ABOUT THE SPEAKER
Kola Masha - Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve.

Why you should listen

At Babban Gona, Kola Masha oversees Nigeria's largest corn producing enterprise through a program that franchises thousands of mini corn farmer cooperatives across northern Nigeria, increasing the profitability of the smallholder farmers by three times above the national average. This dramatic increase in net income is accomplished by delivering an integrated holistic package of training, farm inputs and marketing services, on credit. Babban Gona has been able to deliver this credit while maintaining one of the highest repayment rates in the world, currently above 99.9 percent. The project was created to attract youth to agriculture and away from the looming instability of extremist groups.

Prior to moving back home to Nigeria, Masha held multiple leadership roles in leading global organizations, including General Electric and Abiomed. Upon moving home to Nigeria, he gained extensive public and private sector experience as a Senior Advisor to the Nigerian Federal Minister of Agriculture and as CEO of a subsidiary of the Notore Group, one of the country's leading agricultural conglomerates.

More profile about the speaker
Kola Masha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kola Masha: How farming could employ Africa's young workforce -- and help build peace

Кола Маша: Как сельское хозяйство поможет получить работу молодым африканцам и обрести мир

Filmed:
1,204,924 views

Молодежь в Африке взрослеет, но рабочих мест на континенте так и не прибавляется. Результат: финансовая нестабильность , а иногда и уход в радикальные террористические группы. В своей страстной речи Кола Маша, сельскохозяйственный предприниматель, подробно рассказывает о своём плане с целью привлечь руководство и инвестиции к мелким африканским фермерам и таким образом обеспечить работой подрастающее поколение.
- Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Sinceпоскольку 1997, researchersисследователи
at the UniversityУниверситет of SussexSussex
0
904
4882
Начиная с 1997 года, исследователи
Сассекского университета
00:17
have monitoredконтролируемый globalГлобальный trendsтенденции
in armedвооруженный conflictконфликт.
1
5810
3200
наблюдали за глобальными изменениями
вооружённых конфликтов.
00:21
TheirИх researchисследование clearlyявно showsшоу
2
9863
3180
Их исследование ясно показывает,
00:25
that in AfricaАфрика, over the last 10 yearsлет,
3
13067
3804
что в Африке за последние 10 лет
00:28
armedвооруженный conflictконфликт has goneпрошло up by sevenfoldсемикратный.
4
16895
3681
число таких конфликтов
возросло в семь раз.
00:32
Let's think about that:
5
20927
1533
Только вдумайтесь в это:
00:34
sevenfoldсемикратный in a singleОдин decadeдесятилетие.
6
22847
3843
в семь раз за одно десятилетие.
00:40
Why is this?
7
28622
1150
Почему так получилось?
00:42
We believe, as oxygenкислород is to fireОгонь,
8
30829
3333
Мы верим в то, что подобно тому,
как кислород вызывает возгорание,
00:46
so are unemployedбезработные youthмолодежь to insecurityненадежность.
9
34186
3309
так и безработица является причиной
неуверенности молодёжи.
00:50
We have a lot of youthмолодежь on this continentконтинент.
10
38546
3759
На этом континенте
у нас много молодых людей,
00:54
Youthмолодежь like SandraSandra,
11
42791
1943
таких как Сандра,
00:57
who, on a Saturdayсуббота morningутро in MarchМарт 2014,
12
45829
5010
которая однажды в субботу утром
в марте 2014 года
01:02
wokeпросыпался up excitedв восторге at the prospectsперспективы
of gettingполучение a covetedжеланный jobработа
13
50863
4257
проснулась с волнением и надеждой на то,
что получит желанную работу
01:07
at the Nigerianнигерийский Immigrationиммиграция ServicesСервисы.
14
55144
2572
через иммиграционную службу Нигерии.
01:10
She kissedцеловал her daughterдочь goodbyeПрощай,
15
58263
2819
На прощание она поцеловала свою дочь
и ушла из дома,
01:13
left her home,
16
61106
1276
чтобы больше туда
01:15
never to returnвернуть.
17
63082
1156
никогда не вернуться.
01:16
SandraSandra and 15 other youngмолодой Nigeriansнигерийцы
diedумер that day, applyingприменение for a jobработа,
18
64632
6245
Тогда Сандра и ещё 15 молодых нигерийцев
подавали заявления о приёме на работу.
01:24
in the ensuingпоследующий stampedeпаническое бегство,
19
72942
1781
В результате они погибли в давке:
01:27
as tensдесятки of thousandsтысячи of people appliedприкладная
for a fewмало thousandтысяча openоткрытый positionsпозиции.
20
75601
6286
потому что на десятки тысяч людей
было всего несколько тысяч вакансий.
01:38
In the last 20 yearsлет, 20 millionмиллиона youthмолодежь
have enteredвошел the Nigerianнигерийский workforceтрудовые ресурсы aloneв одиночестве.
21
86431
6468
Только за последние 20 лет в Нигерии
вышли на рынок труда 20 миллионов человек.
01:45
TodayCегодня, halfполовина our populationНаселение
is underпод the ageвозраст of 18.
22
93939
5785
Сегодня половина нашего населения
ещё не достигла 18 лет.
01:52
That's almostпочти 80 millionмиллиона people
23
100164
3246
А это почти 80 миллионов человек,
01:55
that will be enteringвходящий the workforceтрудовые ресурсы
in the nextследующий 20 yearsлет.
24
103434
3867
которые пополнят трудовые ресурсы
в последующие 20 лет.
02:01
My friendsдрузья,
25
109421
1977
Друзья,
02:03
if a waveволна of 20 millionмиллиона people
enteringвходящий the workforceтрудовые ресурсы
26
111422
4991
если волна в 20 миллионов человек,
которые вышли на рынок труда,
02:08
triggeredсрабатывает NigerНигер Deltaдельта crisisкризис,
27
116437
2479
повлекла за собой кризис в дельте Нигера,
02:11
FulaniФульбе herdsmenпастухов crisisкризис
28
119768
2269
кризис пастухов Фулани,
02:14
and BokoБоко HaramХарам,
29
122061
1747
а также формирование «Бо́ко хара́м»,
02:16
I askпросить you:
30
124768
1401
я хочу вас спросить:
02:18
What will four4 timesраз that numberномер do?
31
126193
3260
«Что же произойдёт,
если людей будет в четыре раза больше?»
02:23
To do my partчасть to solveрешать this challengeвызов,
32
131614
3341
Чтобы внести свой вклад
в решение этой проблемы,
02:26
in 2012, I movedпереехал to a smallмаленький villageдеревня
in northernсеверный NigeriaНигерия,
33
134979
4322
в 2012 году я переселился
в небольшую деревню на севере Нигерии,
02:32
in the centerцентр of the areaплощадь
mostбольшинство recentlyв последнее время hitудар
34
140507
4487
в центр территории, буквально недавно
поражённой распространением неуверенности,
02:37
by the spreadраспространение of insecurityненадежность,
brutalзверский bombingsвзрывы and searingжгучая povertyбедность,
35
145018
6678
бесчеловечными взрывами бомб
и ужасающей бедностью.
02:43
with an ideaидея:
36
151720
1570
Меня не покидала мысль:
02:46
Could we createСоздайте an economicэкономической bufferбуфер
to haltстой the spreadраспространение of this insecurityненадежность,
37
154522
6674
«Сможем ли мы создать экономический буфер
и покончить с ростом неуверенности,
02:53
by unlockingразмыкание the powerмощность of agricultureсельское хозяйство
as a job-creationсоздание рабочих мест engineдвигатель?
38
161220
3965
раскрыв потенциал сельского хозяйства
как движущей силы в создании рабочих мест?
02:58
We knewзнал this had been doneсделанный before
in countriesстраны like ThailandТаиланд,
39
166085
3984
Мы знали, что это было сделано
03:02
where, in 1980, they sufferedпострадали from
the sameодна и та же economicэкономической challengesпроблемы as us.
40
170093
4307
в таких странах, как Таиланд, в 1980 году.
Тогда у них были проблемы подобные нашим.
03:07
TodayCегодня, howeverОднако, ThailandТаиланд producesпроизводит
two millionмиллиона carsлегковые автомобили a yearгод --
41
175577
5404
Сегодня Таиланд производит
два миллиона автомобилей в год —
03:13
more than the Unitedобъединенный KingdomКоролевство --
42
181005
2508
больше, чем производит Великобритания.
03:15
with over 30 percentпроцент of its workforceтрудовые ресурсы
43
183537
2866
В Таиланде, где более 30 процентов
рабочей силы —
03:18
as highlyвысоко commercialкоммерческая,
profitableрентабельный smallмаленький farmersфермеры,
44
186427
3531
фермеры, владельцы высокорентабельных
маленьких ферм, —
03:22
with an unemploymentбезработица rateставка
of lessМеньше than one percentпроцент.
45
190633
5460
уровень безработицы
меньше одного процента.
03:29
How did they do this?
46
197793
1400
Как они этого достигли?
03:31
In the 80s, ThailandТаиланд dramaticallyдраматично improvedулучшен
the productivityпроизводительность of its smallмаленький farmersфермеры,
47
199690
5633
В 1980-х годах в Таиланде
резко возросла производительность
03:39
ensuringобеспечение that it was ableв состоянии
to startНачало to dominateдоминировать
48
207543
4598
мелких фермерских хозяйств,
что гарантировало стране преобладание
03:44
exportэкспорт marketsрынки for produceпроизводить.
49
212165
1992
на внешних рынках сельхозпродукции.
03:47
BuildingЗдание on this strengthпрочность,
they attractedпривлекли investmentинвестиции
50
215141
2714
Основываясь на этом преимуществе,
они привлекли инвестиции
03:49
and startedначал to processобработать,
51
217879
2341
и стали двигаться в этом направлении,
03:52
beingявляющийся ableв состоянии to exportэкспорт higher-valueвыше значение productsпродукты
like starchкрахмал from cassavaманиока.
52
220244
3782
производя на экспорт такой ценный продукт,
как крахмал из маниоки.
03:57
Finallyв заключение, coupledсоединенный
with investmentинвестиции in educationобразование,
53
225220
3095
В конце концов, в сочетании
с инвестициями в образование,
04:00
they startedначал to expandрасширять
to even higher-valueвыше значение manufacturingпроизводство.
54
228339
4158
они подняли производство
до ещё более высокого уровня.
04:06
To make our ideaидея a realityреальность
and followследовать a pathдорожка similarаналогичный to ThailandТаиланд,
55
234966
5317
Чтобы осуществить нашу мечту
и последовать примеру Таиланда,
04:12
we knewзнал that we would have to sellпродавать
youngмолодой farmersфермеры on farmingсельское хозяйство.
56
240307
5700
мы поняли, что нам надо будет продвигать
молодых фермеров в сельском хозяйстве.
04:20
A youngмолодой man in northernсеверный NigeriaНигерия,
57
248125
2829
Молодой человек с севера Нигерии,
04:22
for the purposeцель of today'sсегодняшнего
discussionобсуждение, we'llЧто ж call "SaminuSaminu,"
58
250978
4464
для нашего сегодняшнего разговора
назовём его Самину,
04:27
madeсделал it very clearЧисто to me
that this would not be easyлегко.
59
255466
2976
ясно дал понять что это будет нелегко.
04:31
SaminuSaminu grewвырос up in a beautifulкрасивая villageдеревня
in northernсеверный NigeriaНигерия.
60
259363
3733
Самину вырос в красивой деревне
на севере Нигерии.
04:35
And he tellsговорит wondrousчудесный storiesистории
of playingиграть for hoursчасов with his friendsдрузья,
61
263571
4056
Он рассказывает чудесные истории
о том, как часами играл с друзьями,
04:39
runningБег up and down
the beautifulкрасивая rockкамень formationsобразования
62
267651
2469
бегая вверх и вниз
по красивым скалистым выступам,
04:42
that dotточка the countrysideсельская местность around his home.
63
270144
2733
которыми усеяна местность
вокруг его дома в деревне.
04:45
DespiteНесмотря this beautyкрасота, SaminuSaminu knewзнал
64
273839
2556
Но несмотря на эту красоту, Самину знал,
04:48
that the first chanceшанс he got,
he would leaveоставлять.
65
276419
2721
что при первой же возможности
он покинет свой дом.
04:52
He did not want to be a farmerфермер.
66
280315
1968
Он не хотел быть фермером.
04:55
Growingрост up, he saw his parentsродители
work so hardжесткий as farmersфермеры,
67
283431
5405
Подрастая, он видел своих родителей,
которые много работали,
05:00
but barelyедва get by.
68
288860
1983
но едва сводили концы с концами.
05:03
As he saysговорит, they had "babuБабу" -- nothing.
69
291934
4405
Он говорит, что у них был «бабу»,
иными словами — ничего.
05:11
Youngмолодой farmersфермеры like SaminuSaminu
70
299266
4619
У молодых фермеров, подобных Самину,
05:15
do not have accessдоступ to the cashденежные средства
71
303909
2698
нет доступа к наличным денежным средствам,
05:18
to buyкупить the farmingсельское хозяйство productsпродукты
to pairпара with theirих hardжесткий work
72
306631
3427
чтобы купить сельхозпродукты,
необходимые им для тяжёлой работы,
05:22
to be successfulуспешный.
73
310082
1800
приводящей к успеху.
05:26
When theirих meagerскудный harvestуборка урожая cameпришел in,
74
314462
1825
Собрав свой скудный урожай,
05:28
desperateотчаянный for cashденежные средства, they would sellпродавать
mostбольшинство of it at fire-saleогонь продажа pricesЦены,
75
316311
5259
испытывая острую нужду в деньгах,
они продают его почти за бесценок,
05:33
when, if they could just wait sixшесть monthsмесяцы,
they could get 50 percentпроцент more.
76
321594
4130
но если бы они подождали лишь 6 месяцев,
то выиграли бы в полтора раза.
05:38
Henceследовательно, SaminuSaminu left to the cityгород,
77
326538
4257
Поэтому Самину отправился в город,
05:44
where he soonскоро realizedпонял
that life was not easyлегко.
78
332180
3134
но вскоре он понял,
что и там жизнь нелегка.
05:48
He borrowedзаимствованные a very oldстарый motorcycleмотоцикл,
79
336236
3066
Он одолжил старый мотоцикл,
05:52
with tiresшины that were
more patchesпатчи than tiresшины,
80
340276
3539
у которого шины были все в заплатах,
05:55
to becomeстали a motorcycleмотоцикл taxiтакси driverВодитель.
81
343839
2451
чтобы стать мототаксистом.
05:59
He livedжил in constantпостоянная fearстрах everyкаждый day
82
347553
3492
Он жил в постоянном страхе за то,
06:03
that his preciousдрагоценный, tatteredоборванный motorcycleмотоцикл
would be rippedрваные away from him,
83
351069
4818
что у него отберут его драгоценный
потрёпанный мотоцикл,
06:07
as it had before.
84
355911
1852
как это случалось прежде.
06:11
But he got it back, thankfullyблагодарно.
85
359934
2872
Но, к счастью, его вернули.
06:16
He knewзнал of othersдругие, howeverОднако,
who were not so luckyвезучий --
86
364315
2682
Он знал и тех,
кому не так повезло, как ему,
06:19
other youngмолодой menлюди who,
onceодин раз they'dони lostпотерял theirих motorcyclesмотоциклы,
87
367617
2706
кто однажды потерял свой мотоцикл
06:22
becameстал destituteнуждающийся.
88
370347
1357
и стал обездоленным.
06:25
AngryСердитый, these youngмолодой menлюди setзадавать
out to wreakпосеять vengeanceотмщение
89
373268
2897
Разозлившись, эти молодые люди
решили отомстить обществу,
06:28
on a societyобщество that they believedСчитается,
had turnedоказалось its back on them.
90
376189
3991
которое, по их мнению, от них отвернулось.
06:34
SaminuSaminu told me that
they joinedприсоединился insurgentвосставший groupsгруппы,
91
382617
5912
Самину рассказал мне, что они
присоединялись к группам мятежников,
06:40
oftenдовольно часто actingдействующий as getawayуходи driversводители
in bombingsвзрывы and kidnappingsпохищения людей.
92
388553
4984
часто выступая в роли водителей
при взрывах или похищении людей.
06:47
To endконец this cycleцикл of insecurityненадежность,
93
395140
3626
Чтобы покончить с этим
периодом неуверенности,
06:50
we mustдолжен make farmingсельское хозяйство a viableжизнеспособный choiceвыбор.
94
398790
3064
мы должны сделать фермерство
жизнеспособным выбором.
06:53
We mustдолжен ensureобеспечивать that these youngмолодой menлюди,
on theirих smallмаленький farmsфермы,
95
401878
3882
Мы должны гарантировать то, чтобы эти
молодые люди на своих небольших фермах
06:57
can earnзарабатывать enoughдостаточно moneyДеньги
to make a life for themselvesсамих себя;
96
405784
3793
смогли зарабатывать достаточно
для себя и для планирования
07:01
to make a futureбудущее.
97
409601
1150
своего будущего.
07:03
The questionвопрос now is how.
98
411323
2238
Теперь вопрос в том, как это сделать?
07:06
Recognizingпризнавая that AfricaАфрика
has grassroot-levelgrassroot уровень leadershipруководство,
99
414315
3865
Понимая, что в Африке есть лидеры
среди простого народа,
07:10
we simplyпросто developedразвитая a modelмодель
100
418204
2643
мы просто развивали такую модель,
07:12
to bringприносить the professionalпрофессиональный managementуправление
and investmentинвестиции to scaleмасштаб
101
420871
3436
чтобы донести профессиональный менеджмент
и инвестиции до уровня
07:16
to these grassrootgrassroot leadersлидеры.
102
424331
2773
этих лидеров среди простых людей.
07:20
We calledназывается it "BabbanBabban GonaGona" --
"great farmферма" in Hausaхауса.
103
428006
5147
Мы дали имя ей «Баббан Гона», что на
языке хауса означает «Великая ферма».
07:26
Uponна reachingдостижения the villageдеревня in 2012,
104
434948
4571
Приехав в деревню в 2012 году,
07:31
I traveledпутешествовал from communityсообщество to communityсообщество,
105
439543
2262
я путешествовал от поселения к поселению,
07:33
tryingпытаясь to convinceубеждать people of our ideaидея,
106
441829
3857
стараясь убедить людей
07:38
tryingпытаясь to recruitнанимать на работу farmerфермер membersчлены.
107
446152
4383
и пытаясь набирать фермеров
в нашу организацию.
07:43
We failedне смогли woefullyудручающе that first yearгод,
108
451319
2796
К сожалению, нам не удалось
этого сделать в первый год,
07:46
barelyедва recruitingнаем 100 braveХрабрый soulsдуши.
109
454895
2880
когда мы еле-еле набрали 100 человек.
07:51
But we perseveredвыстоял.
110
459053
1200
Но мы были настойчивы.
07:52
We keptхранится doing what we promisedобещанный,
111
460990
3206
Продолжая делать то, что обещали,
07:56
slowlyмедленно we gainedполучили theirих trustдоверять.
112
464220
3654
мы постепенно завоевали их доверие.
08:02
More farmersфермеры joinedприсоединился us.
113
470038
1533
Фермеры стали присоединяться.
08:04
Fast-forwardПеремотка вперед now five5 yearsлет.
114
472315
2038
Пролетело пять лет.
08:06
With a passionateстрастный and committedпривержен teamкоманда
115
474377
2362
Благодаря мощной поддержке
наших партнёров
08:10
and the tremendousогромный supportподдержка
of our partnersпартнеры,
116
478165
3094
и команде, преданной нашим общим целям,
08:14
we grewвырос dramaticallyдраматично,
117
482695
1400
мы стремительно развивались.
08:17
todayCегодня, servingпорция 20,000 smallмаленький farmersфермеры,
118
485509
3948
Уже сегодня мы работаем
с 20 000 малых фермеров,
08:21
enablingчто позволяет them to doubleдвойной theirих yieldsдоходность
and tripleтройной theirих netсеть incomeдоход
119
489481
6915
помогая удвоить их продукцию
и утроить их чистый доход
08:28
relativeотносительный to theirих peersсверстники.
120
496420
1482
по отношению к конкурентам.
08:31
We are very proudгордый of the factфакт --
121
499552
2097
Мы гордимся этим достижением.
08:33
(ApplauseАплодисменты)
122
501673
5023
(Аплодисменты)
08:38
Fast-forwardПеремотка вперед threeтри yearsлет,
123
506720
2198
За последние три года Самину
08:40
SaminuSaminu has earnedзаработанный enoughдостаточно moneyДеньги
124
508942
1564
удалось скопить достаточно денег
08:42
to buyкупить threeтри goatsкозы for his motherмама
to startНачало a goat-rearingРазведение коз businessбизнес,
125
510530
4697
чтобы купить три козы для его матери,
чтобы она смогла заниматься козоводством,
08:47
ownsвладеет his ownсвоя retailрозничная торговля storeмагазин
126
515251
2913
у него также есть свой розничный магазин.
08:50
and boughtкупил not one, but two motorcyclesмотоциклы,
127
518188
5286
Он купил сразу не один, а два мотоцикла
08:55
with vanityсуета сует licenseлицензия platesтарелки: "BabbanBabban GonaGona."
128
523498
3468
с надписью вместо номерных знаков
«Великая ферма».
08:58
(ApplauseАплодисменты)
129
526990
5047
(Аплодисменты)
09:04
My friendsдрузья,
130
532956
1170
Друзья,
09:07
in the nextследующий 20 yearsлет,
131
535322
1518
в последующие 20 лет
09:09
over 400 millionмиллиона SaminusSaminus
are enteringвходящий the Africanафриканец workforceтрудовые ресурсы,
132
537702
4301
более 400 миллионов таких же Самину
прийдут на африканский рынок труда,
09:14
with potentiallyпотенциально halfполовина of them
havingимеющий opportunitiesвозможности in agricultureсельское хозяйство.
133
542855
4133
где половина из них имеет возможность
чего-то достичь в сельском хозяйстве.
09:19
To unlockотпереть these opportunitiesвозможности,
throughчерез modelsмодели similarаналогичный to oursнаш,
134
547704
4931
Чтобы открыть для них эти возможности
посредством моделей, сходных с нашими,
09:24
they would requireтребовать 150 billionмиллиард dollarsдолларов
a yearгод in financingфинансирование.
135
552659
5572
для их финансирования потребуется
150 миллиардов долларов ежегодно.
09:32
This is a bigбольшой numberномер.
136
560026
1400
И это большая сумма.
09:34
But if we can tapнажмите into commercialкоммерческая debtдолг,
it is a smallмаленький numberномер --
137
562278
5446
Но если мы сможем задействовать
коммерческий долг, то это немного,
09:39
only 0.1 percentпроцент of all the debtдолг
in the worldМир todayCегодня,
138
567748
3915
всего лишь 0,1% от всего мирового долга,
09:43
10 centsцентов out of everyкаждый 100 dollarsдолларов.
139
571687
3041
10 центов на каждые 100 долларов.
09:47
This is why we designedпредназначенный our modelмодель
140
575347
1919
Именно поэтому мы создали эту модель,
09:49
to be very differentдругой from conventionalобычный
agriculturalсельскохозяйственное developmentразвитие programsпрограммы.
141
577290
3714
чтобы отличаться от традиционных методов
сельского хозяйства.
09:53
In a fewмало shortкороткая yearsлет, we have shownпоказанный
that our modelмодель worksработает,
142
581363
5244
За короткий период мы показали,
что наша модель работает,
09:58
is high-impactударопрочный and can turnочередь a profitприбыль,
143
586631
3786
оказывает большое воздействие
и может приносить выгоду,
10:02
attractingпривлечение commercialкоммерческая investorsинвесторы
144
590441
1676
привлекая внимание инвесторов,
10:04
that do not typicallyтипично investвкладывать деньги
in smallмаленький farmersфермеры in AfricaАфрика.
145
592141
3941
которые обычно не вкладывают деньги
в мелких фермеров в Африке.
10:09
ImagineПредставить a worldМир where millionsмиллионы
of youngмолодой menлюди acrossчерез AfricaАфрика,
146
597807
5238
Вообразим мир, где миллионы молодых
людей по всей Африке,
10:15
hardworkingтрудолюбивая youngмолодой menлюди,
147
603069
2230
трудолюбивых молодых людей,
10:17
have other optionsопции.
148
605323
1484
имеют альтернативный выбор.
10:19
I know these drivenуправляемый, ambitiousамбициозный youngмолодой menлюди
149
607998
5067
Я уверен, что эти целеустремлённые,
молодые и амбициозные ребята
10:26
will make the right choiceвыбор.
150
614059
2538
сделают правильный выбор.
10:31
We can realizeпонимать this dreamмечта
151
619099
3378
Мы сможем воплотить эту мечту,
10:36
if they have a choiceвыбор.
152
624268
4085
если у них будет такой выбор.
10:41
Thank you.
153
629172
1152
Спасибо.
10:42
(ApplauseАплодисменты)
154
630348
3898
(Аплодисменты)
Translated by Rinat Bibikov
Reviewed by Elena Malykh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kola Masha - Agricultural leader
Kola Masha is the founder of Babban Gona, the first for-profit social enterprise in history to be awarded the prestigious Skoll Award, due to its financial sustainability and highly scalable impact. The organization is part-owned by the farmers they serve.

Why you should listen

At Babban Gona, Kola Masha oversees Nigeria's largest corn producing enterprise through a program that franchises thousands of mini corn farmer cooperatives across northern Nigeria, increasing the profitability of the smallholder farmers by three times above the national average. This dramatic increase in net income is accomplished by delivering an integrated holistic package of training, farm inputs and marketing services, on credit. Babban Gona has been able to deliver this credit while maintaining one of the highest repayment rates in the world, currently above 99.9 percent. The project was created to attract youth to agriculture and away from the looming instability of extremist groups.

Prior to moving back home to Nigeria, Masha held multiple leadership roles in leading global organizations, including General Electric and Abiomed. Upon moving home to Nigeria, he gained extensive public and private sector experience as a Senior Advisor to the Nigerian Federal Minister of Agriculture and as CEO of a subsidiary of the Notore Group, one of the country's leading agricultural conglomerates.

More profile about the speaker
Kola Masha | Speaker | TED.com