفحه تمایشی که در مقبلشون بود نوع شراب نوشته شده بود.
05:59
Everybodyهمه, of courseدوره,
143
344000
2000
در واقع همه اونها
06:01
drinksنوشیدنی ها exactlyدقیقا the sameیکسان wineشراب.
144
346000
2000
از یه شراب می خوردند.
06:03
But if you believe you're drinkingنوشیدن expensiveگران stuffچیز,
145
348000
3000
اما اگه باورتون بشه که دارید یه چیز گرون قیمت می خورید،
06:06
partsقطعات of the brainمغز associatedهمراه with pleasureلذت and rewardجایزه
146
351000
3000
بخشی از مغز که در ارتباط با لذت و شادی است
06:09
lightسبک up like a Christmasکریسمس treeدرخت.
147
354000
2000
مثل درخت کریسمس روشن می شه.
06:11
It's not just that you say it's more pleasurableلذت بخش, you say you like it more,
148
356000
3000
فقط هم به این خلاصه نمی شه که بگید این لذت بخش تره و بیشتر ازش خوشتون میاد،
06:14
you really experienceتجربه it in a differentناهمسان way.
149
359000
3000
بلکه اون لذت رو به طرق مختلف تجربه اش می کنید.
06:17
Or take sexارتباط جنسی.
150
362000
3000
یا مثلا جنسیت رو در نظر بگیرید.
06:20
These are stimuliمحرک ها I've used in some of my studiesمطالعات.
151
365000
3000
یه سری شبیه سازهایی هستند که در بعضی از تحقیقاتم ازشون استفاده کردم.
06:23
And if you simplyبه سادگی showنشان بده people these picturesتصاویر,
152
368000
3000
اگه شما صرفا این تصاویر رو به افراد نشون بدید،
06:26
they'llآنها خواهند شد say these are fairlyمنصفانه attractiveجذاب people.
153
371000
2000
اونها می گن که اینها واقعا آدمهای جذابی هستند.
06:28
But how attractiveجذاب you find them,
154
373000
3000
اما اینکه چقدر اونها براتون جذاب هستن
06:31
how sexuallyجنسیت or romanticallyعاشقانه movedنقل مکان کرد you are by them,
155
376000
3000
و شما تا چه حد با دیدنشون دچار حس عاشقی و شهوت میشید،
06:34
restsاستراحت می کند criticallyانتقادی on who you think you're looking at.
156
379000
3000
تا حد زیادی بستگی به کسی داره که فکر می کنید دارید بهش نگاه می کنید.
06:37
You probablyشاید think the pictureعکس on the left is maleنر,
157
382000
3000
احتمالا فکر می کنید که تصویر سمت چپ یه مرده ،
06:40
the one on the right is femaleزن.
158
385000
2000
و سمت راستی یه زن.
06:42
If that beliefاعتقاد turnsچرخش out to be mistakenاشتباه, it will make a differenceتفاوت.
159
387000
3000
اگه این برداشت اشتباه از آب دربیاد، نتیجه عوض می شه.
06:45
(Laughterخنده)
160
390000
2000
(خنده حضار)
06:47
It will make a differenceتفاوت if they turnدور زدن out to be
161
392000
2000
اگه مشخص بشه که اونها جوانتر یا پیرتر از
06:49
much youngerجوانتر or much olderمسن تر than you think they are.
162
394000
3000
چیزی هستند که تصورش رو می کردید، نتیجه عوض می شه.
06:52
It will make a differenceتفاوت if you were to discoverكشف كردن
163
397000
2000
اگه کسی که دارید با شهوت بهش نگاه می کنید،
06:54
that the personفرد you're looking at with lustشهوت
164
399000
2000
در واقع پسر یا دختر یا مادر و پدرتون
06:56
is actuallyدر واقع a disguisedمبدل شده است versionنسخه of your sonفرزند پسر or daughterفرزند دختر,
165
401000
2000
با چهره های مبدل از آب دربیان،
06:58
your motherمادر or fatherپدر.
166
403000
2000
نتیجه فرق می کنه.
07:00
Knowingدانستن somebody'sکسی هست your kinخانواده typicallyمعمولا killsمی کشد the libidoمیل جنسی.
167
405000
3000
معمولا دانستن اینکه شخصی خویشاند طرفه،حس شهوت رو از بین می بره.
07:03
Maybe one of the mostاکثر hearteningدلسوز findingsیافته ها
168
408000
2000
احتمالا یکی از امیدوارکننده ترین یافته های
07:05
from the psychologyروانشناسی of pleasureلذت
169
410000
2000
روانشناسی لذت اینه که
07:07
is there's more to looking good than your physicalفیزیکی appearanceظاهر.
170
412000
3000
برای زیبا به نظر رسیدن، چیزهای مهمتری از ظاهر فیزیکی تان وجود داره.
07:10
If you like somebodyکسی, they look better to you.
171
415000
3000
وقتی عاشق کسی هستید، اون شخص در نگاه شما زیباتر دیده میشه.
07:13
This is why spousesهمسران in happyخوشحال marriagesازدواج
172
418000
3000
به همین دلیل در ازدواج های موفق زوجها
07:16
tendگرایش داشتن to think that theirخودشان husbandشوهر or wifeهمسر
173
421000
2000
دوست دارن فکر کنن که همسرشون
07:18
looksبه نظر می رسد much better than anyoneهر کسی elseچیز دیگری thinksفکر می کند that they do.
174
423000
3000
زیباتر از هرکس دیگری که میشه تصور کرد است.
07:21
(Laughterخنده)
175
426000
2000
(خنده تماشاگران)
07:23
A particularlyبه خصوص dramaticنمایشی exampleمثال of this
176
428000
3000
یه مثال ملموس از این مورد
07:26
comesمی آید from a neurologicalعصبی disorderاختلال knownشناخته شده as Capgrasکاپگرا syndromeسندرم.
177
431000
3000
که در اثر یه جور بیماری عصبی به نام "سندرم کاپگرس" بوجود میاد.
07:29
So Capgrasکاپگرا syndromeسندرم is a disorderاختلال
178
434000
3000
سندرم کاپگرس یه جور اختلاله
07:32
where you get a specificخاص delusionتوهم.
179
437000
2000
که فرد دچار یه توهم خاص میشه.
07:34
Sufferersبیماران of Capgrasکاپگرا syndromeسندرم
180
439000
2000
کسایی که از کاپگرس رنج می برن
07:36
believe that the people they love mostاکثر in the worldجهان
181
441000
2000
فکر میکنند کسی رو که بیشتر از همه تو دنیا دوستش دارن
07:38
have been replacedجایگزین شد by perfectکامل duplicatesتکراری.
182
443000
2000
با یه نفر دیگه درست عین اون جابه جا شده.
07:40
Now oftenغالبا, a resultنتيجه of Capgrasکاپگرا syndromeسندرم is tragicغم انگیز.
183
445000
3000
اغلب، آخر سندرم کاپرس به یه تراژدی ختم میشه.
07:43
People have murderedکشته شد those that they lovedدوست داشتنی,
184
448000
2000
اونها کسی رو که دوستش دارن رو به قتل میرسونن،
07:45
believingباور کردن that they were murderingقتل an imposterمحارب.
185
450000
3000
چرا که فکر میکنن دارن یه آدم شیاد رو می کشن.
07:48
But there's at leastکمترین one caseمورد
186
453000
2000
اما حداقل یه مورد بوده،
07:50
where Capgrasکاپگرا syndromeسندرم had a happyخوشحال endingپایان دادن.
187
455000
2000
که دراون سندرم کاپگرس آخر خوشی داشته.
07:52
This was recordedثبت شده in 1931.
188
457000
2000
این مورد در سال 1931 ثبت شد.
07:54
"Researchپژوهش describedشرح داده شده a womanزن with Capgrasکاپگرا syndromeسندرم
189
459000
3000
"این گزارش زنی مبتلا به سندرم کاپگرس و توصیف می کنه
07:57
who complainedشکایت کرد about her poorlyضعیف endowedتسلیم and sexuallyجنسیت inadequateناکافی است loverعاشق."
190
462000
3000
که از فقیر بودن و شهوت انگیز نبودن معشوقش شکایت می کنه. "
08:00
But that was before she got Capgrasکاپگرا syndromeسندرم.
191
465000
3000
اما این تا قبل از اینه که اون دچار کاپگرس بشه.
08:03
After she got it, "She was happyخوشحال to reportگزارش
192
468000
2000
وقتی اون بیماری رو میگیره، " اون خیلی خوشحاله
08:05
that she has discoveredکشف شده that he possessedمجذوب a doubleدو برابر
193
470000
3000
بگه که یه همتایی از معشوفش پیدا کرده
08:08
who was richثروتمند, virileباهوش, handsomeخوش قیافه and aristocraticاشرافی."
194
473000
2000
که پولدار،خوش تیپ،شهوت انگیز و اشراف زاده است. "
08:10
Of courseدوره, it was the sameیکسان man,
195
475000
2000
در واقع اون همون مرد قبلی بود
08:12
but she was seeingدیدن him in differentناهمسان waysراه ها.
196
477000
2000
اما اون داشت اونو یه جور دیگه می دید.
08:14
As a thirdسوم exampleمثال,
197
479000
2000
سومین مثال،
08:16
considerدر نظر گرفتن consumerمصرف كننده productsمحصولات.
198
481000
2000
مشتری محصولات رو در نظر بگیرید.
08:18
So one reasonدلیل why you mightممکن like something is its utilityابزار.
199
483000
3000
یکی از دلایلی که افراد از چیزی خوششون میاد، ارزش اون چیزه.
08:21
You can put shoesکفش on your feetپا; you can playبازی golfگلف with golfگلف clubsباشگاه ها;
200
486000
3000
شما ممکنه یه کفشی رو پاتون کنید، با چوب گلف بازی کنید،
08:24
and chewedجویدن up bubbleحباب gumآدامس doesn't do anything at all for you.
201
489000
3000
و آدامس بادکنکی رو بجوید و هیچ معنی خاصی براتون نداشته باشه.
08:27
But eachهر یک of these threeسه objectsاشیاء has valueارزش
202
492000
2000
اما هر کدوم از این سه وسیله ،با توجه به پیشینه
08:29
aboveدر بالا and beyondفراتر what it can do for you
203
494000
2000
می تونه بیشتر یا کمتر از کاری که براتون انجام می ده ،
08:31
basedمستقر on its historyتاریخ.
204
496000
2000
ارزش داشته باشند.
08:33
The golfگلف clubsباشگاه ها were ownedمتعلق به by Johnجان F. Kennedyکندی
205
498000
3000
چوب گلف جان اف کندی در یه جراج
08:36
and soldفروخته شد for three-quartersسه چهارم of a millionمیلیون dollarsدلار at auctionحراج.
206
501000
3000
بیش از هفتصدو پنجاه هزار دلار در یه حراجی به فروش رفت.
08:39
The bubbleحباب gumآدامس was chewedجویدن up by popپاپ starستاره Britneyبریتنی Spearsاسپیرز
207
504000
3000
آدامس بادگنی که یکی از ستاره های پاپ، بریتنی اسپیرز، جویده بود،
08:42
and soldفروخته شد for severalچند hundredsصدها of dollarsدلار.
208
507000
2000
صدها هزار دلار به فروش رفت.
08:44
And in factواقعیت, there's a thrivingپر رونق marketبازار
209
509000
2000
شاید باورتون نشه که فروش غذاهایی
08:46
in the partiallyتا اندازه ای eatenخورده شده foodغذا of belovedمحبوب people.
210
511000
3000
که در ته بشقاب افراد دوست داشتنی می مونه، بازار خوبی داره.
08:49
(Laughterخنده)
211
514000
2000
(خنده تماشاگران)
08:51
The shoesکفش are perhapsشاید the mostاکثر valuableبا ارزش of all.
212
516000
3000
این کفش ها مطمئنا از همه اینها ارزششون بیشتره.
08:54
Accordingبا توجه to an unconfirmedتأیید نشده reportگزارش,
213
519000
2000
بر اساس یه گزارش تایید نشده،
08:56
a Saudiعربستان سعودی millionaireمیلیونر offeredارایه شده 10 millionمیلیون dollarsدلار
214
521000
2000
یه میلیونر عرب 10 میلیون دلار
08:58
for this pairجفت of shoesکفش.
215
523000
2000
برای این یه جفت کفش پیشنهاد داده.
09:00
They were the onesآنهایی که thrownپرتاب شده at Georgeجورج Bushبوته
216
525000
3000
این کفشیه که چند سال پیش در کنفراس خبری در عراق
09:03
at an Iraqiعراقی pressمطبوعات conferenceکنفرانس severalچند yearsسالها agoپیش.
217
528000
2000
به سمت جرج بوش پرتاب شد.
09:05
(Applauseتشویق و تمجید)
218
530000
2000
(تشویق تماشاگران)
09:07
Now this attractionجاذبه to objectsاشیاء
219
532000
2000
این جلب توجه به اشیا،
09:09
doesn't just work for celebrityمشهور objectsاشیاء.
220
534000
2000
فقط مختص اشیا، افراد معروف نیست.
09:11
Eachهر یک one of us, mostاکثر people,
221
536000
2000
هر کدوم از ماها، اغلبمون،
09:13
have something in our life that's literallyعینا irreplaceableغیر قابل تعویض است,
222
538000
3000
چیزهایی در زندگی داریم که از نظر معنوی غیرقابل جایگزینی هستند،
09:16
in that it has valueارزش because of its historyتاریخ --
223
541000
3000
ارزششون به خاطر پیشینه ای است که دارند--
09:19
maybe your weddingعروسی ringحلقه, maybe your child'sفرزند babyعزیزم shoesکفش --
224
544000
3000
مثلا حلقه ازدواجتون، یا کفش دوران کودکی بچه تون--
09:22
so that if it was lostکم شده, you couldn'tنمی توانستم get it back.
225
547000
3000
اینجوری اگه یه وقتی گم بشن، دیگه همتا ندارند.
09:25
You could get something that lookedنگاه کرد like it or feltنمد like it,
226
550000
2000
ممکنه چیزی شبیه اون پیدا کنید و حس شبیه اون رو هم داشته باشید،
09:27
but you couldn'tنمی توانستم get the sameیکسان objectشی back.
227
552000
3000
اما عین اون شی دیگه پیدا نمی شه.
09:30
With my colleaguesهمکاران Georgeجورج Newmanانسان جدید and Gilجیل Diesendruckدیزندروک,
228
555000
3000
به کمک همکارام "جرج نیومن" و " جیل دیزندراک"،
09:33
we'veما هستیم lookedنگاه کرد to see what sortمرتب سازی of factorsعوامل, what sortمرتب سازی of historyتاریخ, mattersمسائل
229
558000
3000
سعی کردیم ببینیم چه عوامل و پیشینه ای در
09:36
for the objectsاشیاء that people like.
230
561000
2000
حس علاقه افراد به چیزی نقش دارن.
09:38
So in one of our experimentsآزمایشات,
231
563000
2000
در یکی از آزمایشهامون،
09:40
we askedپرسید: people to nameنام a famousمشهور personفرد who they adoredعاشق,
232
565000
3000
از افراد خواستیم اسم یکی از افراد معروفی که دوستش دارن رو بگن.
09:43
a livingزندگي كردن personفرد they adoredعاشق.
233
568000
2000
یه شخص زنده که براشون قابل ستایشه.
09:45
So one answerپاسخ was Georgeجورج Clooneyکلونی.
234
570000
2000
یکی از اون جوابا جرج کلونی بود.
09:47
Then we askedپرسید: them,
235
572000
2000
بعد ازشون پرسیدیم
09:49
"How much would you payپرداخت for Georgeجورج Clooney'sکلونی sweaterژاکت?"
236
574000
2000
"چقدر حاظرن برای پلیور جرج کلونی پول بدن؟"
09:51
And the answerپاسخ is a fairنمایشگاه amountمیزان --
237
576000
2000
جواب این بود "یه مبلغ مناسب."
09:53
more than you would payپرداخت for a brandنام تجاری newجدید sweaterژاکت
238
578000
3000
چیزی بیشتر از اونچه که برای یه مدل پلیور جدید
09:56
or a sweaterژاکت ownedمتعلق به by somebodyکسی who you didn't adoreعشق ورزیدن.
239
581000
3000
یا ژاکتی که متعلق به کسی است که دوستش ندارید می پردازید.
09:59
Then we askedپرسید: other groupsگروه ها of subjectsفاعل، موضوع --
240
584000
2000
بعد ازشون درباره یه گروه از چیزای دیگه پرسیدیم--
10:01
we gaveداد them differentناهمسان restrictionsمحدودیت های
241
586000
2000
یه سری محدودیت ها و شرایط مختلف هم
10:03
and differentناهمسان conditionsشرایط.
242
588000
2000
براشون تعیین کردیم.
10:05
So for instanceنمونه, we told some people,
243
590000
2000
مثلا ،به یه سری افراد گفتیم
10:07
"Look, you can buyخرید the sweaterژاکت,
244
592000
2000
"ببین. تو میتونی پلیور رو بخری،
10:09
but you can't tell anybodyهر شخصی you ownخودت it,
245
594000
2000
اما نمی تونی به کسی بگی اونو خریدی،
10:11
and you can't resellفروش مجدد it."
246
596000
2000
دوباره هم نمیتونی بفروشیش. "
10:13
That dropsقطره the valueارزش of it,
247
598000
2000
این شرط ارزش پلیور رو پایین آورد،
10:15
suggestingپیشنهاد میکنم that that's one reasonدلیل why we like it.
248
600000
3000
و در واقع یکی از دلایل علاقه ما به اون پلیور رو نشون میداد.
10:18
But what really causesعلل an effectاثر
249
603000
2000
اما چیزی که میتونه نتیجه رو عوض کنه
10:20
is you tell people, "Look, you could resellفروش مجدد it, you could boastبه رخ کشیدن about it,
250
605000
3000
اینه که بهشون بگی " تو می تونی اونو دوباره بفروشیش، باهاش پز بدی،
10:23
but before it getsمی شود to you,
251
608000
2000
اما قبل از اینکه مال تو بشه
10:25
it's thoroughlyبه طور کامل washedشسته."
252
610000
2000
باید یه دست شسته بشه."
10:27
That causesعلل a hugeبزرگ dropرها کردن in the valueارزش.
253
612000
3000
این شدیدا از ارزش پلیور کم می کنه.
10:30
As my wifeهمسر put it, "You've washedشسته away the Clooneyکلونی cootiescooties."
254
615000
3000
به قول همسرم" با این کار ، شپیش های تن جرج کلونی رو شستی"
10:33
(Laughterخنده)
255
618000
2000
(خنده تماشاگران)
10:35
So let's go back to artهنر.
256
620000
2000
برگردیم به هنر.
10:37
I would love a Chagallچگال. I love the work of Chagallچگال.
257
622000
2000
من عاشق کارهای (مارک) شگال هستم.
10:39
If people want to get me something at the endپایان of the conferenceکنفرانس,
258
624000
2000
اگه کسی بخواد در آخر کنفراس چیزی بهم بده
10:41
you could buyخرید me a Chagallچگال.
259
626000
2000
می تونه برام یکی از آثار شگال رو بخره.
10:43
But I don't want a duplicateتکراری,
260
628000
2000
ولی "همتای" اون کار رو دوست ندارم،
10:45
even if I can't tell the differenceتفاوت.
261
630000
2000
حتی اگه نونم تفاوتشون رو تشخیص بدم.
10:47
That's not because, or it's not simplyبه سادگی because,
262
632000
2000
اینه صرفا به این خاطر نیست
10:49
I'm a snobاسنو and want to boastبه رخ کشیدن about havingداشتن an originalاصلی.
263
634000
3000
که من یه آدم ظاهرپسندم و دوست دارم با اون کار اصل پز بدم.
10:52
Ratherنسبتا, it's because I want something that has a specificخاص historyتاریخ.
264
637000
3000
بلکه به این دلیله که چیزی رو می خوام که از یه پیشینه خاص برخورداره.
10:55
In the caseمورد of artworkاثر هنری,
265
640000
2000
در مورد کار هنری،
10:57
the historyتاریخ is specialویژه indeedدر واقع.
266
642000
2000
پیشینه یه چیز حیاتیه.
10:59
The philosopherفیلسوف Denisدنیس Duttonداوتون
267
644000
2000
دنیس داون فیلسوف
11:01
in his wonderfulفوق العاده bookکتاب "The Artهنر Instinctغریزه"
268
646000
2000
در کتاب شگفت انگیزش" غریزه هنری"
11:03
makesباعث می شود the caseمورد that, "The valueارزش of an artworkاثر هنری
269
648000
2000
این رو مطرح میکنه که" ارزش یه کار هنری
11:05
is rootedنشات گرفتن in assumptionsمفروضات about the humanانسان performanceکارایی underlyingاساسی its creationایجاد."
270
650000
3000
ریشه در نوع برداشت افراد از شخصی داره که در پشت آن اثر پنهان است."
11:08
And that could explainتوضیح the differenceتفاوت
271
653000
2000
و این چیزیست که می تونه
11:10
betweenبین an originalاصلی and a forgeryجعل.
272
655000
2000
تفاوت بین یه کار اصلی و جعلی رو نمایان کنه.
11:12
They mayممکن است look alikeبه طور یکسان, but they have a differentناهمسان historyتاریخ.
273
657000
2000
اونها ممکنه شبیه هم باشن، اما پیشینه ای متفاوت دارن.
11:14
The originalاصلی is typicallyمعمولا the productتولید - محصول of a creativeخلاقانه actعمل کن,
274
659000
3000
کار اصل معمولا حاصل یه عمل خلاقانه است،
11:17
the forgeryجعل isn't.
275
662000
2000
در حالیکه کار جعل نه.
11:19
I think this approachرویکرد can explainتوضیح differencesتفاوت ها
276
664000
3000
به گمانم این رویکرد می تونه تفاوت های
11:22
in people'sمردم tasteطعم و مزه in artهنر.
277
667000
2000
سلیقه ای افراد رو در هنر توضیح بده.
11:24
This is a work by Jacksonجکسون Pollockپولاک.
278
669000
2000
این کار اثر "جکسون پالوک" است.
11:26
Who here likesدوست دارد the work of Jacksonجکسون Pollockپولاک?
279
671000
3000
اینجا کی ها از آثار جکسون پالوک خوششون میاد؟
11:30
Okay. Who here, it does nothing for them?
280
675000
2000
برای چه کسایی کاراش اصلا معنایی نداره؟
11:32
They just don't like it.
281
677000
3000
کاراشو دوست ندارن.
11:35
I'm not going to make a claimادعا about who'sچه کسی است right,
282
680000
2000
نمی خوام ادعا کنم کی درست میگه کی غلط،
11:37
but I will make an empiricalتجربی claimادعا
283
682000
2000
اما می خوام یه ادعای تجربی رو
11:39
about people'sمردم intuitionsشهوات,
284
684000
2000
درباره حس درونی افراد مطرح کنم.
11:41
whichکه is that, if you like the work of Jacksonجکسون Pollockپولاک,
285
686000
2000
اینکه اگه از کارای جکسون پالوک خوشتون میاد،
11:43
you'llشما خواهید بود tendگرایش داشتن more so than the people who don't like it
286
688000
3000
نسبت به افرادی که خوششون نمیاد، شما گرایش بیشتری
11:46
to believe that these worksآثار are difficultدشوار to createايجاد كردن,
287
691000
3000
به باور این نکته دارید دارید که خلق این آثار کار دشواری است،
11:49
that they requireنیاز a lot of time and energyانرژی
288
694000
2000
اینکه خلق آنها به صرف زمان و انرژی زیاد
11:51
and creativeخلاقانه energyانرژی.
289
696000
2000
و خلاقیت زیاد نیاز داره.
11:53
I use Jacksonجکسون Pollockپولاک on purposeهدف as an exampleمثال
290
698000
3000
من جکسون پالوک رو عمدا مثال زدم
11:56
because there's a youngجوان Americanآمریکایی artistهنرمند
291
701000
2000
چرا که یه هنرمند جوان آمریکایی هست
11:58
who paintsرنگ ها very much in the styleسبک of Jacksonجکسون Pollockپولاک,
292
703000
2000
که کارهای زیادی رو به سبک جکسون پالوک می کشه،
12:00
and her work was worthارزش
293
705000
2000
و ارزش آثارش
12:02
manyبسیاری tensده ها of thousandsهزاران نفر of dollarsدلار --
294
707000
2000
دها هزار دلار است. --
12:04
in largeبزرگ partبخشی because she's a very youngجوان artistهنرمند.
295
709000
2000
خیلی زیاده چونکه اون هنرمند خیلی جوانه.
12:06
This is Marlaمارلا OlmsteadOlmstead
296
711000
2000
اون شخص "مارلا اولمست" است،
12:08
who did mostاکثر of her work when she was threeسه yearsسالها oldقدیمی.
297
713000
2000
کسی که بیشتر کاراش رو وقتی سه سالش بود کشید.
12:10
The interestingجالب هست thing about Marlaمارلا OlmsteadOlmstead
298
715000
2000
نکته جالب درباره مارلا اولمست اینه که
12:12
is her familyخانواده madeساخته شده the mistakeاشتباه
299
717000
2000
خانواده اش با دعوت برنامه تلویزیونی 60 دقیقه
12:14
of invitingدعوت کردن the televisionتلویزیون programبرنامه 60 Minutesدقایق IIدوم into theirخودشان houseخانه
300
719000
4000
به خونشون برای فیلم برداری از اون
12:18
to filmفیلم her paintingرنگ آمیزی.
301
723000
2000
اشتباه (بزرگی) کردن.
12:20
And they then reportedگزارش داد that her fatherپدر was coachingمربیگری her.
302
725000
3000
بعدا گزارش شد که پدرش تعلیمش می داده.
12:23
When this cameآمد out on televisionتلویزیون,
303
728000
2000
وقتی این در تلویزیون پخش شد،
12:25
the valueارزش of her artهنر droppedکاهش یافته است to nothing.
304
730000
3000
ارزش کاراش به صفر رسید.
12:28
It was the sameیکسان artهنر, physicallyاز لحاظ جسمی,
305
733000
2000
از نظر مادی کار همون کار بود،
12:30
but the historyتاریخ had changedتغییر کرد.
306
735000
3000
اما پیشینه اش فرق کرده بود.
12:33
I've been focusingتمرکز now on the visualبصری artsهنر,
307
738000
2000
من تاحالا روی هنرهای نظری تمرکز کردم،
12:35
but I want to give two examplesمثال ها from musicموسیقی.
308
740000
2000
اما می خوام دوتا مثال از موسیقی بزنم.
12:37
This is Joshuaجاشوا Bellبل, a very famousمشهور violinistویولنیست.
309
742000
2000
این جاشوا بل است. یه نوازنده معروف ویولون.
12:39
And the Washingtonواشنگتن Postپست reporterخبرنگار Geneژن Weingartenوینگارنت
310
744000
3000
جین واین گارتن گزارشگر واشنگتن پست
12:42
decidedقرار بر این شد to enlistدرخواست him for an audaciousترسناک experimentآزمایشی.
311
747000
3000
تصمیم گرفت تا یه تجربه شجاعانه رو امتحان کنه.
12:45
The questionسوال is: How much would people like Joshuaجاشوا Bellبل,
312
750000
2000
سوال اینه که: مردم چقدر به جاشوا بل علاقه نشون میدن
12:47
the musicموسیقی of Joshuaجاشوا Bellبل,
313
752000
2000
به موسیقی جاشوا بل،
12:49
if they didn't know they were listeningاستماع to Joshuaجاشوا Bellبل?
314
754000
3000
اگه ندونن که دارن به جاشوا بل گوش میدن؟
12:53
So he got Joshuaجاشوا Bellبل to take his millionمیلیون dollarدلار violinویولن
315
758000
3000
اون از جاشوا بل خواست تا ویولون میلیون دلاری اش رو برداره
12:56
down to a Washingtonواشنگتن D.C. subwayمترو stationایستگاه
316
761000
3000
و بره یکی از ایستگاه های مترو واشنگتن
12:59
and standایستادن in the cornerگوشه and see how much moneyپول he would make.
317
764000
3000
و یه گوشه ای بایسته و و ببینه چقدر پول می تونه دربیاره.
13:02
And here'sاینجاست a briefمختصر clipکلیپ of this.
318
767000
2000
این کلیپ کوتاهی از اونه.
13:04
(Violinویولن musicموسیقی)
319
769000
7000
(صدای ویولن)
13:11
After beingبودن there for three-quartersسه چهارم of an hourساعت,
320
776000
2000
بعد از چهل و پنج دقیقه ،
13:13
he madeساخته شده 32 dollarsدلار.
321
778000
3000
32 دلار درمیاره.
13:16
Not badبد. It's alsoهمچنین not good.
322
781000
2000
بد نیست. خوب هم نیست.
13:18
Apparentlyظاهرا to really enjoyلذت بردن the musicموسیقی of Joshuaجاشوا Bellبل,
323
783000
3000
ظاهرا برای اینکه کسی واقعا از موسیقی جاشوا بل لذت ببره
13:21
you have to know you're listeningاستماع to Joshuaجاشوا Bellبل.
324
786000
3000
باید بدونه که داره به جاشوا بل گوش میده.
13:24
He actuallyدر واقع madeساخته شده 20 dollarsدلار more than that,
325
789000
2000
درواقع اون 20 دلار بیشتر درآورد،
13:26
but he didn't countشمردن it.
326
791000
2000
اما حسابش نکرد.
13:28
Because this womanزن comesمی آید up --
327
793000
2000
چرا که زنی بهش نزدیک میشه--
13:30
you see at the endپایان of the videoویدئو -- she comesمی آید up.
328
795000
2000
اینو در آخر ویدیو می بینید--اون بهش نزدیک میشه.
13:32
She had heardشنیدم him at the Libraryکتابخانه of Congressکنگره a fewتعداد کمی weeksهفته ها before
329
797000
2000
اون این آهنگ رو چند هفته قبل در کتابخانه کنگره شنیده بود.
13:34
at this extravagantعجیب black-tieکراوات مشکی affairامور.
330
799000
3000
اونو تو یه لباس رسمی گرون قیمت دیده بود.
13:37
So she's stunnedخسته شدم that he's standingایستاده in a subwayمترو stationایستگاه.
331
802000
3000
برای همین از اینکه اونو اونجوری تو مترو می دید تعجب کرده بود.
13:40
So she's struckرخ داد with pityتاسف.
332
805000
2000
دلش براش می سوزه و
13:42
She reachesمی رسد into her purseکیف پول and handsدست ها him a 20.
333
807000
2000
دست می کنه تو کیفش و یه 20 دلاری میده بهش.
13:44
(Laughterخنده)
334
809000
2000
(خنده تماشگران)
13:46
(Applauseتشویق و تمجید)
335
811000
2000
(تشویق تماشگران)
13:48
The secondدومین exampleمثال from musicموسیقی
336
813000
2000
دومین مثال از موسیقی
13:50
is from Johnجان Cage'sکیج modernistمدرنیست compositionترکیب بندی,
337
815000
2000
از قطعه مدرن جان کیج است.
13:52
"4'33"."
338
817000
2000
"33'4"
13:54
As manyبسیاری of you know,
339
819000
2000
همونطور که خیلی هاتون می دونید،
13:56
this is the compositionترکیب بندی where the pianistپیانیست sitsنشسته at a benchنیمکت,
340
821000
3000
در این قطعه پیانیست رو صندلی می شینه،
13:59
opensباز می شود up the pianoپیانو
341
824000
2000
در پیانو رو باز میکنه،
14:01
and sitsنشسته and does nothing for fourچهار minutesدقایق and 33 secondsثانیه --
342
826000
2000
و برای مدت چهار دقیقه و 33 ثانیه هیچ کاری نمی کنه--
14:03
that periodدوره زمانی of silenceسکوت.
343
828000
2000
"زمان سکوت".
14:05
And people have differentناهمسان viewsنمایش ها on this.
344
830000
2000
مردم نظرهای مختلفی درباره این کار دارن.
14:07
But what I want to pointنقطه out
345
832000
2000
اما اونچیزی رو که می خوام اشاره کنم
14:09
is you can buyخرید this from iTunesiTunes.
346
834000
2000
اینه که شما می تونید اینو ازiTunes بخرید.
14:11
(Laughterخنده)
347
836000
2000
(خنده حضار)
14:13
For a dollarدلار 99,
348
838000
2000
یه دلار و نود و نه سنت.
14:15
you can listen to that silenceسکوت,
349
840000
2000
می تونید به اون سکوت
14:17
whichکه is differentناهمسان than other formsتشکیل می دهد of silenceسکوت.
350
842000
3000
که با همه سکوت های دیگه فرق داره گوش کنید.
14:20
(Laughterخنده)
351
845000
2000
(خنده حضار)
14:22
Now I've been talkingصحبت کردن so farدور about pleasureلذت,
352
847000
3000
تا حالا خیلی درباره لذت حرف زدم،
14:25
but what I want to suggestپیشنهاد می دهد
353
850000
2000
اما چیزی رو که میخوام بگم
14:27
is that everything I've said appliesاعمال میشود as well to painدرد.
354
852000
3000
اینه که همه چیزهایی که گفتم عینا درباره حس درد هم صدق می کنه.
14:30
And how you think about what you're experiencingتجربه کردن,
355
855000
2000
نوع تفکر شما نسبت به چیزی که تجربه اش می کنید،
14:32
your beliefsاعتقادات about the essenceذات of it,
356
857000
2000
باورهای شما درباره منشا آنها،
14:34
affectتاثیر می گذارد how it hurtsدرد می کند.
357
859000
2000
بر روی میزان رنجش چیزی تاثیر می کذارند.
14:36
One lovelyدوست داشتني experimentآزمایشی
358
861000
2000
کرت گری و دن وگنر
14:38
was doneانجام شده by Kurtکورت Grayخاکستری and Danدن Wegnerوگنر.
359
863000
2000
یه تحقیق عاشقانه انجام دادن.
14:40
What they did was they hookedقلاب up Harvardهاروارد undergraduatesکارشناسی ارشد
360
865000
2000
کاری که اونها کردن این بود که دانشجوهای دانشگاه هاروارد رو
14:42
to an electricالکتریکی shockشوکه شدن machineدستگاه.
361
867000
2000
به یه صندلی شوک الکتریکی بستند.
14:44
And they gaveداد them a seriesسلسله of painfulدردناک electricالکتریکی shocksشوک ها.
362
869000
3000
و بهشون یه سری شوک های الکتریکی دردناک دادن.
14:47
So it was a seriesسلسله of fiveپنج painfulدردناک shocksشوک ها.
363
872000
3000
اونها مجموعی از پنج شوک دردناک بودند.
14:50
Halfنیم of them are told that they're beingبودن givenداده شده the shocksشوک ها
364
875000
2000
به نصفی از آنها گفتن که این شوکها رو
14:52
by somebodyکسی in anotherیکی دیگر roomاتاق,
365
877000
2000
کسی در یه اطاق دیگه داره بهشون میده،
14:54
but the personفرد in the other roomاتاق doesn't know they're givingدادن them shocksشوک ها.
366
879000
3000
اما اون شخص نمی دونه که داره بهشون شوک می ده.
14:57
There's no malevolenceخشونت, they're just pressingفشار دادن a buttonدکمه.
367
882000
2000
هیچ بدذاتی در کار نیست، اون فقط داره یه دکمه رو فشار میده.
14:59
The first shockشوکه شدن is recordedثبت شده as very painfulدردناک.
368
884000
3000
شوک اول خیلی دردناک ثبت میشه.
15:02
The secondدومین shockشوکه شدن feelsاحساس می کند lessکمتر painfulدردناک, because you get a bitبیت used to it.
369
887000
3000
شوک دوم کمتر احساس درد می کنه،چراکه کمی به شوک عادت کرده.
15:05
The thirdسوم dropsقطره, the fourthچهارم, the fifthپنجم.
370
890000
2000
سومی کمتر، چهارمی،پنجمی.
15:07
The painدرد getsمی شود lessکمتر.
371
892000
3000
درد کمتر میشه.
15:10
In the other conditionوضعیت,
372
895000
2000
در شرایط دیگه ،
15:12
they're told that the personفرد in the nextبعد roomاتاق
373
897000
2000
بهشون گفته شد که اونی که در اطاق بغلی است،
15:14
is shockingتکان دهنده them on purposeهدف -- knowsمی داند they're shockingتکان دهنده them.
374
899000
3000
داره از قصد بهشون شوک میده-- می دونه که داره بهشون شوک می ده.
15:17
The first shockشوکه شدن hurtsدرد می کند like hellجهنم.
375
902000
2000
شوک اول مثل یه ضربه مرگ باره.
15:19
The secondدومین shockشوکه شدن hurtsدرد می کند just as much,
376
904000
2000
شوک دوم از اون هم دردناک تر.
15:21
and the thirdسوم and the fourthچهارم and the fifthپنجم.
377
906000
2000
سومی و چهارمی و پنجمی،
15:23
It hurtsدرد می کند more
378
908000
2000
وقتی طرف بدونه
15:25
if you believe somebodyکسی is doing it to you on purposeهدف.
379
910000
3000
که کسی از قصد داره بهش شوک وارد میکنه، درد بیشتر میشه.
15:28
The mostاکثر extremeمفرط exampleمثال of this
380
913000
3000
نقطه جالب این
15:31
is that in some casesموارد,
381
916000
2000
اینجاست که در مواردی
15:33
painدرد underزیر the right circumstancesشرایط
382
918000
2000
درد در شرایط مناسب
15:35
can transformتبدیل into pleasureلذت.
383
920000
2000
ممکنه به لذت تبدیل بشه.
15:37
Humansانسان have this extraordinarilyفوق العاده interestingجالب هست propertyویژگی
384
922000
3000
انسان این قدرت شگفت انگیز جالب رو داره
15:40
that will oftenغالبا seekبه دنبال out low-levelسطح پایین dosesدوزها of painدرد
385
925000
2000
که در شرایط کنترل شده، میزان کمتری
15:42
in controlledکنترل شده است circumstancesشرایط
386
927000
2000
از درد رو حس کنه
15:44
and take pleasureلذت from it --
387
929000
2000
و اونو به لذت تبدیل کنه.
15:46
as in the eatingغذا خوردن of hotداغ chiliفلفل peppersفلفل
388
931000
2000
درست مثل خوردن فلفل تند
15:48
and rollerغلتک coastercoaster ridesسواری.
389
933000
3000
یا سوار شدن ترن هوایی.
15:51
The pointنقطه was nicelyبه سادگی summarizedخلاصه شده
390
936000
2000
نکته اصلی این بحث خیلی زیبا
15:53
by the poetشاعر Johnجان Miltonمیلتون
391
938000
2000
در شعر جان میلتون خلاصه شده
15:55
who wroteنوشت, "The mindذهن is its ownخودت placeمحل,
392
940000
2000
که میگه" ذهن جایگاه خویش را دارد
15:57
and in itselfخودش can make a heavenبهشت of hellجهنم,
393
942000
2000
و در درون خویش می تواند "بهشتی از جهنم"
15:59
a hellجهنم of heavenبهشت."
394
944000
2000
یا "جهنمی از بهشت" را بوجود آورد."
16:01
And I'll endپایان with that. Thank you.
395
946000
2000
سخنم رو با همین شعر تمام می کنم. ممنونم.
16:03
(Applauseتشویق و تمجید)
396
948000
7000
(تشویق تماشاگران)
Translated by Mohammad Reza Minoosepehr
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com