ABOUT THE SPEAKER
Kola Masha - Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve.

Why you should listen

At Babban Gona, Kola Masha oversees Nigeria's largest corn producing enterprise through a program that franchises thousands of mini corn farmer cooperatives across northern Nigeria, increasing the profitability of the smallholder farmers by three times above the national average. This dramatic increase in net income is accomplished by delivering an integrated holistic package of training, farm inputs and marketing services, on credit. Babban Gona has been able to deliver this credit while maintaining one of the highest repayment rates in the world, currently above 99.9 percent. The project was created to attract youth to agriculture and away from the looming instability of extremist groups.

Prior to moving back home to Nigeria, Masha held multiple leadership roles in leading global organizations, including General Electric and Abiomed. Upon moving home to Nigeria, he gained extensive public and private sector experience as a Senior Advisor to the Nigerian Federal Minister of Agriculture and as CEO of a subsidiary of the Notore Group, one of the country's leading agricultural conglomerates.

More profile about the speaker
Kola Masha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kola Masha: How farming could employ Africa's young workforce -- and help build peace

콜라 마샤(Kola Masha): 어떻게 농업이 아프리카 청년들에게 일자리를 제공하고, 평화를 가져올 수 있을까요?

Filmed:
1,204,924 views

아프리카의 생산가능인구는 급증하고 있지만, 일자리 공급률은 이를 따라오지 못하는 실정입니다. 결국 수많은 청년들이 극심한 재정적 어려움을 겪게 되고, 극단적인 경우에는 반란세력에 가담하기까지 합니다. 농업 기업가인 콜라 마샤는 이 강연을 통해 아프리카의 소규모 자작농들을 위한 투자계획과 이들이 주도적으로 살아갈 수 있는 방법을 구체적으로 설명하며, 급증하는 생산가능인구에 대한 대응 방안을 제시하고 있습니다.
- Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Since이후 1997, researchers연구원
at the University대학 of Sussex서 섹스
0
904
4882
1997년부터 서섹스 대학 연구원들은
00:17
have monitored감시하다 global글로벌 trends동향
in armed무장 한 conflict충돌.
1
5810
3200
전 세계의 무력분쟁
추이를 연구했습니다.
00:21
Their그들의 research연구 clearly분명히 shows
2
9863
3180
이 연구에 따르면,
00:25
that in Africa아프리카, over the last 10 years연령,
3
13067
3804
지난 10년간 아프리카의
00:28
armed무장 한 conflict충돌 has gone지나간 up by sevenfold칠배.
4
16895
3681
무력분쟁 발생률이 7배가 증가했습니다.
00:32
Let's think about that:
5
20927
1533
이건 고민해볼 필요가 있습니다.
00:34
sevenfold칠배 in a single단일 decade로사리오 염주.
6
22847
3843
단 10년 만에 7배가 증가했습니다.
00:40
Why is this?
7
28622
1150
이유가 뭘까요?
00:42
We believe, as oxygen산소 is to fire,
8
30829
3333
저희는 산소가 큰불을 일으키듯이
00:46
so are unemployed한가한 youth청소년 to insecurity불안정.
9
34186
3309
청년실업이 분쟁의 근원이라고 봅니다.
00:50
We have a lot of youth청소년 on this continent대륙.
10
38546
3759
수많은 청년들이
아프리카에 살고 있습니다.
00:54
Youth청소년 like Sandra산드라,
11
42791
1943
산드라라는 한 젊은 여성은
00:57
who, on a Saturday토요일 morning아침 in March행진 2014,
12
45829
5010
2014년 3월 어느 토요일
이른 아침부터
01:02
woke깨우다 up excited흥분한 at the prospects잠재 고객
of getting점점 a coveted탐내는 job
13
50863
4257
누구나 탐낼만한 직장을 얻을 수 있다는
설렘에 가득 차 있었습니다.
01:07
at the Nigerian나이지리아 인 Immigration이주 Services서비스.
14
55144
2572
나이지리아 이민국에서 말이죠.
01:10
She kissed키스 한 her daughter goodbye안녕,
15
58263
2819
그녀는 딸에게 작별 키스를 하고
01:13
left her home,
16
61106
1276
집을 나선 후
01:15
never to return반환.
17
63082
1156
다시는 돌아오지 못했습니다.
01:16
Sandra산드라 and 15 other young어린 Nigerians나이지리아 인들
died사망 한 that day, applying신청 for a job,
18
64632
6245
산드라와 15명의 나이지리아 청년들이
그날 일자리를 구하러 갔다가 죽었습니다.
01:24
in the ensuing뒤이어 일어나는 stampede우르르 도망치게 하다,
19
72942
1781
사람들에게 깔려 죽은 것이죠.
01:27
as tens수십 of thousands수천 of people applied적용된
for a few조금 thousand open열다 positions직책.
20
75601
6286
고작 몇천 명 뽑는 자리에
수만 명이 몰렸기 때문입니다.
지난 20년 동안, 나이지리아의 생산인구로만
2천만 명의 청년이 유입됐습니다.
01:38
In the last 20 years연령, 20 million백만 youth청소년
have entered입력 된 the Nigerian나이지리아 인 workforce인력 alone혼자.
21
86431
6468
01:45
Today오늘, half절반 our population인구
is under아래에 the age나이 of 18.
22
93939
5785
현재 나이지리아 인구의 절반이
18세 이하입니다.
01:52
That's almost거의 80 million백만 people
23
100164
3246
8천만 명에 달하는 청년들이
01:55
that will be entering들어가는 the workforce인력
in the next다음 것 20 years연령.
24
103434
3867
앞으로 20년간 나이지리아의
생산인구로 유입되는 것이죠.
02:01
My friends친구,
25
109421
1977
여러분,
02:03
if a wave웨이브 of 20 million백만 people
entering들어가는 the workforce인력
26
111422
4991
2천만 명이 대거 노동시장에 진입하면서
02:08
triggered방아쇠를 당긴 Niger니제르 Delta델타 crisis위기,
27
116437
2479
니제르 델타 분쟁,
02:11
FulaniFulani herdsmen목동 crisis위기
28
119768
2269
플라니족 목동 참변과
02:14
and Boko Haram하람,
29
122061
1747
보코하람 사태를 유발했다면
02:16
I ask청하다 you:
30
124768
1401
한번 생각해보세요.
02:18
What will four times타임스 that number번호 do?
31
126193
3260
그 4배의 인구가 몰리게 되면
어떤 일이 벌어질까요?
02:23
To do my part부품 to solve풀다 this challenge도전,
32
131614
3341
이 문제를 해결하고자
02:26
in 2012, I moved움직이는 to a small작은 village마을
in northern북부 사투리 Nigeria나이지리아,
33
134979
4322
2012년에 저는 나이지리아 북부의
한 작은 마을로 갔습니다.
02:32
in the center센터 of the area지역
most가장 recently요새 hit히트
34
140507
4487
가장 최근 분쟁의 여파와
끔찍한 폭격사태,
02:37
by the spread전파 of insecurity불안정,
brutal잔인한 bombings폭탄 테러 and searing소름 끼치는 poverty가난,
35
145018
6678
그리고 극심한 가난으로
고통받는 곳이었는데
02:43
with an idea생각:
36
151720
1570
이런 생각을 했죠.
02:46
Could we create몹시 떠들어 대다 an economic간결한 buffer완충기
to halt정지 the spread전파 of this insecurity불안정,
37
154522
6674
만일 이런 분열 사태를 막을만한
경제적 장치가 있다면
02:53
by unlocking잠금 해제 the power of agriculture농업
as a job-creation일자리 창출 engine엔진?
38
161220
3965
농업을 일자리 창출의 동력으로
활용할 수 있다면 어떨까?
02:58
We knew알고 있었다 this had been done끝난 before
in countries국가 like Thailand태국,
39
166085
3984
실제로 이와 같은 사례를
태국과 같은 나라에서 찾아볼 수 있습니다.
03:02
where, in 1980, they suffered고통당한 from
the same같은 economic간결한 challenges도전 as us.
40
170093
4307
1980대에 우리와 비슷한
경제적 어려움을 겪은 나라죠.
03:07
Today오늘, however하나, Thailand태국 produces생산하다
two million백만 cars자동차 a year --
41
175577
5404
하지만 지금 태국은 연간 2백만 대의 자동차를
생산하는 나라가 됐습니다.
03:13
more than the United유나이티드 Kingdom왕국 --
42
181005
2508
영국을 넘어섰죠.
03:15
with over 30 percent퍼센트 of its workforce인력
43
183537
2866
그리고 노동인구의 30%가
03:18
as highly고도로 commercial상업적,
profitable유리한 small작은 farmers농부,
44
186427
3531
사업성과 수익성이 높은
소규모 자작농이며
03:22
with an unemployment실업 rate
of less적게 than one percent퍼센트.
45
190633
5460
실업률은 1% 미만에 불과합니다.
03:29
How did they do this?
46
197793
1400
어떻게 이런 변화가 일어났을까요?
03:31
In the 80s, Thailand태국 dramatically극적으로 improved개선 된
the productivity생산력 of its small작은 farmers농부,
47
199690
5633
80년대 태국은 소규모 자작농들의
생산성을 높이는 데 주력했습니다.
03:39
ensuring보장 that it was able할 수 있는
to start스타트 to dominate억누르다
48
207543
4598
농산물 수출시장을 장악할 수 있다는
확신을 가지고 말이죠.
03:44
export수출 markets시장 for produce생기게 하다.
49
212165
1992
03:47
Building건물 on this strength,
they attracted끌린 investment투자
50
215141
2714
이를 바탕으로, 투자를 유치하고
03:49
and started시작한 to process방법,
51
217879
2341
실행에 옮기기 시작했죠.
03:52
being존재 able할 수 있는 to export수출 higher-value가치가 더 높은 products제작품
like starch녹말 from cassava카사바.
52
220244
3782
카사바 전분과 같은 고부가가치 상품을
수출하기 시작한 겁니다.
03:57
Finally마침내, coupled결합 된
with investment투자 in education교육,
53
225220
3095
결국, 교육에 투자함으로써
04:00
they started시작한 to expand넓히다
to even higher-value가치가 더 높은 manufacturing조작.
54
228339
4158
부가가치가 더 높은 제조업으로
확장할 수 있었던 것이죠.
04:06
To make our idea생각 a reality현실
and follow따르다 a path통로 similar비슷한 to Thailand태국,
55
234966
5317
저희도 저희의 아이디어를 실행하고
태국과 같은 사례를 만들려면
04:12
we knew알고 있었다 that we would have to sell팔다
young어린 farmers농부 on farming농업.
56
240307
5700
젊은층이 농업에 종사하도록
설득해야 했습니다.
04:20
A young어린 man in northern북부 사투리 Nigeria나이지리아,
57
248125
2829
나이지리아 북부에 사는
한 청년이 있었는데,
04:22
for the purpose목적 of today's오늘의
discussion토론, we'll call "SaminuSaminu,"
58
250978
4464
오늘 강연에서는 "사미누"라고
부르겠습니다.
04:27
made만든 it very clear명확한 to me
that this would not be easy쉬운.
59
255466
2976
이게 정말 쉽지 않은 일임을
알려준 청년이었죠.
04:31
SaminuSaminu grew자랐다 up in a beautiful아름다운 village마을
in northern북부 사투리 Nigeria나이지리아.
60
259363
3733
사미누는 나이지리아 북부에 있는
한 아름다운 마을에서 자랐는데
04:35
And he tells말하다 wondrous놀랄 만한 stories이야기
of playing연주하다 for hours시간 with his friends친구,
61
263571
4056
저에게 충격적인 이야기를
들려주었습니다.
04:39
running달리는 up and down
the beautiful아름다운 rock formations형성
62
267651
2469
그가 살던 동네는 아름다운
암석지대로 이루어져 있는데
04:42
that dot the countryside한 지방 around his home.
63
270144
2733
그곳에서 친구들과 한참을
뛰놀곤 했다고 합니다.
04:45
Despite무례 this beauty아름다움, SaminuSaminu knew알고 있었다
64
273839
2556
그렇지만 사미누는 이 아름다운 곳을
04:48
that the first chance기회 he got,
he would leave휴가.
65
276419
2721
일단 떠나야 한다고 생각했답니다.
04:52
He did not want to be a farmer농장주.
66
280315
1968
농부가 되고 싶지 않았기 때문이었죠.
04:55
Growing자라는 up, he saw his parents부모님
work so hard단단한 as farmers농부,
67
283431
5405
농사꾼인 그의 부모님이
아무리 열심히 일해도
05:00
but barely간신히 get by.
68
288860
1983
겨우 생계만 유지했죠.
05:03
As he says말한다, they had "babu간디" -- nothing.
69
291934
4405
그의 말대로 "babu",
남는 게 없었다고 합니다.
05:11
Young젊은 farmers농부 like SaminuSaminu
70
299266
4619
사미누 같은 젊은 농부들은
05:15
do not have access접속하다 to the cash현금
71
303909
2698
그들의 노력과 더불어
05:18
to buy사다 the farming농업 products제작품
to pair with their그들의 hard단단한 work
72
306631
3427
성공적인 농사의 결실에 필요한
농기구를 살만한 여력이 되지 않습니다.
05:22
to be successful성공한.
73
310082
1800
05:26
When their그들의 meager마른 harvest수확 came왔다 in,
74
314462
1825
수확량도 적은데
05:28
desperate필사적 인 for cash현금, they would sell팔다
most가장 of it at fire-sale화재-판매 prices물가,
75
316311
5259
급전까지 필요하면,
이마저도 헐값에 팔아야 하죠.
05:33
when, if they could just wait six months개월,
they could get 50 percent퍼센트 more.
76
321594
4130
6개월만 더 기다린다면
50% 더 받을 수 있는데 말이에요.
05:38
Hence금후, SaminuSaminu left to the city시티,
77
326538
4257
결국, 사미누는 도시로 떠났고
05:44
where he soon realized깨달은
that life was not easy쉬운.
78
332180
3134
세상이 만만치 않다는 걸 깨달았습니다.
05:48
He borrowed빌린 a very old늙은 motorcycle오토바이,
79
336236
3066
오토바이 택시기사를 하려고
05:52
with tires타이어 that were
more patches패치 than tires타이어,
80
340276
3539
때운 부분이 더 많은 타이어가 달린
05:55
to become지다 a motorcycle오토바이 taxi택시 driver운전사.
81
343839
2451
낡은 오토바이를 한 대 대여했는데,
05:59
He lived살았던 in constant일정한 fear무서움 every...마다 day
82
347553
3492
매일 걱정과 근심에 시달렸죠.
06:03
that his precious귀한, tattered해진 motorcycle오토바이
would be ripped찢어진 away from him,
83
351069
4818
그의 소중하고 낡은 오토바이를
잃을까봐 말이에요.
06:07
as it had before.
84
355911
1852
실제 그런 일을 겪기도 했었고요.
06:11
But he got it back, thankfully고맙게도.
85
359934
2872
다행히도 다시 찾았다고는 합니다.
06:16
He knew알고 있었다 of others다른 사람, however하나,
who were not so lucky운이 좋은 --
86
364315
2682
하지만 그런 행운이 따르지 않을 경우
06:19
other young어린 men남자 who,
once일단 they'd그들은 lost잃어버린 their그들의 motorcycles오토바이,
87
367617
2706
자신의 오토바이를 잃은 청년들은
06:22
became되었다 destitute난민.
88
370347
1357
극빈층으로 전락하게 되는 것이죠.
06:25
Angry성난, these young어린 men남자 set세트
out to wreak가하다 vengeance복수
89
373268
2897
분노에 찬 이 젊은 청년들이 결국
복수를 하기 시작하는 겁니다.
06:28
on a society사회 that they believed믿었다
had turned돌린 its back on them.
90
376189
3991
그들에게 등을 돌린
사회를 향해 말이죠.
06:34
SaminuSaminu told me that
they joined합류 한 insurgent폭도 groups여러 떼,
91
382617
5912
사미누의 말에 따르면
이런 사람들이 결국 반란세력에 가담하고,
06:40
often자주 acting연기 as getaway도주 drivers운전사
in bombings폭탄 테러 and kidnappings납치.
92
388553
4984
폭탄테러나 납치 과정에서
도주 운전사 역할을 한다고 합니다.
06:47
To end종료 this cycle주기 of insecurity불안정,
93
395140
3626
이런 연결고리를 끊기 위해서는
06:50
we must절대로 필요한 것 make farming농업 a viable생존 가능한 choice선택.
94
398790
3064
농업을 생존 가능한 선택으로
만들어야 합니다.
06:53
We must절대로 필요한 것 ensure안전하게 하다 that these young어린 men남자,
on their그들의 small작은 farms전원,
95
401878
3882
이 청년들에게 소규모 농장에서도
06:57
can earn벌다 enough충분히 money
to make a life for themselves그들 자신;
96
405784
3793
생계를 이어가고, 미래를 준비할
목돈을 벌 수 있다는
07:01
to make a future미래.
97
409601
1150
확신을 심어주어야 합니다.
07:03
The question문제 now is how.
98
411323
2238
관건은 어떻게 하느냐입니다.
07:06
Recognizing인식 that Africa아프리카
has grassroot-level지방 수준 leadership지도,
99
414315
3865
아프리카가 각각의 지방자치제로
운영된다는 점을 고려해
07:10
we simply간단히 developed개발 된 a model모델
100
418204
2643
저희는 단순하게 접근했습니다.
07:12
to bring가져오다 the professional직업적인 management조치
and investment투자 to scale규모
101
420871
3436
전문기술 전수와 투자를
07:16
to these grassroot풀뿌리 leaders지도자들.
102
424331
2773
이 자치장들 중심으로 진행한 것이죠.
07:20
We called전화 한 it "BabbanBabban Gona고나" --
"great farm농장" in Hausa하우 사.
103
428006
5147
우리는 이 프로젝트를 "Babban Gona",
하우사어로 "위대한 농장"이라고 합니다.
07:26
Upon reaching도달하다 the village마을 in 2012,
104
434948
4571
2012년에 마을에 도착하자마자
07:31
I traveled여행 한 from community커뮤니티 to community커뮤니티,
105
439543
2262
저는 이 동네, 저 동네를 다니며
07:33
trying견딜 수 없는 to convince납득시키다 people of our idea생각,
106
441829
3857
저희 프로젝트에 대해 알리려 했고
07:38
trying견딜 수 없는 to recruit모집하다 farmer농장주 members회원.
107
446152
4383
농부를 모집하려고 했죠.
07:43
We failed실패한 woefully비참하게 that first year,
108
451319
2796
그 첫 도전의 결과는
참담한 실패였습니다.
07:46
barely간신히 recruiting모병 100 brave용감한 souls.
109
454895
2880
겨우 용감한 주민
100명 정도만이 동참했죠.
07:51
But we persevered견디다.
110
459053
1200
하지만 멈추지 않았습니다.
07:52
We kept보관 된 doing what we promised약속 한,
111
460990
3206
목표를 달성하기 위해 계속 노력했고
07:56
slowly천천히 we gained얻은 their그들의 trust믿음.
112
464220
3654
조금씩 그들의 신뢰를 얻게 됐습니다.
08:02
More farmers농부 joined합류 한 us.
113
470038
1533
더 많은 농부들이 참여하기 시작했죠.
08:04
Fast-forward빨리 감기 now five다섯 years연령.
114
472315
2038
그리고 5년이 지난 지금
08:06
With a passionate열렬한 and committed저지른 team
115
474377
2362
저희 팀원들의 열정과 헌신
08:10
and the tremendous거대한 support지원하다
of our partners파트너,
116
478165
3094
그리고 협력자들의
전폭적인 지지를 바탕으로
08:14
we grew자랐다 dramatically극적으로,
117
482695
1400
엄청난 성장을 일궜습니다.
08:17
today오늘, serving피복재 20,000 small작은 farmers농부,
118
485509
3948
현재 저희는 2만 명 이상의
농부들을 돕고 있는데
08:21
enabling가능하게하는 them to double더블 their그들의 yields산출량
and triple삼루타 their그들의 net그물 income수입
119
489481
6915
다른 농부들에 비해 이들의 수확량은
2배 더 늘었으며,
수익은 3배가 더 늘었습니다.
08:28
relative상대적인 to their그들의 peers동료.
120
496420
1482
08:31
We are very proud교만한 of the fact --
121
499552
2097
굉장히 자랑스러운 일이죠.
08:33
(Applause박수 갈채)
122
501673
5023
(박수)
08:38
Fast-forward빨리 감기 three years연령,
123
506720
2198
프로젝트에 참여한 3년 동안
08:40
SaminuSaminu has earned벌점 enough충분히 money
124
508942
1564
사미누는 꽤 많은 돈을 벌었습니다.
08:42
to buy사다 three goats염소 for his mother어머니
to start스타트 a goat-rearing염소 양육 business사업,
125
510530
4697
그의 어머니가 염소농장을 운영하도록
염소 3마리를 사주었고,
08:47
owns소유하다 his own개인적인 retail소매 store저장
126
515251
2913
그의 가게를 차리게 되었고,
08:50
and bought샀다 not one, but two motorcycles오토바이,
127
518188
5286
오토바이 한 대가 아니라
두 대를 살 수 있게 되었죠.
08:55
with vanity화장대 license특허 plates: "BabbanBabban Gona고나."
128
523498
3468
번호판에"Babban Gona" 라는
문구가 달린 오토바이를요.
08:58
(Applause박수 갈채)
129
526990
5047
(박수)
09:04
My friends친구,
130
532956
1170
여러분
09:07
in the next다음 것 20 years연령,
131
535322
1518
앞으로 20년 동안
09:09
over 400 million백만 SaminusSaminus
are entering들어가는 the African아프리카 사람 workforce인력,
132
537702
4301
사미누와 같은 청년 4억 명이
아프리카 노동시장에 진출할 겁니다.
09:14
with potentially잠재적으로 half절반 of them
having opportunities기회 in agriculture농업.
133
542855
4133
이중 반은 농업에 종사할 가능성이 높죠.
09:19
To unlock터놓다 these opportunities기회,
through...을 통하여 models모델 similar비슷한 to ours우리 것,
134
547704
4931
저희가 했던 방식으로
이들을 농업에 정착시키려면
09:24
they would require요구하다 150 billion십억 dollars불화
a year in financing자금 조달.
135
552659
5572
매년 1,500달러 정도의
자금이 필요합니다.
09:32
This is a big number번호.
136
560026
1400
상당히 큰 액수죠.
그런데 대출을 받는다고 생각하면
그다지 큰 액수가 아닙니다.
09:34
But if we can tap꼭지 into commercial상업적 debt,
it is a small작은 number번호 --
137
562278
5446
09:39
only 0.1 percent퍼센트 of all the debt
in the world세계 today오늘,
138
567748
3915
전 세계 부채의 0.1%밖에 되지 않고
09:43
10 cents센트 out of every...마다 100 dollars불화.
139
571687
3041
100달러당 10센트에 불과하죠.
09:47
This is why we designed디자인 된 our model모델
140
575347
1919
그렇기 때문에 우리가
09:49
to be very different다른 from conventional전통적인
agricultural농업의 development개발 programs프로그램들.
141
577290
3714
기존의 농업개발 프로그램과는
다르게 접근할 수 있었던 것입니다.
09:53
In a few조금 short짧은 years연령, we have shown표시된
that our model모델 works공장,
142
581363
5244
짧은 시간 동안 저희는
저희의 방식이 통한다는 것을 보여주었고
09:58
is high-impact큰 영향 and can turn회전 a profit이익,
143
586631
3786
효과적이고,
수익성이 높다는 걸 증명하면서
10:02
attracting유치 commercial상업적 investors투자자
144
590441
1676
투자자들을 유치할 수 있었습니다.
10:04
that do not typically전형적으로 invest사다
in small작은 farmers농부 in Africa아프리카.
145
592141
3941
보통은 아프리카의 소규모 자작농에게
투자를 하지 않는 사람들이죠.
10:09
Imagine상상해 보라. a world세계 where millions수백만
of young어린 men남자 across건너서 Africa아프리카,
146
597807
5238
아프리카의 수백만 명의 청년들에게,
10:15
hardworking열심히 일하는 young어린 men남자,
147
603069
2230
이 성실한 청년들에게
10:17
have other options옵션들.
148
605323
1484
다른 선택권이 있다면 어떨까요.
10:19
I know these driven주행하는, ambitious거창한 young어린 men남자
149
607998
5067
제 생각엔 이 의욕 넘치고,
꿈 많은 청년들은
10:26
will make the right choice선택.
150
614059
2538
분명 올바른 선택을
할 수 있을 겁니다.
10:31
We can realize깨닫다 this dream
151
619099
3378
더 살기 좋은 아프리카를
만들 수 있습니다.
10:36
if they have a choice선택.
152
624268
4085
그들에게 더 나은 선택권이 있다면요.
10:41
Thank you.
153
629172
1152
감사합니다.
10:42
(Applause박수 갈채)
154
630348
3898
(박수)
Translated by Kidong Lee
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kola Masha - Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve.

Why you should listen

At Babban Gona, Kola Masha oversees Nigeria's largest corn producing enterprise through a program that franchises thousands of mini corn farmer cooperatives across northern Nigeria, increasing the profitability of the smallholder farmers by three times above the national average. This dramatic increase in net income is accomplished by delivering an integrated holistic package of training, farm inputs and marketing services, on credit. Babban Gona has been able to deliver this credit while maintaining one of the highest repayment rates in the world, currently above 99.9 percent. The project was created to attract youth to agriculture and away from the looming instability of extremist groups.

Prior to moving back home to Nigeria, Masha held multiple leadership roles in leading global organizations, including General Electric and Abiomed. Upon moving home to Nigeria, he gained extensive public and private sector experience as a Senior Advisor to the Nigerian Federal Minister of Agriculture and as CEO of a subsidiary of the Notore Group, one of the country's leading agricultural conglomerates.

More profile about the speaker
Kola Masha | Speaker | TED.com