ABOUT THE SPEAKER
Kola Masha - Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve.

Why you should listen

At Babban Gona, Kola Masha oversees Nigeria's largest corn producing enterprise through a program that franchises thousands of mini corn farmer cooperatives across northern Nigeria, increasing the profitability of the smallholder farmers by three times above the national average. This dramatic increase in net income is accomplished by delivering an integrated holistic package of training, farm inputs and marketing services, on credit. Babban Gona has been able to deliver this credit while maintaining one of the highest repayment rates in the world, currently above 99.9 percent. The project was created to attract youth to agriculture and away from the looming instability of extremist groups.

Prior to moving back home to Nigeria, Masha held multiple leadership roles in leading global organizations, including General Electric and Abiomed. Upon moving home to Nigeria, he gained extensive public and private sector experience as a Senior Advisor to the Nigerian Federal Minister of Agriculture and as CEO of a subsidiary of the Notore Group, one of the country's leading agricultural conglomerates.

More profile about the speaker
Kola Masha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kola Masha: How farming could employ Africa's young workforce -- and help build peace

کولا ماشا: چگونه کشاورزی می‌تواند نیروی کار جوان آفریقایی را شاغل کند -- و به ایجاد صلح کمک کند

Filmed:
1,204,924 views

جوانان آفریقایی به سرعت وارد سن کار می‌شوند اما موقعیت‌های شغلی در این قاره به این سرعت رشد نمی‌کنند. نتیجه: ناامنی‌های اقتصادی و در برخی موارد به وجود آمدن گروه‌های شورشی. در یک سخنرانی پرشور، کارآفرین کشاورز، کولا ماشا جزئیات طرح خودش را مطرح می کند تا رهبری و سرمایه‌گذاری را برای کشاورزان آفریقایی بیاورد و نسل رو به افزایش را صاحب شغل کند.
- Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Sinceاز آنجا که 1997, researchersمحققان
at the Universityدانشگاه of Sussexساسکس
0
904
4882
از سال ۱۹۹۷ میلادی،
محققان در دانشگاه ساسکس
00:17
have monitoredنظارت globalجهانی است trendsروند
in armedمسلح conflictدرگیری.
1
5810
3200
گرایش‌های جهانی را در درگیری‌های مسلحانه
مورد بررسی قرار داده‌اند.
00:21
Theirآنها researchپژوهش clearlyبه وضوح showsنشان می دهد
2
9863
3180
تحقیقات آنها به روشنی نشان می‌دهد که
00:25
that in Africaآفریقا, over the last 10 yearsسالها,
3
13067
3804
در آفریقا، در طول ۱۰ سال گذشته،
00:28
armedمسلح conflictدرگیری has goneرفته up by sevenfoldهفت برابر.
4
16895
3681
درگیری‌های مسلحانه ۷ برابر رشد کرده است.
00:32
Let's think about that:
5
20927
1533
بیایید در مورد این فکر کنیم:
00:34
sevenfoldهفت برابر in a singleتنها decadeدهه.
6
22847
3843
۷ برابر در طول یک دهه.
00:40
Why is this?
7
28622
1150
چرا این طور است؟
00:42
We believe, as oxygenاکسیژن is to fireآتش,
8
30829
3333
ما معتقدیم که همان طور که اکسیژن
آتش را تشدید می‌کند،
00:46
so are unemployedبیکار youthجوانان to insecurityناامنی.
9
34186
3309
بیکاری جوانان هم
باعث ایجاد ناامنی می‌شوند.
00:50
We have a lot of youthجوانان on this continentقاره.
10
38546
3759
ما جوانان بسیاری در این قاره داریم.
00:54
Youthجوانان like Sandraساندرا,
11
42791
1943
جوانانی شبیه ساندرا،
00:57
who, on a Saturdayشنبه morningصبح in Marchمارس 2014,
12
45829
5010
که در صبح شنبه مارس ۲۰۱۴،
01:02
wokeبیدار شدم up excitedبرانگیخته at the prospectsچشم انداز
of gettingگرفتن a covetedآرزو jobکار
13
50863
4257
هیجان زده برای بدست آوردن کار رویایی‌شان
01:07
at the Nigerianنیجریه Immigrationمهاجرت Servicesخدمات.
14
55144
2572
در سرویس مهاجرت نیجریه از خواب بیدار شد.
01:10
She kissedبوسید her daughterفرزند دختر goodbyeخداحافظ,
15
58263
2819
او دخترش را بوسید و خداحافظی کرد،
01:13
left her home,
16
61106
1276
خانه‌اش را ترک کرد،
01:15
never to returnبرگشت.
17
63082
1156
اما هرگز برنگشت.
01:16
Sandraساندرا and 15 other youngجوان Nigeriansنیجریه ها
diedفوت کرد that day, applyingاعمال for a jobکار,
18
64632
6245
ساندرا و ۱۵ جوان دیگر در آن روز در
نیجریه مردند در حال درخواست شغل،
01:24
in the ensuingپس از آن stampedeمهر زدن,
19
72942
1781
بخاطر زیر دست و پا ماندن در شلوغی‌ها
01:27
as tensده ها of thousandsهزاران نفر of people appliedکاربردی
for a fewتعداد کمی thousandهزار openباز کن positionsموقعیت ها.
20
75601
6286
ده‌ها هزار از مردم برای چند هزار جای
خالی شغلی درخواست کردند.
01:38
In the last 20 yearsسالها, 20 millionمیلیون youthجوانان
have enteredوارد شد the Nigerianنیجریه workforceنیروی کار aloneتنها.
21
86431
6468
در طول ۲۰ سال پیش، ۲۰ میلیون جوان
به تنهایی وارد نیروی کار نیجریه شده‌اند.
01:45
Todayامروز, halfنیم our populationجمعیت
is underزیر the ageسن of 18.
22
93939
5785
امروز نیمی از جمعیت زیر ۱۸ سال هستند.
01:52
That's almostتقریبا 80 millionمیلیون people
23
100164
3246
که حدود ۸۰ میلیون می‌شوند
01:55
that will be enteringورود the workforceنیروی کار
in the nextبعد 20 yearsسالها.
24
103434
3867
که آنها در طول ۲۰ سال آینده
وارد بازار کار می‌شوند.
02:01
My friendsدوستان,
25
109421
1977
دوستان من،
02:03
if a waveموج of 20 millionمیلیون people
enteringورود the workforceنیروی کار
26
111422
4991
اگر موجی از ۲۰ میلیون آدم
وارد نیروی کار شوند
02:08
triggeredباعث شد Nigerنیجر Deltaدلتا crisisبحران,
27
116437
2479
باعث بحران دلتای نیجر،
02:11
FulaniFulani herdsmenherdsmen crisisبحران
28
119768
2269
بحران گله‌داران فولانی
02:14
and Bokoبوکو Haramهارام,
29
122061
1747
و بحران بوکوحرام می‌شوند.
02:16
I askپرسیدن you:
30
124768
1401
من از شما سوال می‌کنم:
02:18
What will fourچهار timesبار that numberعدد do?
31
126193
3260
اگر این تعداد ۴ برابر بشود چه می‌شود؟
02:23
To do my partبخشی to solveحل this challengeچالش,
32
131614
3341
برای انجام وظیفه‌ام برای حل این مشکل،
02:26
in 2012, I movedنقل مکان کرد to a smallکوچک villageدهکده
in northernشمال Nigeriaنیجریه,
33
134979
4322
در سال ۲۰۱۲، من به روستایی کوچک در
شمال نیجریه رفتم،
02:32
in the centerمرکز of the areaمنطقه
mostاکثر recentlyبه تازگی hitاصابت
34
140507
4487
اخیرا در مرکز آنجا بسیاری
02:37
by the spreadانتشار دادن of insecurityناامنی,
brutalوحشیانه bombingsبمبگذاری ها and searingخوابیده povertyفقر,
35
145018
6678
بخاطر گسترش ناامنی، بمب گذاری‌های
وحشیانه و گسترش فقر ضربه دیدند،
02:43
with an ideaاندیشه:
36
151720
1570
با یک ایده:
02:46
Could we createايجاد كردن an economicاقتصادی bufferبافر
to haltمکث the spreadانتشار دادن of this insecurityناامنی,
37
154522
6674
آیا می‌توانیم یک راه حل اقتصادی برای
متوقف کردن گسترش ناامنی‌ها بسازیم،
02:53
by unlockingباز کردن قفل the powerقدرت of agricultureکشاورزی
as a job-creationایجاد فرصت های شغلی engineموتور?
38
161220
3965
با آزاد کردن توان کشاورزی
به عنوان یک موتور کارآفرینی؟
02:58
We knewمی دانست this had been doneانجام شده before
in countriesکشورها like Thailandتایلند,
39
166085
3984
ما می‌دانستیم که این کار قبلا در کشوری
مانند تایلند انجام شده است،
03:02
where, in 1980, they sufferedرنج from
the sameیکسان economicاقتصادی challengesچالش ها as us.
40
170093
4307
که در سال ۱۹۸۰، آنها از مشکلات اقتصادی
مشابه ما رنج می‌بردند.
03:07
Todayامروز, howeverبا این حال, Thailandتایلند producesتولید می کند
two millionمیلیون carsماشین ها a yearسال --
41
175577
5404
امروز اگرچه تایلند
۲ میلیون خودرو در سال --
03:13
more than the Unitedیونایتد Kingdomپادشاهی --
42
181005
2508
بیشتر از اروپا تولید می‌کند --
03:15
with over 30 percentدرصد of its workforceنیروی کار
43
183537
2866
با ۳۰ درصد از نیروی کار خود
03:18
as highlyبه شدت commercialتجاری,
profitableسود آور است smallکوچک farmersکشاورزان,
44
186427
3531
به عنوان تجارت پرسود، کشاورزان کوچک سودآور
03:22
with an unemploymentبیکاری rateنرخ
of lessکمتر than one percentدرصد.
45
190633
5460
با نرخ بیکاری کمتر از یک درصد.
03:29
How did they do this?
46
197793
1400
آنها چگونه این کار را کردند؟
03:31
In the 80s, Thailandتایلند dramaticallyبه طور چشمگیری improvedبهبود یافته
the productivityبهره وری of its smallکوچک farmersکشاورزان,
47
199690
5633
در دهه ۸۰، تایلند به طور چشمگیری بهره وری
کشاورزان کوچک را ارتقا داد
03:39
ensuringتضمین that it was ableتوانایی
to startشروع کن to dominateتسلط داشتن
48
207543
4598
با اطمینان از اینکه قادرند تسلط خود را
03:44
exportصادرات marketsبازارها for produceتولید کردن.
49
212165
1992
بر بازارهای صادراتی شروع کنند.
03:47
Buildingساختمان on this strengthاستحکام,
they attractedجلب کرد investmentسرمایه گذاری
50
215141
2714
با تکیه بر این قدرت،
آنها سرمایه‌ها را جذب کردند
03:49
and startedآغاز شده to processروند,
51
217879
2341
و شروع به تولید کردند،
03:52
beingبودن ableتوانایی to exportصادرات higher-valueارزش بالاتر productsمحصولات
like starchنشاسته from cassavaکارداشیان.
52
220244
3782
قادر بودند محصولات با ارزش تر
مانند نشاسته کاساوا را صادر کنند.
03:57
Finallyسرانجام, coupledهمراه با
with investmentسرمایه گذاری in educationتحصیلات,
53
225220
3095
در نهایت، با سرمایه‌گذاری در بخش آموزش،
04:00
they startedآغاز شده to expandبسط دادن
to even higher-valueارزش بالاتر manufacturingتولید.
54
228339
4158
آنها شروع به توسعه
تولیدات با ارزش‌تری کردند.
04:06
To make our ideaاندیشه a realityواقعیت
and followدنبال کردن a pathمسیر similarمشابه to Thailandتایلند,
55
234966
5317
برای تحقق ایده‌مان و دنبال کردن مسیری
مشابه مسیری که تایلند رفته بود،
04:12
we knewمی دانست that we would have to sellفروش
youngجوان farmersکشاورزان on farmingکشاورزی.
56
240307
5700
ما می‌دانستیم که مجبوریم کشاورزان جوان را
مشغول به کار کنیم.
04:20
A youngجوان man in northernشمال Nigeriaنیجریه,
57
248125
2829
یک مرد جوان در شمال نیجریه،
04:22
for the purposeهدف of today'sامروزه
discussionبحث, we'llخوب call "SaminuSaminu,"
58
250978
4464
برای بحث امروزمان،
نام او را سامینو می‌گذاریم،
04:27
madeساخته شده it very clearروشن است to me
that this would not be easyآسان.
59
255466
2976
برای من روشن کرد که این موضوع ساده نیست.
04:31
SaminuSaminu grewرشد کرد up in a beautifulخوشگل villageدهکده
in northernشمال Nigeriaنیجریه.
60
259363
3733
سامینو در شمال نیجریه
در یک روستای کوچک زیبا بزرگ شد.
04:35
And he tellsمی گوید wondrousشگفت آور storiesداستان ها
of playingبازی کردن for hoursساعت ها with his friendsدوستان,
61
263571
4056
و داستان‌های شگفت انگیزی از بازی کردن با
دوستانش تعریف می‌کرد،
04:39
runningدر حال اجرا up and down
the beautifulخوشگل rockسنگ formationsتشکیلات
62
267651
2469
بالا و پایین پریدن روی سنگ‌های زیبایی که
04:42
that dotنقطه the countrysideحومه شهر around his home.
63
270144
2733
دوروبر خانه‌اش را پوشانده بودند.
04:45
Despiteبا وجود this beautyزیبایی, SaminuSaminu knewمی دانست
64
273839
2556
در کنار این زیبایی‌ها، سامینو می‌دانست که
04:48
that the first chanceشانس he got,
he would leaveترک کردن.
65
276419
2721
تنها شانسی که دارد ترک کردن آنجا است.
04:52
He did not want to be a farmerمزرعه دار.
66
280315
1968
او نمی‌خواست که کشاورز شود.
04:55
Growingدر حال رشد up, he saw his parentsپدر و مادر
work so hardسخت as farmersکشاورزان,
67
283431
5405
زمانی که بزرگ می‌شد، خانواده‌اش را می‌دید
که به سختی کشاورزی می‌کنند،
05:00
but barelyبه سختی get by.
68
288860
1983
اما بسیار کم درآمد دارند.
05:03
As he saysمی گوید, they had "babubabu" -- nothing.
69
291934
4405
او می‌گفت: آنها «بابو» داشتند -- هیچ.
05:11
Youngجوان farmersکشاورزان like SaminuSaminu
70
299266
4619
کشاورزان جوانی شبیه سامینو
05:15
do not have accessدسترسی به to the cashپول نقد
71
303909
2698
به پول دسترسی ندارند
05:18
to buyخرید the farmingکشاورزی productsمحصولات
to pairجفت with theirخودشان hardسخت work
72
306631
3427
تا تجهیزات کشاورزی بخرند
تا در کنار کار سختشان
05:22
to be successfulموفق شدن.
73
310082
1800
موفق بشوند.
05:26
When theirخودشان meagerضعیف harvestمحصول cameآمد in,
74
314462
1825
زمانی که برداشت ناچیزش رسید،
05:28
desperateمستاصل for cashپول نقد, they would sellفروش
mostاکثر of it at fire-saleآتش فروش pricesقیمت,
75
316311
5259
بخاطر پول، او مقدار زیادی از برداشتش را
زیر قیمت فروخت،
05:33
when, if they could just wait sixشش monthsماه ها,
they could get 50 percentدرصد more.
76
321594
4130
در حالی که اگر می‌توانست ۶ ماه صبر کند
می‌توانست ۵۰ درصد بیشتر بفروشد.
05:38
Henceاز این رو, SaminuSaminu left to the cityشهر,
77
326538
4257
به هر حال، سامینو آنجا را
به مقصد شهر ترک کرد،
05:44
where he soonبه زودی realizedمتوجه شدم
that life was not easyآسان.
78
332180
3134
جایی که به زودی فهمید که زندگی آسان نیست.
05:48
He borrowedقرض گرفت a very oldقدیمی motorcycleموتورسیکلت,
79
336236
3066
او یک موتورسیکلت قدیمی قرض گرفت،
05:52
with tiresلاستیک that were
more patchesتکه ها than tiresلاستیک,
80
340276
3539
که چرخ‌هایش چند تکه شده بود،
05:55
to becomeتبدیل شدن به a motorcycleموتورسیکلت taxiتاکسی driverراننده.
81
343839
2451
تا یک تاکسی موتورسیکلت شود.
05:59
He livedزندگی می کرد in constantثابت fearترس everyهرکدام day
82
347553
3492
او هر روز در ترس مداوم زندگی می‌کرد
06:03
that his preciousگرانبها, tatteredتکه تکه شده motorcycleموتورسیکلت
would be rippedپاره پاره شده away from him,
83
351069
4818
که موتورسیکلت ارزشمند
و خرد شده‌اش از او دور شود،
06:07
as it had before.
84
355911
1852
همان طور که در گذشته شده بود.
06:11
But he got it back, thankfullyخوشبختانه.
85
359934
2872
اما خوشبختانه موتور را پس گرفت.
06:16
He knewمی دانست of othersدیگران, howeverبا این حال,
who were not so luckyخوش شانس --
86
364315
2682
او از بقیه فهمید که،
اگرچه آنها خوش شانس نبودند --
06:19
other youngجوان menمردان who,
onceیک بار they'dآنها می خواهند lostکم شده theirخودشان motorcyclesموتور سیکلت,
87
367617
2706
بقیه مردان جوان که یکبار
موتورسیکلتشان را از دست داده بودند،
06:22
becameتبدیل شد destituteفقیر.
88
370347
1357
فقیر شده بودند.
06:25
Angryخشمگین, these youngجوان menمردان setتنظیم
out to wreakتکان دادن vengeanceانتقام
89
373268
2897
متاسفانه، این جوانان انتقام خودشان را از
06:28
on a societyجامعه that they believedمعتقد
had turnedتبدیل شد its back on them.
90
376189
3991
جامعه می‌گیرند چون که بر این باورند که
جامعه به آنها پشت کرده است.
06:34
SaminuSaminu told me that
they joinedپیوست insurgentشورشی groupsگروه ها,
91
382617
5912
سامینو به من گفت که آنها
عضو گروه شورشی شدند،
06:40
oftenغالبا actingبازیگری as getawayگشت و گذار driversرانندگان
in bombingsبمبگذاری ها and kidnappingsآدم ربایی.
92
388553
4984
که اغلب نقش راننده در بمب گذاری‌ها و
آدم ربایی‌ها را برعهده داشتند.
06:47
To endپایان this cycleچرخه of insecurityناامنی,
93
395140
3626
برای پایان دادن به این ناامنی‌ها
06:50
we mustباید make farmingکشاورزی a viableقابل اعتماد choiceانتخابی.
94
398790
3064
ما باید کشاورزی را به عنوان یک انتخاب
مناسب مطرح کنیم.
06:53
We mustباید ensureاطمینان حاصل کنید that these youngجوان menمردان,
on theirخودشان smallکوچک farmsمزارع,
95
401878
3882
ما باید تضمین کنیم که این مردان جوان، با
کار بر روی زمین‌های کوچکشان
06:57
can earnبدست آوردن enoughکافی moneyپول
to make a life for themselvesخودشان;
96
405784
3793
می‌توانند پول کافی برای گذران
زندگی‌شان بدست آوردند؛
07:01
to make a futureآینده.
97
409601
1150
تا آینده‌شان را بسازند.
07:03
The questionسوال now is how.
98
411323
2238
حالا سوال این است که چگونه؟
07:06
Recognizingشناختن that Africaآفریقا
has grassroot-levelسطح پایه leadershipرهبری,
99
414315
3865
با توجه به اینکه در آفریقا،
رهبری در سطح مردمی است،
07:10
we simplyبه سادگی developedتوسعه یافته a modelمدل
100
418204
2643
ما به سادگی مدل را ارتقا دادیم
07:12
to bringآوردن the professionalحرفه ای managementمدیریت
and investmentسرمایه گذاری to scaleمقیاس
101
420871
3436
برای ارائه مدیریت پیشرفته
و گسترش سرمایه گذاری
07:16
to these grassrootپایه leadersرهبران.
102
424331
2773
با این رهبرهای مردمی.
07:20
We calledبه نام it "BabbanBabban Gonaگونا" --
"great farmمزرعه" in Hausaهسا.
103
428006
5147
ما این را «بابان گونا» --
«مزرعه بزرگ» در هاوزا نامیدیم.
07:26
Uponبر reachingرسیدن به the villageدهکده in 2012,
104
434948
4571
پس از رسیدن به روستا در ۲۰۱۲،
07:31
I traveledسفر کرد from communityجامعه to communityجامعه,
105
439543
2262
من از این انجمن به آن انجمن رفتم،
07:33
tryingتلاش کن to convinceمتقاعد کردن people of our ideaاندیشه,
106
441829
3857
تا مردم را برای ایده‌مان متقاعد کنم،
07:38
tryingتلاش کن to recruitاستخدام farmerمزرعه دار membersاعضا.
107
446152
4383
و سعی کردم تا اعضای کشاورز را استخدام کنم.
07:43
We failedناموفق woefullyبا احتیاط that first yearسال,
108
451319
2796
متاسفانه ما در سال اول شکست خوردیم،
07:46
barelyبه سختی recruitingاستخدام 100 braveشجاع soulsروحیه.
109
454895
2880
به سختی توانستیم
۱۰۰ عضو شجاع استخدام کنیم.
07:51
But we perseveredماندگار.
110
459053
1200
اما ما ثابت قدم بودیم.
07:52
We keptنگه داشته شد doing what we promisedوعده داده شده,
111
460990
3206
ما آنچه را که قول داده بودیم ادامه دادیم،
07:56
slowlyبه آرامی we gainedبه دست آورد theirخودشان trustاعتماد.
112
464220
3654
به آرامی اعتماد آنها را جلب کردبم.
08:02
More farmersکشاورزان joinedپیوست us.
113
470038
1533
کشاورزان بیشتری به ما پیوستند.
08:04
Fast-forwardسریع به جلو now fiveپنج yearsسالها.
114
472315
2038
اکنون پنج سال است که به جلو می‌رویم.
08:06
With a passionateپرشور and committedمرتکب شده teamتیم
115
474377
2362
با یک تیم پرشور و متعهد
08:10
and the tremendousفوق العاده supportحمایت کردن
of our partnersهمکاران,
116
478165
3094
با حمایت‌های زیاد شریکان‌مان،
08:14
we grewرشد کرد dramaticallyبه طور چشمگیری,
117
482695
1400
ما به طور چشمگیری رشد کردیم،
08:17
todayامروز, servingخدمت 20,000 smallکوچک farmersکشاورزان,
118
485509
3948
امروز، به ۲۰٫۰۰۰ کشاورز کوچک
خدمت ارائه می‌کنیم،
08:21
enablingرا قادر می سازد them to doubleدو برابر theirخودشان yieldsبازده
and tripleسه گانه theirخودشان netخالص incomeدرآمد
119
489481
6915
به آنها این امکان را می‌دهیم تا محصولاتشان
را دو برابر کنند و درآمدشان را سه برابر
08:28
relativeنسبت فامیلی to theirخودشان peersهمسالان.
120
496420
1482
در مقایسه با دیگر کشاورزان.
08:31
We are very proudمغرور of the factواقعیت --
121
499552
2097
ما به این کارمان افتخار می‌کنیم.
08:33
(Applauseتشویق و تمجید)
122
501673
5023
(تشویق)
08:38
Fast-forwardسریع به جلو threeسه yearsسالها,
123
506720
2198
در سه سال رو به جلو،
08:40
SaminuSaminu has earnedبه دست آورده enoughکافی moneyپول
124
508942
1564
سامینو پول کافی بدست آورد
08:42
to buyخرید threeسه goatsبز ها for his motherمادر
to startشروع کن a goat-rearingپرورش بز businessکسب و کار,
125
510530
4697
که برای مادرش سه بز بخرد
تا پرورش بز را شروع کند،
08:47
ownsمالک است his ownخودت retailخرده فروشی storeفروشگاه
126
515251
2913
فروشگاه خرده فروشی خود را راه انداخت
08:50
and boughtخریداری شد not one, but two motorcyclesموتور سیکلت,
127
518188
5286
و به جای یکی دو موتورسیکلت خرید،
08:55
with vanityغرور licenseمجوز platesصفحات: "BabbanBabban Gonaگونا."
128
523498
3468
با علامت تجاری: «بابان گونا.»
08:58
(Applauseتشویق و تمجید)
129
526990
5047
(تشویق)
09:04
My friendsدوستان,
130
532956
1170
دوستان من،
09:07
in the nextبعد 20 yearsسالها,
131
535322
1518
در بیست سال آینده،
09:09
over 400 millionمیلیون SaminusSaminus
are enteringورود the Africanآفریقایی workforceنیروی کار,
132
537702
4301
بیش از ۴۰۰ میلیون جوان شبیه سامینو
وارد نیروی کار آفریقا خواهند شد.
09:14
with potentiallyبالقوه halfنیم of them
havingداشتن opportunitiesفرصت ها in agricultureکشاورزی.
133
542855
4133
نیمی از آنها به صورت بالقوه
فرصت فعالیت در زمینه کشاورزی دارند.
09:19
To unlockباز کردن these opportunitiesفرصت ها,
throughاز طریق modelsمدل ها similarمشابه to oursما,
134
547704
4931
برای باز کردن این فرصت‌ها،
با مدلی شبیه به کار ما،
09:24
they would requireنیاز 150 billionبیلیون dollarsدلار
a yearسال in financingتامین مالی.
135
552659
5572
آنها به ۱۵۰ میلیارد دلار
در سال نیاز دارند.
09:32
This is a bigبزرگ numberعدد.
136
560026
1400
این عدد بزرگی است.
09:34
But if we can tapشیر into commercialتجاری debtبدهی,
it is a smallکوچک numberعدد --
137
562278
5446
اما اگر ما بتوانیم این حجم را در وام‌های
تجاری تقسیم کنیم، مقدار کوچکی است --
09:39
only 0.1 percentدرصد of all the debtبدهی
in the worldجهان todayامروز,
138
567748
3915
فقط ۰/۱ درصد از تمام وام‌های جهان امروز،
09:43
10 centsسنت ها out of everyهرکدام 100 dollarsدلار.
139
571687
3041
۱۰ سنت در هر ۱۰۰ دلار.
09:47
This is why we designedطراحی شده our modelمدل
140
575347
1919
به این خاطر ما مدل‌مان را طراحی کردیم
09:49
to be very differentناهمسان from conventionalمرسوم
agriculturalکشاورزی developmentتوسعه programsبرنامه ها.
141
577290
3714
که با برنامه‌های مرسوم
توسعه کشاورزی بسیار متفاوت است.
09:53
In a fewتعداد کمی shortکوتاه yearsسالها, we have shownنشان داده شده
that our modelمدل worksآثار,
142
581363
5244
در طول چند سال کوتاه،
ما نشان دادیم که مدل ما کار می‌کند،
09:58
is high-impactتاثیر بالا and can turnدور زدن a profitسود,
143
586631
3786
با تاثیر بالا و می‌تواند ارزش آفرینی کند،
10:02
attractingجذب commercialتجاری investorsسرمایه گذاران
144
590441
1676
و سرمایه‌گذارهای تجاری را جذب کند
10:04
that do not typicallyمعمولا investسرمایه گذاری
in smallکوچک farmersکشاورزان in Africaآفریقا.
145
592141
3941
که به طور معمول در کشاورزان کوچک
در آفریقا سرمایه گذاری نمی‌کنند.
10:09
Imagineتصور کن a worldجهان where millionsمیلیون ها نفر
of youngجوان menمردان acrossدر سراسر Africaآفریقا,
146
597807
5238
جهانی را تصور کنید
که میلیون‌ها جوان در آفریقا،
10:15
hardworkingسخت کار youngجوان menمردان,
147
603069
2230
جوانان سخت کوش،
10:17
have other optionsگزینه ها.
148
605323
1484
گزینه‌های دیگری داشته باشند.
10:19
I know these drivenرانده, ambitiousبلند پروازانه youngجوان menمردان
149
607998
5067
من این جوانان رانده شده
و بلند همت را می‌شناسم
10:26
will make the right choiceانتخابی.
150
614059
2538
که تصمیم درست را خواهند گرفت.
10:31
We can realizeتحقق بخشیدن this dreamرویا
151
619099
3378
ما می‌توانیم این رویا را تحقق ببخشیم
10:36
if they have a choiceانتخابی.
152
624268
4085
اگر آنها حق انتخاب داشته باشند.
10:41
Thank you.
153
629172
1152
متشکرم.
10:42
(Applauseتشویق و تمجید)
154
630348
3898
(تشویق)
Translated by mohsen seyyedhosseini
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kola Masha - Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve.

Why you should listen

At Babban Gona, Kola Masha oversees Nigeria's largest corn producing enterprise through a program that franchises thousands of mini corn farmer cooperatives across northern Nigeria, increasing the profitability of the smallholder farmers by three times above the national average. This dramatic increase in net income is accomplished by delivering an integrated holistic package of training, farm inputs and marketing services, on credit. Babban Gona has been able to deliver this credit while maintaining one of the highest repayment rates in the world, currently above 99.9 percent. The project was created to attract youth to agriculture and away from the looming instability of extremist groups.

Prior to moving back home to Nigeria, Masha held multiple leadership roles in leading global organizations, including General Electric and Abiomed. Upon moving home to Nigeria, he gained extensive public and private sector experience as a Senior Advisor to the Nigerian Federal Minister of Agriculture and as CEO of a subsidiary of the Notore Group, one of the country's leading agricultural conglomerates.

More profile about the speaker
Kola Masha | Speaker | TED.com